56. Vakıa Suresi / 38.ayet

Bütün bunlar amel defteri sağdan verilenler için.

Bknz: (56/8)(56/27)(69/19)»(69/20)(84/7)

Mustafa Çavdar Meali

Vakıa 38 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sağ taraf ehli için.

(Vakıa 38)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Bunların hepsi) "Ashab-ı Yemin" olanlar için (hazırlanmıştır ki).

(Vakıa 38)

Abdullah Parlıyan Meali:

Hesabı sağ taraftan görülenler için.

(Vakıa 38)

Adem Uğur Meali:

Bütün bunlar sağdakiler içindir..

(Vakıa 38)

Ahmet Hulusi Meali:

(Bunlar) ashab-ı yemin (said olanlar) içindir.

(Vakıa 38)

Ahmet Tekin Meali:

Bütün bunlar, sağduyulu hareket ederek Allah'ın kitabına iman edip hayata geçirenler, hayırlı sonuca kavuşanlar içindir.

(Vakıa 38)

Ahmet Varol Meali

Sağ ashabı için.

(Vakıa 38)

Ali Bulaç Meali:

"Ashab-ı Yemin" olanlar için.

(Vakıa 38)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Cennet ehli olan) sağcılar için...

(Vakıa 38)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sözü yerine getirenlerin yoldaşları için.[494]

494)"Sözü yerine getirenlerin yoldaşları" olarak yazdığımız "Ashabu'l yemin" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Sağdakiler" veya "Sağcılar" veya "Sağ tarafta olanlar" veya "Defterleri sağdan verilenler" veya "Uğur sahipleri" veya "Uğur ve mutluluk dostları" veya "Erdemli olanlar" biçiminde çevrilmiş; kimi Kur'an çevirilerinde ise "Ashab-ı yemin" olarak bırakılmıştır. Bu terimin tıpkısı, 74:39 ayetinde de bildirilmiştir.

(Vakıa 38)

Ali Ünal Meali:

Ashabı yemîn (yümün ve bereket ehli) için.

(Vakıa 38)

Bahaeddin Sağlam Meali:

36, 37, 38. Onları, sağ tarafın adamları için, yaşıt, güzel bakireler yaparız.

(Vakıa 38)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden,birçoğu da sonrakilerdendir.

(Vakıa 38)

Bekir Sadak Meali:

(35-38) Biz ceylan gozluleri, defterleri sagdan verilenler icin yeniden yaratmisizdir; onlari bakire, eslerine duskun ve hepsini bir yasta kilmisizdir. *

(Vakıa 38)

Besim Atalay Meali:

35,36,37,38. Biz onları uğurlu olanlarçin yeniden yaratmışız, eşlerini seven körpe, kız oğlan kız yaratmışızdır !

(Vakıa 38)

Celal Yıldırım Meali:

(36-37-38) Onları hep bakire, meymenetli olan eşlerine karşı sevgi dolu ve hep bir yaşıt kıldık.

(Vakıa 38)

Cemal Külünkoğlu Meali:

36,37,38. Onları, ahiret mutluluğuna erenler için eşlerine düşkün ve yaşıt bakireler yaptık.

(Vakıa 38)

Diyanet İşleri Eski Meali:

35,36,37,38. Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.*

(Vakıa 38)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(36-38) Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık.

(Vakıa 38)

Diyanet Vakfı Meali:

Bütün bunlar sağdakiler içindir.

(Vakıa 38)

Edip Yüksel Meali:

Sağ tarafta olanlar içindir.

(Vakıa 38)

Elmalılı Yeni Meali:

sağın adamları için.

(Vakıa 38)

Erhan Aktaş Meali:

Sağın adamları[1] için.

1)"Sağın adamları" deyimi; -cinsiyet ayırımı olmaksızın- Arapça'da saygın, onurlu, seçkin gibi sıfatlara sahip olmayı ifade etmektedir.

(Vakıa 38)

Gültekin Onan Meali:

'Ashab-ı Yemin' olanlar için.

(Vakıa 38)

Hakkı Yılmaz Meali:

(36-38) Ki onları, sağın ashâbı için albenili ve hepsi bir ayarda hiç dokunulmamışlar yaptık.

(Vakıa 38)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Bu nimetler, amel defterlerini sağdan alacak olan) Ashabu’l Yemin içindir.

(Vakıa 38)

Harun Yıldırım Meali:

Ashabu’lYemin için.

(Vakıa 38)

Hasan Basri Çantay:

sağcılar için.

(Vakıa 38)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Bunlar) Ashâb-ı Yemîn içindir!

(Vakıa 38)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(36-38) Ardından, 'sağın dostları' için onları [inançlı kadınları] yaşıt, sevgisini [eşine] belli eden¹ dokunulmamış bir hale getirdik.

(Vakıa 38)

İbni Kesir Meali:

Sağcılar için.

(Vakıa 38)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bunların tümü cennette mutluluğu hak edenler içindir.

(Vakıa 38)

İskender Ali Mihr Meali:

Ashabı yemin [yemin sahipleri, amel defterleri (hayat filmleri) önünden ve sağından verilenler] için.

(Vakıa 38)

Kadri Çelik Meali:

Defterleri sağdan verilenler için.

(Vakıa 38)

Mahmut Kısa Meali:

İşte bütün bu nîmetleri, iyi insanlar için hazırladık.

(Vakıa 38)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(37-38) İçlerinde aşk dolu, yaşıt eşler yaptık. Bunlar Ashab-ı Yemin olanlar içindir.

(Vakıa 38)

Mehmet Türk Meali:

(İşte bütün bunlar) o sağ taraftaki, şerefli kimseler içindir.

(Vakıa 38)

Muhammed Celal Şems Meali:

(36-38) Biz onları sağ taraftakiler için el değmemiş, çok güzel ve (Cennetlikler’e) denk yaşta yarattık.

(Vakıa 38)

Muhammed Esed Meali:

dürüst ve erdemli olanlarla:

(Vakıa 38)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bütün bunlar mutlu olanlar içindir.

(Vakıa 38)

Mustafa Çavdar Meali:

Bütün bunlar amel defteri sağdan verilenler için.

Bknz: (56/8) - (56/27) - (69/19)»(69/20) - (84/7)

(Vakıa 38)

Mustafa Çevik Meali:

27-40 Davet edildikleri hayat nizamına iman edip, onu yaşamak arzusu ve gayreti içinde orta yolu izleyenler de her türlü meyve ağaçlarıyla donatılmış mis kokulu cennet bahçelerinde, ırmak başlarında, gölgeliklerde sefa sürecek, kabartılmış döşekler üzerinde oturup bahtiyar olacaklar. Orada onlara da, kendileriyle yaşıt ve gözleri eşlerinden başkasını görmeyen tertemiz, içleri eşlerine karşı sevgi dolu, uyumlu eşler bağışlayacağız. Orta yolu izleyenlerin de bir kısmı eski nesillerden bir kısmı da sonraki nesillerden.

(Vakıa 38)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Hepsi de) bahtiyar kesim için;

(Vakıa 38)

Osman Okur Meali:

(35-38) Çünkü Biz onları yepyeni bir yaratılışla inşa edeceğiz, Onları, gençleştireceğiz. sevgi dolu ve uyum içinde, Bütün bunlar sağdakiler içindir.

(Vakıa 38)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir).

(Vakıa 38)

Ömer Öngüt Meali:

Bütün bunlar Ashab-ı yemin (sağcılar) içindir.

(Vakıa 38)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bunların hepsi hayırlılar içindir.

(Vakıa 38)

Sadık Türkmen Meali:

Kitabı sağından verilenler için!

(Vakıa 38)

Seyyid Kutub Meali:

Defterleri sağdan verilenler için,

(Vakıa 38)

Suat Yıldırım Meali:

(36-38) Böylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına aşık yaşıtlar kıldık.

(Vakıa 38)

Süleyman Ateş Meali:

Sağın adamları için.

(Vakıa 38)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bütün bunlar uğurlu olanlar sınıfı içindir.

(Vakıa 38)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(35-38) Onları, değerli kimseler için, eşlerine düşkün, yaşıt ve bakire olarak yeniden yaratacağız.

(Vakıa 38)

Şaban Piriş Meali:

Sağ taraftakiler için..

(Vakıa 38)

Talat Koçyiğit Meali:

35-38 Biz oradaki kadınları meymenetliler için yeniden hazırladık. Onları bakire ve eşlerine sevgiyle bağlı yaşıtlar kıldık.

(Vakıa 38)

Tefhimul Kuran Meali:

«Ashab-ı Yemin» olanlar için.

(Vakıa 38)

Ümit Şimşek Meali:

Bütün bunlar Ashab-ı Yemin için.

(Vakıa 38)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Uğur ve mutluluk yaranı için.

(Vakıa 38)