Artık siz, bu sözü mü yalanlayacaksınız?
(Vakıa 81)
Siz bu sözü küçümseyip, değersiz mi görüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu olayımızı mı hafife alıp, önemsemiyorsunuz!
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözle, bu kelâmla mı, göstermelik, gayr-i ciddi, küçümseyerek ilgileniyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz, bu (İlâhi) kelâma mı yağ (leke) süreceksiniz?
(Vakıa 81)
Öyleyken siz, bu Söz’ü mü küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Siz bu söz hakkında mı gevşek davranıyorsunuz.
(Vakıa 81)
- Şimdi siz, böyle bir söze mi leke süreceksiniz? Hakikati yalanlamayı günlük gıdanız olarak mı görüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Siz, bu sözü mü küçümseyip değersiz görüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
(81-82) Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah'ın verdiği rızka O'nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi bu kelama siz yağ mı süreceksiniz?
(Vakıa 81)
Şimdi bu kelama siz yağ mı süreceksiniz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Peki, şimdi siz bu Söz'ü/Kur’ân'ı mı küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu kelamı mı hor görücülersiniz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz, bu sözü mü küçümseyen kimselersiniz?
(Vakıa 81)
O halde siz, bu konuda mı ciddiyetsiz davrananlarsınız?
(Vakıa 81)
Peki! Siz şimdi (Allah'a ait) bu sözleri önemsemiyor musunuz?
(Vakıa 81)
Yoksa siz, bu söze inanmayan, şüphe eden kimseler misiniz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü bayağı mı buluyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü mü (Kur'an'ı mı) önemsemeyip küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi, ey inkârcılar, bu ilâhî Sözü yine de küçümsüyor musunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz, bu sözü mü kirletmeğe1 kalkışıyorsunuz?*
(Vakıa 81)
Öyleyse siz, bu kelâm karşısında riyakârlık mı yapıyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi böyle bir habere küçümseyerek mi bakıyorsunuz,
(Vakıa 81)
Şimdi siz, bu hadise leke sürmeye mi kalkıyorsunuz?
Bknz: (45/6)
(Vakıa 81)
81-82 Ey Allah’ın davetinden yüz çevirenler! Rabbinizden indirilmekte olan bu kitaba dil uzatmaya, onu küçümsemeye kalkışarak böyle bir nimetten kendinizi mahrum bırakıp da ne elde edeceksiniz?
(Vakıa 81)
Şimdi böyle bir haberi, siz mi kirleteceksiniz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz mi bu kelâma ehemmiyet vermeyiciler misiniz?
(Vakıa 81)
ŞİMDİ SİZ, bu sözleri (ayetleri) küçümsüyor
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü bu mesajı hafife mi alıyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi bu kelamı mı siz küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz, bu sözlere karşı yağcılık (iki yüzlülük) yapıyor,
(Vakıa 81)
(81-82) Bu 'söz'ü ciddiye almıyor, size verilen nimete şükredeceğinize onu yalanlıyor musunuz?
(Vakıa 81)
81-82 Şimdi siz bu söz (Kur'an) ü mü küçümsüyor ve size verilen rızka karşı şükrü onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz.
(Vakıa 81)
Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz?
(Vakıa 81)
Şimdi siz, bu sözü mü kirletip küçümseyeceksiniz/bu sözle mi alttan alıp gevşek davranacaksınız/bu sözle mi yağcılık edeceksiniz?
(Vakıa 81)