10. Yunus Suresi / 75.ayet

Sonra onların izinden Musa ve Harun’u apaçık belgelerimizle, Firavun ve onun yönetici seçkinlerine gönderdik. Fakat onlar büyüklük tasladılar. Onlar zaten günaha batmış bir toplum idi.

Bknz: (40/22)»(40/46)

Mustafa Çavdar Meali

Yunus 75 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onlardan sonra da Musa ve Harun'u, delillerimizle Firavun'a ve ona uyan ileri gelenlere gönderdik, fakat ona uymayı kibirlerine yediremediler ve zaten de mücrim bir topluluktu onlar.

(Yunus 75)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Sonra bunların ardından Firavun'a ve onun önde gelen yakın çevresine Musa'yı ve Harun'u ayetlerimizle gönderdik. Fakat onlar kibirlenip büyüklendiler. (Zaten) Onlar suçlu-günahkâr (facir ve zalim) bir kavimdi.

(Yunus 75)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bu ilk peygamberlerden sonra, Musa ve Harun'u ayetlerimizle, Firavun ve seçkin çevresine gönderdik. Ne var ki onlar, inanmakta büyüklük tasladılar ve günaha gömülüp giden bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

Adem Uğur Meali:

Sonra onların ardından da Firavun ve toplumuna Musa ile Harun'u mucizelerimizle gönderdik, fakat onlar kibirlendiler ve günahkâr bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Ahmet Hulusi Meali:

Sonra, bunların ardından Musa'yı ve Harun'u, işaretlerimiz olarak ba'settik, Firavun'a ve ileri gelenlerine... (Onlar ise) kibirlendiler ve suçlular toplumu oldular.

(Yunus 75)

Ahmet Tekin Meali:

Sonra, onların ardından Mûsâ ve Hârûn'u âyetlerimizle, mûcizelerimizle Firavun'a ve ileri gelenlerine, kodamanlarına tebliğ göreviyle özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere gönderdik. Gururlarına yediremeyerek zorbalık ve diktatörlükle güç ve iktidarlarını kullandılar, İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsi, suçlu, günahkâr bir kavim oldular.*

(Yunus 75)

Ahmet Varol Meali

Sonra onların ardından Musa ile Harun'u, ayetlerimizle Firavun ile onun ileri gelenlerine gönderdik. Ancak onlar büyüklendiler ve suçlu bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

Ali Bulaç Meali:

Sonra bunların ardından Firavun'a ve onun önde gelen çevresine Musa'yı ve Harun'u ayetlerimizle gönderdik. Fakat onlar büyüklendiler. Onlar suçlu, günahkar bir kavimdi.

(Yunus 75)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bu Peygamberlerden sonra, Mûsa ile Harûn'u, Firavun ve cemaatine mûcizelerimizle gönderdik. Kibirlenerek iman etmediler ve günahkâr bir kavim oldular.

(Yunus 75)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonra, Onların ardından, Firavun ve ileri gelenlerine, mucizelerimizle, Musa ve Harun'u gönderdik. Fakat büyüklük tasladılar ve suçlu bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Ali Ünal Meali:

Sonra o rasûllerin ardından Musa ve Harun’u yine âyetlerimizle (apaçık delil ve mucizelerimizle) Firavun’a ve O’nun ileri gelen yetkililerine gönderdik; fakat onlar da büyüklenip, iman etmeyi kibirlerine yediremediler ve sürekli günah hasadıyla meşgul inkârcı bir topluluk olarak kalmakta ısrar ettiler.

(Yunus 75)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sonra onların da ardından Musa ve Harun’u ayetlerimizle Firavun ve meclisine gönderdik. Kibirlendiler. (İnanmayı kendilerine yediremediler.) Ve suçlu bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sonra onların ardından da Musa ile Harun'u, Firavun ve toplumuna mucizelerimizle gönderdik, fakat onlar kibirlendiler ve günahkar bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Bekir Sadak Meali:

Onlarin ardindan da Firavun ve erkanina ayetlerimizle Musa ve Harun'u gonderdik. Ama buyukluk tasladilar ve suclu bir millet oldular.

(Yunus 75)

Besim Atalay Meali:

Bunlardan sonra da, Firavun ile ulusuna, âyetlerimizle, Musa ile Harun'u da gönderdik, kasaldılar, suç işleyen bir ulustan oldular

(Yunus 75)

Celal Yıldırım Meali:

Sonra onların ardından Musa ile Harun'u âyetlerimizle Fir'avn'a ve onun ileri gelen cemaatine gönderdik. (Allah'a imânı) gururlarına yediremediler. Zaten onlar suçlu günahkâr bir topluluk idi.

(Yunus 75)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Sonra onların ardından Musa ve Harun'u Firavun'a ve konseyine ayetlerimizle/mucizelerimizle gönderdik. Fakat (onlar da iman etmek konusunda) büyüklük tasladılar ve günahkâr bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onların ardından da Firavun ve erkanına ayetlerimizle Musa ve Harun'u gönderdik. Ama büyüklük tasladılar ve suçlu bir millet oldular.

(Yunus 75)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sonra bunların ardından Firavun ile ileri gelenlerine de Musa ve Harun'u mucizelerimizle gönderdik. Ama büyüklük tasladılar ve suçlu bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Diyanet Vakfı Meali:

Sonra onların ardından da Firavun ve toplumuna Musa ile Harun’u mucizelerimizle gönderdik, fakat onlar kibirlendiler ve günahkâr bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Edip Yüksel Meali:

Sonra onların ardından Musa ve Harun'u Firavun'a ve konseyine mucizelerimizle gönderdik. Fakat büyüklük tasladılar ve suçlu bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

Elmalılı Orjinal Meali:

Sonra bunların arkasından Musa ile Harunu Fir'avn ve cemaatine ayetlerimizle gönderdik, iymanı kibirlerine yediremediler ve mücrim bir kavm idiler

(Yunus 75)

Elmalılı Yeni Meali:

Sonra bunların arkasından Musa ile Harun'u Firavun ve cemaatine gönderdik. İman etmeyi kibirlerine yediremediler. Zaten onlar suçlu bir toplum idiler.

(Yunus 75)

Erhan Aktaş Meali:

Sonra onların arkasından Musa ve Harun'u ayetlerimizle Firavun ve ileri gelenlerine gönderdik. Ancak onlar büyüklendiler, suçlu bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

Gültekin Onan Meali:

Sonra bunların ardından Firavun'a ve onun önde gelen çevresine Musa'yı ve Harun'u ayetlerimizle gönderdik. Fakat onlar büyüklendiler. Onlar suçlu, günahkar bir kavimdi.

(Yunus 75)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sonra bunların arkasından Mûsâ ve Hârûn'u âyetlerimizle/ alâmetlerimizle/ göstergelerimizle Firavun'a ve ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar büyüklendiler ve günahkâr bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sonra, onların ardından Firavun’a ve ileri gelenlere, Musa ve Harun’u ayetlerimizle yolladık. Fakat onlar (ayetlerimize ve resûllerimize karşı) büyüklenmişlerdi. Onlar, suçlu günahkâr bir kavimdi.

(Yunus 75)

Harun Yıldırım Meali:

Sonra bunların ardından Firavun’a ve onun ileri gelenlerine Musa’yı ve Harun’u ayetlerimizle gönderdik. Fakat onlar büyüklendiler. Onlar suçlugünahkâr bir kavimdi.

(Yunus 75)

Hasan Basri Çantay:

Sonra bunların (o peygamberlerin) ardından da Musayı ve Harunu ayetlerimizle Fir'avne ve onun ileri gelenlerine gönderdik. Fakat (imanı) kibirlerine yediremediler. Onlar böyle günahkar bir kavm idiler.

(Yunus 75)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sonra onların ardından Mûsâ ve Hârûn'u, mu'cizelerimizle Fir'avun'a ve(kavminin) ileri gelenlerine gönderdik; fakat (onlar) büyüklük tasladılar ve bir günahkârlar topluluğu oldular.

(Yunus 75)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Dahası onların [o elçilerin] ardından Musa'yı ve Harun'u, ayetlerimiz [kanıtlarımız] ile Firavuna ve seçkinlerine yönlendirdik de onlar büyüklük tasladılar ve suçlu bir millet oldular.

(Yunus 75)

Hüseyin Atay Meali:

Sonra, onların ardından da Firavun ve adamlarına, açık belgelerimizle Musa ve Harun'u gönderdik. Ama, onlar büyüklendiler ve suçlu bir ulus oldular.

(Yunus 75)

İbni Kesir Meali:

Bunlardan sonra Musa ile Harun'u ayetlerimizle Firavun'a ve erkanına gönderdik. İnanmayı kibirlerine yediremediler. Zaten günahkar bir topluluktular.

(Yunus 75)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yine onlardan sonra, ayetlerimizle Musa'yı ve Harun'u firavuna ve onun çevresindeki yöneticilerine gönderdik. Onlar büyüklendiler ve suçlu (karşı gelen) bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

İskender Ali Mihr Meali:

Sonra onların arkasından Musa ve Harun’u âyetlerimizle firavun ve onun ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar kibirlendiler. Ve mücrim (suçlu) kavim oldular.

(Yunus 75)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sonra, bunların ardından da Musa'yı, Harun'u, belgelerimizle birlikte Firavun'a, Firavunun ileri gelenlerine gönderdik. Ancak, onlar inanmayı büyüklüklerine yediremediler, suçlu takımından oldular.

(Yunus 75)

Kadri Çelik Meali:

Onların ardından da Musa ve Harun'u ayetlerimizle Firavun'a ve seçkin yakınlarına gönderdik. Ama büyüklük tasladılar ve onlar zaten suçlu bir topluluk idiler.

(Yunus 75)

Mahmut Kısa Meali:

Derken onların ardından, Mûsâ ile Hârûn’u mûcizelerimizle destekleyip Firavun’a ve onun toplum yönetiminde söz sahibi kurmaylarına gönderdik fakat onlar, hak ve hakîkat karşısında anlamsız bir gurura kapılarak emrimize başkaldırdılar. Zaten bu insanlar, öteden beri suç işlemeyi alışkanlık hâline getirmiş kimselerdi. Bu yüzdendir ki:

(Yunus 75)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Uzun zaman sonra) onların ardından Firavun'a ve onun önde gelen çevresine, Nebi olarak ayetlerimizle Musa ve Harun'u gönderdik. Fakat onlar kibirle, Ululuk tasladılar. Böylece günaha gömülüp giden suçlu bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

Mehmet Türk Meali:

Sonra O (Peygamberlerin) ardından Mûsa ve Hârûn’u, Firavun ve onun toplumunun ileri gelenlerine mûcizelerimizle gönderdik. Fakat onlar böbürlendiler ve (Hakk’a inanmayarak) günâhkâr bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlardan sonra, Musa ve Harun’u ayetlerimizle Firavun ve onun ileri gelenlerine gönderdik. Ancak onlar (da) kibirlendiler. Zaten onlar suçlu bir kavimdi.

(Yunus 75)

Muhammed Esed Meali:

Bu (ilk peygamberlerden) sonra Musa ve Harun'u ayetlerimizle Firavun ve onun seçkinler çevresine gönderdik: ne var ki onlar, günaha gömülüp gitmiş bir topluluk oldukları için, büyüklük tasladılar,

(Yunus 75)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sonra onların ardından da Firavun ve toplumuna Musa ile Harun'u kanıtlarımızla gönderdik. Fakat onlar kibirlendiler ve günahkar bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Mustafa Çavdar Meali:

Sonra onların izinden Musa ve Harun’u apaçık belgelerimizle, Firavun ve onun yönetici seçkinlerine gönderdik. Fakat onlar büyüklük tasladılar. Onlar zaten günaha batmış bir toplum idi.

Bknz: (40/22)»(40/46)

(Yunus 75)

Mustafa Çevik Meali:

75-77 Bu peygamberlerin ardından Musa ve Harun’u âyetlerimizle, Firavun başta olmak üzere, onun çevresindeki yöneticilerine, seçkinlerine ve kavmine peygamber olarak gönderdik, onlar da Allah’ın âyetlerine karşı kibirli davranıp, büyüklük taslayıp sırtlarını döndüler, inatla müşrik kalmayı sürdürdüler. Öyle ki Musa’nın peygamberliği ve Allah’ın âyetleri kendilerine apaçık delillerle gösterilmesine rağmen, “Bunlar düpedüz sihirdir.” dediler. Musa da onlara, “Sizi doğru olan hayat tarzına bu mucizelerle çağırmak sihirbazların ne işidir, ne de görevleridir, onlar bu âyetleri ne bilir ne söyler, ne de bu mucizeleri gerçekleştirebilirler.” dedi.

(Yunus 75)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sonra onların izinden Musa ve Harun'u, ayetlerimizle Firavun ve onun etrafındaki yönetici seçkinlere gönderdik. Fakat büyüklük tasladılar: Zira onlar, günaha batmış bir topluluktular.

(Yunus 75)

Osman Okur Meali:

Sonra onların arkasından Musa ve Harun’u âyetlerimizle firavun ve onun ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar kibirlendiler. Ve mücrim (suçlu) kavim oldular.

(Yunus 75)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sonra onların ardından Mûsa'yı ve Harun'u, Fir'avun'a ve onun cemaatine âyetlerimiz ile gönderdik. Fakat böbürlendiler ve günahkârlar olan bir kavim oldular.

(Yunus 75)

Ömer Öngüt Meali:

Sonra onların ardından da Musa ile Harun'u âyetlerimizle Firavun'a ve ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar büyüklük tasladılar ve günahkâr bir kavim oldular.

(Yunus 75)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sonra da, Musa ile Harun’u, ellerine ayetlerimizi vererek Firavuna ve onun seçkinlerine gönderdik. Fakat onlar büyüklük tasladılar, günaha batan suçlu kimseler oldular.

(Yunus 75)

Sadık Türkmen Meali:

SONRA onların ardından Musa’yı ve Harun’u; Firavun’a ve ileri gelen adamlarına, (Allah’ın var olduğunu kanıtlayan) mucizelerimizle gönderdik. Böbürlenip büyüklendiler. Onlar gerçekten suçlular topluluğu idiler.

(Yunus 75)

Seyyid Kutub Meali:

Bu peygamberlerin ardından Musa ile Harun'u ayetlerimiz ile Firavun'a ve seçkin yakınlarına gönderdik, ama burun kıvırdılar ve ağır suçlu bir toplum oldular.

(Yunus 75)

Suat Yıldırım Meali:

Onlardan sonra da, Firavun ile ileri gelen yardımcılarına Musa ile Harun'u delillerimiz, mucizelerimizle gönderdik. Ama onlar büyüklük taslayıp kabul etmeyi kibirlerine yediremediler ve suçlu bir halk oldular.

(Yunus 75)

Süleyman Ateş Meali:

Sonra onların ardından Musa ve Harun'u ayetlerimizle birlikte Fir'avn'a ve adamlarına gönderdik; böbürlendiler ve suç işleyen bir topluluk oldular.

(Yunus 75)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sonra onların ardından da Musa'yı ve Harun'u, ayetlerimizle birlikte Firavun'a ve ileri gelen adamlarına gönderdik. Onlar da büyüklenmişlerdi. Zaten bir suçlular topluluğu idiler.

(Yunus 75)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Onların ardından, Musa ve Harun'u âyetlerimizle Firavun'a ve ileri gelenlerine gönderdik. Ama onlar da büyüklük tasladılar. Çünkü günaha batmış kimselerdi.

(Yunus 75)

Şaban Piriş Meali:

Sonra onların ardından Musa ve Harun'u ayetlerimizle Firavun ve çevresine gönderdik. Fakat büyüklük taslamışlardı. Onlar zaten suçlu bir kavim idi.

(Yunus 75)

Talat Koçyiğit Meali:

Sonra onların ardından Mûsâ ve Harun'u âyetlerimizle Firavun ve adamlarına göndermiştik: fakat kibirlenmişlerdi. Zaten onlar suçlu bir kavim idiler.

(Yunus 75)

Tefhimul Kuran Meali:

Sonra bunların ardından Firavun'a ve onun önde gelen çevresine Musa'yı ve Harun'u ayetlerimizle gönderdik. Fakat onlar büyüklendiler. Onlar suçlu, günahkâr bir kavimdi.

(Yunus 75)

Ümit Şimşek Meali:

Onlardan sonra Musa ve Harun'u âyetlerimizle Firavun'a ve kavminin ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar büyüklük tasladılar ve bir mücrimler güruhu olup çıktılar.

(Yunus 75)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onların ardından da Musa ile Harun'u ayetlerimiz eşliğinde Firavun ve kurmaylarına gönderdik. Kibre saptılar ve günahkar bir topluluk oldular.

(Yunus 75)