12. Yusuf Suresi / 11.ayet

Babalarına gelerek: “Ey Babamız, sana ne oldu ki Yusuf konusunda bize hiç güvenmiyorsun? Hâlbuki biz, onun hep iyiliğini istiyoruz.”

Mustafa Çavdar Meali

Yusuf 11 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onlar, baba demişlerdi, ne diye Yusuf'u emniyet etmiyorsun bize ve biz, hiç şüphe yok ki ona öğütler vermedeyiz.

(Yusuf 11)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Bu karara vardıktan sonra) “Ey babamız,” dediler. “Sana ne oluyor ki, Yusuf’a karşı bize güvenmiyorsun? Oysa gerçekte biz, onun iyiliğini isteyenleriz.”

(Yusuf 11)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bu görüşte birleştiler ve bunun üzerine babalarına: “Ey baba!” dediler. “Biz Yûsuf'un iyiliğini isteyen kimseler olduğumuz halde, neden O'nun hakkında bize güvenmiyorsun?

(Yusuf 11)

Adem Uğur Meali:

Dediler ki: "Ey babamız! Sana ne oluyor da Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun! Oysa ki biz onun iyiliğini istemekteyiz.

(Yusuf 11)

Ahmet Hulusi Meali:

Dediler ki: "Ey babamız, biz Onun hayrını istediğimiz halde neden Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun!"

(Yusuf 11)

Ahmet Tekin Meali:

Oğulları : “Ey babamız, neden, Yûsuf'la ilgili bize güvenmiyorsun? Oysa ki, biz ona iyi davranıyor, onun iyiliğini istiyoruz.” dediler.

(Yusuf 11)

Ahmet Varol Meali

(Babalarına gidip) dediler ki: "Ey babamız! Ne oluyor da, Yusuf'a karşı bize güvenemiyorsun? Oysa gerçekte biz onun iyiliğini isteyenleriz.

(Yusuf 11)

Ali Bulaç Meali:

(Bu karara vardıktan sonra) "Ey Babamız," dediler. "Sana ne oluyor, Yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun? Oysa gerçekte biz, onun iyiliğini isteyenleriz."

(Yusuf 11)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sonra babalarına dediler ki: “- ey babamız, sen bize Yûsuf'u neye inanmıyorsun? Doğrusu biz onun için hayır isteyicileriz.

(Yusuf 11)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Ey babamız!" dediler; "Sana ne oluyor da bize güvenmiyorsun? Aslında, biz de Yusuf'un iyiliğini istiyoruz!"

(Yusuf 11)

Ali Ünal Meali:

(Bu görüş üzerinde karar kılıp) babalarına geldiler ve “Ey bizim babamız!” dediler: “Gerçi sen Yusuf’u bize emanet etmezsin, halbuki biz, her zaman için onun iyiliğini isteyenleriz!

(Yusuf 11)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Babalarına gelip dediler ki: “Neden Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun!? Hâlbuki biz onun hayrını isteyenleriz. (Onu alır eğitiriz.)

(Yusuf 11)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Dediler ki: "Ey babamız! Sana ne oluyor da Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun? Oysa biz, onun iyiliğini istemekteyiz."

(Yusuf 11)

Bekir Sadak Meali:

(11-12) Bunun uzerine «Ey babamiz! Yusuf'un iyiligini istedigimiz halde, onu nicin bize emniyet etmiyorsun? Yarin onu bizimle beraber gonder de gezsin oynasin, biz onu herhalde koruruz» dediler.

(Yusuf 11)

Besim Atalay Meali:

Dediler ki: «Ey babamız! Bizlere Yusuf'u inanmaz mısın? Biz ona öğütçüyüz

(Yusuf 11)

Celal Yıldırım Meali:

(Bunun üzerine toplanıp babalarına gelerek) dediler ki: «Ey babamız ! Yûsuf'u neden bize güvenip vermiyorsun ? Oysa biz ondan yana elbette iyilik düşünenleriz.»

(Yusuf 11)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Bu karara vardıktan sonra babalarına) şöyle dediler: “Ey babamız! Yusuf hakkında bize neden güvenmiyorsun? Hâlbuki biz onun iyiliğini istiyoruz.”

(Yusuf 11)

Diyanet İşleri Eski Meali:

11,12. Bunun üzerine "Ey babamız! Yusuf'un iyiliğini istediğimiz halde, onu niçin bize emniyet etmiyorsun? Yarın onu bizimle beraber gönder de gezsin oynasın, biz onu herhalde koruruz" dediler.

(Yusuf 11)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Babalarına şöyle dediler: "Ey babamız! Yusuf hakkında bize neden güvenmiyorsun? Halbuki biz onun iyiliğini isteyen kişileriz."

(Yusuf 11)

Diyanet Vakfı Meali:

Dediler ki: «Ey babamız! Sana ne oluyor da Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun! Oysa ki biz onun iyiliğini istemekteyiz.

(Yusuf 11)

Edip Yüksel Meali:

Dediler ki: 'Ey babamız, neden Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun? Oysa biz onun candan dostlarıyız.'

(Yusuf 11)

Elmalılı Orjinal Meali:

Vardılar ey bizim pederimiz, dediler, sen neye bize Yusüfü inanmıyorsun? Cidden biz onun için recaciyiz

(Yusuf 11)

Elmalılı Yeni Meali:

Vardılar babalarına: "Ey babamız, neden sen, Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun? Oysa biz onun iyiliğini isteyenleriz.

(Yusuf 11)

Erhan Aktaş Meali:

"Ey babamız! Yusuf hakkında neden bize güvenmiyorsun? Oysaki biz onun iyiliğini isteyenleriz." dediler.

(Yusuf 11)

Gültekin Onan Meali:

(Bu karara vardıktan sonra) "Ey Babamız" dediler. "Sana ne oluyor, Yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun (te'menna)? Oysa, gerçekte biz onun iyiliğini isteyenleriz."

(Yusuf 11)

Hakkı Yılmaz Meali:

(11,12) Onlar dediler ki: “Ey babamız! Sen bize Yûsuf için neden güvenmiyorsun? Hâlbuki biz kesinlikle o'nun iyiliğini istiyoruz. Yarın o'nu bizimle beraber gönder de bol bol yesin, oynasın. Ve şüphesiz biz o'nu kesinlikle koruyucularız.”

(Yusuf 11)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Plan yaptıktan sonra babalarına varıp:) “Ey babamız! Sana ne oluyor da Yusuf konusunda bize güvenmiyorsun? Gerçekten biz onun iyiliğini isteyen (ona karşı samimi duygular besleyen) kimseleriz.” demişlerdi.

(Yusuf 11)

Harun Yıldırım Meali:

Dediler ki: “Ey babamız, sana ne oluyor da Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun? Oysa gerçekte biz, onun iyiliğini isteyenleriz.”

(Yusuf 11)

Hasan Basri Çantay:

Dediler: "Ey babamız, sen bize Yuusufu neye inanmıyorsun? Halbuki biz onun elbet hayırhahlarıyız".

(Yusuf 11)

Hayrat Neşriyat Meali:

Dediler ki: “Ey babamız! Sana ne oldu ki Yûsuf hakkında bize güvenmiyorsun? Hâlbuki doğrusu biz, elbette onun iyiliğini isteyenleriz.”

(Yusuf 11)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(11-12) [kardeşleri] "Ey babamız! Senin için ne var ki Yusuf konusunda bize güvenmiyorsun? Gerçekten biz, ona nasihatçıyız. Yarın, onu bizimle gönder de bol bol yesin ve oynasın. Gerçekten biz onu mutlaka koruyacağız." dediler.

(Yusuf 11)

Hüseyin Atay Meali:

Dediler ki: "Ey babamız! Yusuf'u bize niye güvenemiyorsun? Doğrusu, biz ona öğüt veririz.

(Yusuf 11)

İbni Kesir Meali:

Dediler ki: Ey babamız; sen bize Yusuf'u neden güvenmiyorsun? Halbuki biz, onun iyiliğini istemekteyiz.

(Yusuf 11)

İlyas Yorulmaz Meali:

Babalarına “Ey Babamız! Yusuf hakkında niçin bize güvenmiyorsun? Biz onun hayata hazırlanması için tavsiyelerde bulunacağız.”

(Yusuf 11)

İskender Ali Mihr Meali:

“Ey babamız! Sana ne oldu? Yusuf (konusunda) bize emniyet etmiyorsun (güvenmiyorsun). Ve muhakkak ki; biz, onun iyiliğini isteyenleriz.” dediler.

(Yusuf 11)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Dediler: «Ey babamız! Neden Yusuf'u bize inanmıyorsun? Oysaki biz onun yalnız iyiliğini isteriz.

(Yusuf 11)

Kadri Çelik Meali:

“Ey babamız! Biz onun (Yusuf'un) iyiliğini istediğimiz halde, sen neden Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun?”

(Yusuf 11)

Mahmut Kısa Meali:

Yûsuf’un kardeşleri, babaları Yakup Peygambere gelerek bir kır gezisine çıkmaya karar verdiklerini ve Yûsuf’u da yanlarında götürmek istediklerini söylediler. Babaları, bunun tehlikeli olabileceğini söyleyince, “Ey babamız!” dediler, “Yûsuf hakkında bize neden güvenmiyorsun? Oysabiz ne de olsa onun kardeşleriyiz ve her zaman onun iyiliğini isteriz.”

(Yusuf 11)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Fikirleştikleri üzere) "Ey Babamız! Ne oluyor da, sen bize güvenmiyor, Yusuf hakkında tedirginsin. Halbuki biz onun iyiliğini isteyen kimseleriz" dediler.

(Yusuf 11)

Mehmet Türk Meali:

(Aralarında bu karara vardıktan sonra) “Ey Babamız! Biz Yûsuf’un iyiliğini istediğimiz halde, sen onu niçin bize emanet etmeye güvenmiyorsun.” dediler.

(Yusuf 11)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Onlar babalarına gidip) dediler ki: “Ey babamız, sen Yusuf hakkında bize neden güvenmiyorsun? Şüphesiz biz onun iyiliğini içtenlikle isteriz.”

(Yusuf 11)

Muhammed Esed Meali:

(Bu görüşte birleştiler ve bunun üzerine babalarına:) "Ey babamız!" dediler, "Biz Yusuf'un iyiliğini isteyen kimseler olduğumuz halde, neden o'nun hakkında bize güvenmiyorsun?

(Yusuf 11)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Babalarına dediler ki; "Ey babamız, ne oluyor da Yusuf konusunda bize güvenmiyorsun. Oysa ki biz ona hep öğüt vermekteyiz."

(Yusuf 11)

Mustafa Çavdar Meali:

Babalarına gelerek: “Ey Babamız, sana ne oldu ki Yusuf konusunda bize hiç güvenmiyorsun? Hâlbuki biz, onun hep iyiliğini istiyoruz.”(Yusuf 11)

Mustafa Çevik Meali:

11-12 Nihayet anlaştıklarını uygulamak üzere babalarına giderek, “Baba, bizler Yusuf’u çok sevmemize rağmen, nedense sen hep onu bizden uzak tutuyorsun, bize güvenmiyorsun. İzin ver o da yarın bizimle gelip oynasın ve eğlensin, biz onu canımız gibi koruyup kollarız, sen rahat ol ve bize güven.” dediler.

(Yusuf 11)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Babalarına dönüp) "Ey babamız!" dediler, "Biz ona candan yürekten davrandığımız halde, neden Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun?

(Yusuf 11)

Osman Okur Meali:

Dediler ki: «Ey babamız! Sana ne oluyor da Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun! Oysa ki biz onun iyiliğini istemekteyiz.

(Yusuf 11)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Dediler ki: «Ey babamız! Sana ne oluyor ki, Yusuf'u bize inanmıyorsun? Ve halbuki, biz O'nun için elbette hayırhâh kimseleriz.»

(Yusuf 11)

Ömer Öngüt Meali:

Dediler ki: “Ey babamız! Sana ne oluyor da Yusuf'u bize emanet etmiyorsun? Oysa biz ona iyilik etmek isteyen kimseleriz. ”

(Yusuf 11)

Ömer Sevinçgül Meali:

‘Bu fikri benimseyip babalarının yanına gittiler.’ “Ey babamız!” dediler, “Yusuf konusunda bize niye güvenmiyorsun. Biz onun iyiliğini istiyoruz.

(Yusuf 11)

Sadık Türkmen Meali:

“EY BABAMIZ!” dediler. “Neyin var, neden Yusuf’a karşı bize güvenmiyorsun? Oysa biz, onun iyiliğini isteyenleriz.

(Yusuf 11)

Seyyid Kutub Meali:

Bunun üzerine üvey kardeşler, babalarına dediler ki; «Ey babamız, niçin Yusuf konusunda bize güvenmiyorsun? Oysa biz onun sadece iyiliğini isteriz.

(Yusuf 11)

Suat Yıldırım Meali:

(11-12) (Onlar buna karar verdikten sonra bir gün babalarına varıp:) "Sevgili Babamız! dediler, sen neden güvenip de Yusuf'u bize emanet etmiyorsun. Oysa biz onu çok seviyoruz. Ona samimiyetle bağlıyız." "Yarın onu bizimle gönder, gezsin oynasın, biz ona çok iyi sahip çıkarız."

(Yusuf 11)

Süleyman Ateş Meali:

(Bu fikirde karar kıldılar ve babalarına gelip) Dediler ki: "Ey babamız, neden Yusuf hakkında bize güvenmiyorsun, oysa biz ona öğüt verenler(onun iyiliğini isteyenler)iz?"

(Yusuf 11)

Süleymaniye Vakfı Meali:

(Babalarına geldiler ve) "Ey babamız! Neden Yusuf konusunda bize güvenmez oldun? Oysa biz hep onun iyiliğini isteriz" dediler.

(Yusuf 11)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Bunun üzerine babalarına: "Ey babamız! Onun iyiliğini istediğimiz halde Yusuf'u bize niçin güvenmiyorsun?"

(Yusuf 11)

Şaban Piriş Meali:

-Baba, Sana ne oldu ki Yusuf için bize güvenmiyorsun? Biz, Onun iyiliğini isteriz.

(Yusuf 11)

Talat Koçyiğit Meali:

Babalarına da şöyle demişlerdi: "Ey babamız! Biz Yûsuf'a nasihat eden kimseler olduğumuz halde, onun hakkında bize neden güvenmiyorsunuz?"

(Yusuf 11)

Tefhimul Kuran Meali:

(Bu karara vardıktan sonra) «Ey Babamız,» dediler. «Sana ne oluyor, Yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun? Oysa gerçekte biz, onun iyiliğini isteyenleriz;»

(Yusuf 11)

Ümit Şimşek Meali:

Babalarına dediler ki: “Baba, niçin Yusuf'u bize emanet etmiyorsun? Oysa biz onun iyiliğini istiyoruz.

(Yusuf 11)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dediler ki: "Ey babamız, ne oluyor da Yusuf konusunda bize güvenmiyorsun. Oysaki biz ona hep öğüt vermekteyiz."

(Yusuf 11)