12. Yusuf Suresi / 47.ayet

(Yusuf): “Öteden beri yaptığınız gibi yedi sene ekip biçin. Fakat yiyeceğiniz az bir miktar dışında kalan kısmını, başağı sapından ayırmadan depolayın.

Mustafa Çavdar Meali

Yusuf 47 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Yusuf dedi ki: Yedi yıl, adet olduğu gibi ekip biçin, hasılatın pek azını yiyin, geri kalanını saklayın.

(Yusuf 47)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Hz. Yusuf ona) Dedi ki: "Siz yedi yıl, önceleri (ektiğiniz) gibi (yine tarlalara) tohum ekin, (zaruri ihtiyacınız kadar) az bir kısmını yediğinizin dışında (kalan) biçtiklerinizi başağında bırakın" (ki) ;

(Yusuf 47)

Abdullah Parlıyan Meali:

Yûsuf şöyle cevapladı: “Yedi yıl boyunca, her zamanki gibi ekip biçin, ama hasat ettiğiniz ekini yemek için ayıracağınız az miktar dışında, öylece başağında bırakın.

(Yusuf 47)

Adem Uğur Meali:

Yusuf dedi ki: Yedi sene âdetiniz üzere ekin ekersiniz. Sonra da yiyeceklerinizden az bir miktar hariç, biçtiklerinizi başağında (stok edip) bırakınız.

(Yusuf 47)

Ahmet Hulusi Meali:

(Yusuf) dedi ki: "Yedi sene adetiniz üzere ziraat yapın (ekersiniz)... Hasat ettiklerinizi de başağında bırakın... Yiyeceğiniz az (bir miktar) hariç. "

(Yusuf 47)

Ahmet Tekin Meali:

Yûsuf: “Yedi sene eskisi gibi ekin ekeceksiniz. Biçtiğiniz ekinleri başağında bırakınız. Ancak yiyeceğiniz kadarının tanelerini alınız.” dedi.

(Yusuf 47)

Ahmet Varol Meali

Dedi ki: "Adetiniz üzere yedi yıl ekin ekin. [3] Yiyeceğiniz az bir kısmı dışında biçtiklerinizi başağı üstünde bırakın.*

(Yusuf 47)

Ali Bulaç Meali:

Dedi ki: "Siz yedi yıl, önceleri (ektiğiniz) gibi ekin ekin, yediğinizin az bir kısmı dışında (kalanını) biçtiklerinizi başağında bırakın."

(Yusuf 47)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yûsuf şöyle dedi: “-yedi sene âdetiniz üzere ziraat yapınız. Biçtikleriniz ekinleri (bozulmamak için) başaklarında bırakın, ancak yiyeceğiniz az bir miktarı döğün.

(Yusuf 47)

Ali Rıza Sefa Meali:

Dedi ki: "Yedi yıl, her zamanki gibi ekip biçin. Yediğiniz çok az bölümü dışında, biçtiklerinizi başağında bırakın!"

(Yusuf 47)

Ali Ünal Meali:

Yusuf, şöyle cevap verdi: “Yedi yıl, şimdiye kadar olduğu gibi ekinlerinizi ekersiniz. Fakat onu hasat ettiğinizde, yiyeceğiniz az bir miktarın dışında kalan kısmını başağında bırakır, depolarsınız.

(Yusuf 47)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Yusuf: “Yedi sene hummalı bir şekilde ekin ekeceksiniz. Biçtiklerinizi, yiyeceğiniz az bir miktar hariç, başağında bırakın.

(Yusuf 47)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Yusuf dedi ki: "Yedi sene adetiniz üzere ekin ekersiniz. Sonra da yiyeceklerinizden az bir miktar hariç, biçtiklerinizi başağında bırakınız."

(Yusuf 47)

Bekir Sadak Meali:

Yusuf: «Devamli yedi sene ekin ekip, bictiginiz ekinin yediginizden artanini basaginda birakin.»

(Yusuf 47)

Besim Atalay Meali:

Yusuf dedi ki: «Görenekçe ekesiniz yedi yıl; biçileni başağında bırakın, yiyeceğiniz kadarını döğünüz

(Yusuf 47)

Celal Yıldırım Meali:

(Yusuf ona) dedi ki: «Yedi yıl âdetiniz üzere devamlı ekersiniz; yiyeceğiniz için az bir şey ayırmanız dışında biçtiklerinizi başağında bırakınız.

(Yusuf 47)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Yusuf şöyle) cevapladı: “Yedi sene, adetiniz üzere ekin ekersiniz. Yiyeceğiniz az bir miktar hariç, biçtiğinizi başağında öylece bırakın (depolayın).”

(Yusuf 47)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yusuf: "Devamlı yedi sene ekin ekip, biçtiğiniz ekinin yediğinizden artanını başağında bırakın."

(Yusuf 47)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yusuf dedi ki: "Yedi yıl adetiniz üzere ekin ekeceksiniz. Yiyeceğiniz az bir miktar hariç, biçtiklerinizi başağında bırakın."

(Yusuf 47)

Diyanet Vakfı Meali:

Yusuf dedi ki: Yedi sene âdetiniz üzere ekin ekersiniz. Sonra da yiyeceklerinizden az bir miktar hariç, biçtiklerinizi başağında (stok edip)  bırakınız.

(Yusuf 47)

Edip Yüksel Meali:

Dedi ki: "Yedi yıl boyunca ekip biçtiğinizi, yediğiniz az bir kısmının dışında, başaklarında bırakıp depolayın."

(Yusuf 47)

Elmalılı Orjinal Meali:

Dedi: yedi sene bermu'tad ekeceksiniz, biçtiklerinizi başağında bırakınız, biraz yiyeceğinizden ma'ada.

(Yusuf 47)

Elmalılı Yeni Meali:

Dedi ki: "Yedi yıl adetiniz üzere ekeceksiniz, biçtiklerinizi biraz yiyeceğiniz hariç olmak üzere, başağında bırakın!

(Yusuf 47)

Erhan Aktaş Meali:

Dedi ki: "Yedi yıl bildik şekilde ekip biçin. Ancak biçtiğinizden, yiyeceğiniz kadarını ayırdıktan sonra kalanı biriktirin."

(Yusuf 47)

Gültekin Onan Meali:

Dedi ki: "Siz yedi yıl, önceleri (ektiğiniz) gibi ekin ekin, yediğinizin az bir kısmı dışında (kalanını) biçtiklerinizi başağında bırakın."

(Yusuf 47)

Hakkı Yılmaz Meali:

(47-49) Yûsuf dedi ki: “Yedi sene âdet üzere ziraat edeceksini; her türlü gıda ürününü üreteceksiniz, sonra da ürettiğiniz ürünleri yiyeceğiniz miktar hariç, başağında bırakınız; stoklayınız. Sonra onun arkasından yedi kurak sene gelecek. Bu kurak seneler önceki biriktirdiklerinizin biraz saklayacağınızdan başkasını yiyecek. Sonra da onun arkasından bir sene gelecek ki, insanlar onda yağmura kavuşacak ve onda sıkıp sağacaklar; zeytin yağı, üzüm suyu, pekmez gibi gıdaya da kavuşacaklar; hayat normale dönecek.”

(Yusuf 47)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Demişti ki: “Yedi yıl boyunca alışageldiğiniz üzere ekmeye (devam edin). Yiyeceğiniz az bir miktar dışındaki hasadı başağında öylece bırakın.”

(Yusuf 47)

Harun Yıldırım Meali:

Dedi ki: “Yedi yıl adetiniz üzere ekin, yediğinizin az bir kısmı dışında biçtiklerinizi başağında bırakın.”

(Yusuf 47)

Hasan Basri Çantay:

(Yuusuf) dedi: "Yedi sene adet (iniz) vech ile ekin ekin. Yiyeceğiniz az bir mıkdar haaric olmak üzere biçdiklerinizi başağında bırakın".

(Yusuf 47)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Yûsuf) dedi ki: “Âdet(iniz) üzere yedi sene (ekin) ekersiniz! Sonra biçtiklerinizden, yiyeceğiniz az bir mikdârın dışındakileri başağında bırakın!”

(Yusuf 47)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Yusuf] "Adet olarak yedi sene [bitki] yetiştirirsiniz¹ ardından ne hasat ettiyseniz, yiyeceğinizden pek azı hariç, onu[hasat ettiğinizi] bırakın." dedi.

(Yusuf 47)

Hüseyin Atay Meali:

"Yedi sene devamlı ekin ekersiniz. Biçtiğiniz ekinin yediğinizden arta kalanını başağında bırakın.

(Yusuf 47)

İbni Kesir Meali:

Dedi ki: Yedi sene alıştığınız biçimde ekin. Yediğiniz bir mikdar dışında biçtiklerinizi başağında bırakın.

(Yusuf 47)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yusuf “Yedi sene boyunca gayretle (ürünlerinizi) ekin. Hasat ettiklerinizin birazını yedikten sonra, diğerlerini başaklarıyla beraber bırakın (saklayın).

(Yusuf 47)

İskender Ali Mihr Meali:

“Yedi yıl eskisi gibi ekin ekin. Böylece (bunlardan) yediğiniz az bir kısmı hariç, hasat ettiklerinizi başağında bırakın.” dedi.

(Yusuf 47)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yusuf dedi: «Tam yedi yıl ekin ekersiniz, ötedenberi yaptığınız gibi. Biçtiklerinizi başaklarıyla bırakırsınız. Yalnız yiyeceğiniz kadar az bir parçasını ayırırsınız.

(Yusuf 47)

Kadri Çelik Meali:

(Yusuf) Dedi ki: “Siz yedi yıl, önceleri (ektiğiniz) gibi ekin, yediğinizin az bir kısmı dışında biçtiklerinizi başağında bırakın.”

(Yusuf 47)

Mahmut Kısa Meali:

Yûsuf, “O hâlde iyi dinle!” dedi, “Önümüzdekiyedi yıl boyunca, hiç ara vermeden her yıl ekin ekecek ve bol bol ürün elde edeceksiniz fakat yemek için ayıracağınız az bir miktar dışında, hasat ettiğiniz bütün ekini öylece başağında bırakmalısınız.”

(Yusuf 47)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Siz yedi yıl adetiniz olduğu üzere gibi ekin ekip, biçin. Yiyecekten az miktar alır Üstünde geri kalan diğer kısmını da başağında bırakıp depolayın. (Böylesi iyidir.)

(Yusuf 47)

Mehmet Türk Meali:

(Yûsuf o adama): “Siz yedi yıl, ekinlerinizi, önceleri (ektiğiniz) gibi sürekli olarak ekin, bir miktar yiyeceğinizi yiyin, (kalanını ise) biriktirin.” dedi.

(Yusuf 47)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Yusuf) dedi ki: “Yedi yıl sürekli olarak yoğun çabalarla ekin ekeceksiniz. Bu (süre esnasında) yiyeceğiniz az miktarın dışında, biçtiğinizi başağında bırakın.”

(Yusuf 47)

Muhammed Esed Meali:

(Yusuf şöyle) cevapladı: "Yedi yıl boyunca her zamanki gibi ekip biçin ama hasad ettiğiniz ekini, yemek için ayıracağınız az bir miktar dışında, öylece başağında bırakın;

(Yusuf 47)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yusuf dedi ki, "Yedi sene her zaman ki gibi, ekin ekersiniz, birazını yiyip, biçtiğiniz kalan ekini sapında bırakın."

(Yusuf 47)

Mustafa Çavdar Meali:

(Yusuf): “Öteden beri yaptığınız gibi yedi sene ekip biçin. Fakat yiyeceğiniz az bir miktar dışında kalan kısmını, başağı sapından ayırmadan depolayın.(Yusuf 47)

Mustafa Çevik Meali:

47-49 Yusuf da ona, “Yedi yıl boyunca her zaman yaptığınız gibi ekip biçin, ihtiyacınız kadarını ayırdıktan sonra kalanını başağından ayırmadan, depolayın, bu ilk yedi yıl bolluk yılı olacak, sonra da yedi yıl sürecek olan bir kıtlık olacak, bu kıtlık yıllarında yedi yıldır depoladığınızdan bir kısmını tohumluk olarak ayırıp gerisini tüketebilirsiniz, daha sonra da bol yağmurlu ve bereketli bir yıl gelecek böylece kıtlık da sona erecek, o yılda insanlar bolluğa kavuşacak bol bol meyveler sıkacaksınız.” dedi.

(Yusuf 47)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Yusuf) cevapladı: "Öteden beri yapa geldiğiniz gibi yedi yıl ekip biçeceksiniz, fakat yiyeceğiniz az bir miktar dışında kalanı, daneyi başağından ayırmaksızın muhafaza edeceksiniz.

(Yusuf 47)

Osman Okur Meali:

Yusuf dedi ki: Yedi sene âdetiniz üzere ekin ekersiniz. Sonra da yiyeceklerinizden az bir miktar hariç, biçtiklerinizi başağında (stok edip) bırakınız

(Yusuf 47)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Dedi ki: «Yedi yıl alelade ekersiniz. Sonra biçeceğiniz şeyleri başağı içinde bırakırsınız. Ancak yiyeceklerinizden biraz miktar müstesna.»

(Yusuf 47)

Ömer Öngüt Meali:

Yusuf dedi ki: “Âdetiniz üzere yedi sene ekin ekersiniz. Sonra biçtiğiniz ekinin yediğinizden artanını başağında bırakınız. ”

(Yusuf 47)

Ömer Sevinçgül Meali:

Yusuf rüyayı şöyle tabir etti: “Yedi sene her zamanki gibi ekinlerinizi ekersiniz. Hasat edince yemek üzere birazını ayırın. Geriye kalan ürünü başaklarının içinde bırakın.

(Yusuf 47)

Sadık Türkmen Meali:

Dedi ki: “Âdetiniz olarak siz yedi yıl ekin ekersiniz. Hasat ettiğinizi başağında bırakın. Ancak, yiyeceğiniz az bir miktarı alın.

(Yusuf 47)

Seyyid Kutub Meali:

Yusuf dedi ki; «Yedi yıl boyunca topraklarınızı nadasa bırakmaksızın ekip biçersiniz. Elde edeceğiniz ürünü, yiyecek olarak ayıracağınız az bir bölümü dışında başak halinde saklayınız.

(Yusuf 47)

Suat Yıldırım Meali:

Yusuf: "Yedi sene, bildiğiniz şekilde ekin ekersiniz. Ama biçtiğinizi, yiyeceğiniz az miktar dışında, başağında bırakır, depolarsınız.

(Yusuf 47)

Süleyman Ateş Meali:

(Yusuf) Dedi ki: "Siz, adetiniz üzere yedi yıl (ürün) ekersiniz. Biçtiğinizi başağında bırakırsınız, ancak yiyeceğiniz az bir mikdar(ı alırsınız, gerisini depolarsınız)."

(Yusuf 47)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yusuf dedi ki "Yedi yıl, ara vermeden ekip biçersiniz. Yiyeceğiniz az bir miktar dışındaki bütün hasadı başağında bırakın.

(Yusuf 47)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Yusuf dedi ki: "Her zaman olduğu gibi, tarlalarınızı yedi yıl boyunca ekip biçin. Ama kaldırdığınız ekini, yemek için ayıracağınız az bir miktar dışında, başağında bırakın."

(Yusuf 47)

Şaban Piriş Meali:

(Yusuf): -Yedi sene her zaman ki gibi, ekin ekersiniz, birazını yiyip, biçtiğiniz ekini sapında bırakın.

(Yusuf 47)

Talat Koçyiğit Meali:

Yusuf ona şöyle demişti: Yedi sene boyunca devamlı ekersiniz; mahsulden yiyeceğiniz az miktarda olanı dışındakini (rutubetlenip bozulmaması için) başağında bırakırsınız."

(Yusuf 47)

Tefhimul Kuran Meali:

Dedi ki: «Siz yedi yıl, önceleri (ektiğiniz) gibi ekin ekin, yediğinizin az bir kısmı dışında (kalanını) biçtiklerinizi başağında bırakın.»

(Yusuf 47)

Ümit Şimşek Meali:

Yusuf dedi ki: “Yedi yıl her zamanki gibi ekersiniz. Biçtiğinizde, yiyeceğiniz az bir kısmı alın, kalanı başaklarının içinde bırakın.

(Yusuf 47)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yusuf dedi: "Alışılageldiği şekliyle yedi yıl ekin ekeceksiniz. Biçtiklerinizden yiyecek kadar az bir miktar alır, gerisini başağında bırakırsınız."

(Yusuf 47)