12. Yusuf Suresi / 86.ayet

Yakup, “Ben üzüntü, tasamı sadece Allah’a arz ediyorum ve ben Allah’ın lütfuna dair, sizin bilmediğiniz birçok şey biliyorum.” dedi.

Bknz: (12/96)

Mustafa Çavdar Meali

Yusuf 86 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ben dedi, taşan derdimi, kederimi ancak Allah'a arzetmedeyim ve Allah tarafından sizin bilmediğiniz şeyleri biliyorum ben.

(Yusuf 86)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Hz. Yakub:) “Ben bu büyük acımı ve tüm sıkıntılarımı sadece Allah’a arz ediyorum. (Başka hiç kimseye ne minnet ediyorum ne de medet bekliyorum.) Ve Allah’tan (bir feraset ve faziletle) sizin bilmediğiniz (ve akıl erdiremediğiniz) şeyleri de biliyorum (ve bekliyorum ” açıklamasını yapmıştı.)

(Yusuf 86)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ya'kub: “Ben tasamı ve üzüntümü ancak Allah'a havale ederim. Çünkü ben sizin bilemeyeceğiniz şeyleri, Allah tarafından vahiy ile biliyorum” dedi.

(Yusuf 86)

Adem Uğur Meali:

(Ya'kub:) Ben sadece gam ve kederimi Allah'a arzediyorum. Ve ben sizin bilemiyeceğiniz şeyleri Allah tarafından (vahiy ile) biliyorum, dedi.

(Yusuf 86)

Ahmet Hulusi Meali:

(Yakup) dedi ki: "Kederimi ve hüznümü ancak Allah'a havale ediyorum... Allah hakkında sizin bilmediklerinizi biliyorum. "

(Yusuf 86)

Ahmet Tekin Meali:

“Ben gamımı, kederimi sadece Allah'a arzediyorum, şikâyet arzedilecek merci olarak sadece Allah'ı tanıyorum. Ben sizin bilemiyeceğiniz şeyleri, Allah tarafından gelen vahy ile biliyorum.” dedi.

(Yusuf 86)

Ahmet Varol Meali

O da şöyle dedi: "Ben keder ve üzüntümü yalnız Allah'a açarım ve Allah katından sizin bilmediğinizi bilirim.

(Yusuf 86)

Ali Bulaç Meali:

Dedi ki: "Ben, dayanılmaz kahrımı ve üzüntümü yalnızca Allah'a şikayet ediyorum. Ben Allah'tan (bir bilgi olarak) sizin bilmediğinizi de biliyorum."

(Yusuf 86)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O (Yâkup A.S.) dedi ki: “- Ben, büyük kederimi ve hüznümü ancak Allah'a şikâyet ediyorum ve Allah katından (vahy ile), sizin bilemiyeceğiniz şeyleri de biliyorum.

(Yusuf 86)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Ben, kaygımı ve üzüntümü, yalnızca Allah'a anlatırım. Sizin bilmediklerinizi de Allah'ın yardımıyla bilirim!"

(Yusuf 86)

Ali Ünal Meali:

Yakup, “Ben, bütün dertlerimi, keder ve hüznümü Allah’a arz ediyor, O’na şikâyette bulunuyorum. Hem, Allah’ın bana öğretip de bildiğim öyle şeyler var ki, siz onları bilmiyorsunuz.” diye cevap verdi.

(Yusuf 86)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Yakub: “Ben keder ve üzüntümü, ancak Allah’a anlatırım. Ve ben, bilmediğiniz şeyleri, Allah’tan bilirim” dedi.

(Yusuf 86)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Ya'kub,"Ben, sadece gam ve kederimi Allah'a arzediyorum. Ben sizin bilmeyeceğiniz şeyleri Allah tarafından vahiy ile biliyorum" dedi.

(Yusuf 86)

Bekir Sadak Meali:

Yakup: «Ben uzuntu ve tasami yalniz Allah'a acarim. Allah katindan, sizin bilmediklerinizi bilirim» dedi.

(Yusuf 86)

Besim Atalay Meali:

Yakup dedi onlara: «Ben kaygımı, tasamı Allaha yakınırım, ben Allahtan bilirim sizin bilmediğinizi

(Yusuf 86)

Celal Yıldırım Meali:

O da, «Ben keder ve üzüntümü ancak Allah'a şikâyet ederim. Ben, Allah'tan sizin bilmediğiniz (çok) şeyleri bilmekteyim» dedi.

(Yusuf 86)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Yakup) oğullarına dedi ki: “Ben acımı ve ızdırabımı yalnız Allah'a arz ediyorum ve ben Allah'tan (bir bilgi olarak) sizin bilmediğinizi de biliyorum.”

(Yusuf 86)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yakup: "Ben üzüntü ve tasamı yalnız Allah'a açarım. Allah katından, sizin bilmediklerinizi bilirim" dedi.

(Yusuf 86)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yakub, "Ben tasa ve üzüntümü ancak Allah'a arz ederim. Ben, Allah tarafından sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim" dedi.

(Yusuf 86)

Diyanet Vakfı Meali:

(Ya'kub:)  Ben gam ve kederimi sadece Allah'a arzediyorum. Ve ben sizin bilemiyeceğiniz şeyleri Allah tarafından (vahiy ile)  biliyorum, dedi.

(Yusuf 86)

Edip Yüksel Meali:

'Ben kahrımı ve tasamı ancak ALLAH'a şikayet ederim, sizin bilmediğinizi ALLAH'tan biliyorum,' dedi.

(Yusuf 86)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ben, dedi, dolgunluğumu, huznümü ancak Allaha şikayet ederim ve Allahdan sizin bilemeyeceğiniz şeyler bilirim

(Yusuf 86)

Elmalılı Yeni Meali:

Dedi ki: "Ben dolgunluğumu ve üzüntümü ancak Allah'a şikayet ederim ve Allah tarafından sizin bilemeyeceğiniz şeyleri bilirim!

(Yusuf 86)

Erhan Aktaş Meali:

"Gönlümden geçenleri ve kederimi yalnızca Allah'a arz ediyorum. Ve Allah'tan bilmeyeceğiniz şeyleri bilirim." dedi.

(Yusuf 86)

Gültekin Onan Meali:

Dedi ki: "Ben, dayanılmaz kahrımı ve üzüntümü yalnızca Tanrı'ya şikayet ediyorum. Ben Tanrı'dan (bir bilgi olarak) sizin bilmediklerinizi de biliyorum."

(Yusuf 86)

Hakkı Yılmaz Meali:

(86,87) Ya‘kûb dedi ki: “Ben, içimi doldurup taşan özlemimi, kederimi Allah'a şikâyet ediyorum. Ve ben Allah tarafından sizin bilmediğiniz şeyleri biliyorum. Ey oğullarım! Gidin de Yûsuf'u ve kardeşini araştırın. Allah'ın vereceği ferahlıktan ümit kesmeyin, kesinlikle kâfirler; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddedenler toplumundan başkası Allah'ın vereceği ferahlıktan ümit kesmez.”

(Yusuf 86)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Demişti ki: “Ben derdimi ve tasamı yalnızca Allah’a şikâyet ediyorum. Ve ben Allah’tan (gelen vahiy sayesinde) sizin bilmediklerinizi biliyorum.”

(Yusuf 86)

Harun Yıldırım Meali:

Dedi ki: “Ben, dayanılmaz kahrımı ve üzüntümü yalnızca Allah’a şikayet ediyorum. Ben Allah’tan sizin bilmediğinizi de biliyorum.”

(Yusuf 86)

Hasan Basri Çantay:

(Ya'kub da): "Ben (taşan) kedirimi, mahzunluğumu yalınız Allaha şikayet ediyorum. Ben Allah tarafından sizin bilmeyeceğiniz (nice) şeyleri de biliyorum" dedi.

(Yusuf 86)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Ya'kub) dedi ki: “(Ben) gam ve kederimi ancak Allah'a şikâyet ediyorum.(2)Çünki Allah tarafından, sizin bilemeyeceğiniz şeyleri biliyorum.”*

(Yusuf 86)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Babaları] "Ben, acımı ve üzüntümü sadece Allah'a şikayet ediyorum ve Allah'tan sizin bilmediğinizi biliyorum." dedi.

(Yusuf 86)

Hüseyin Atay Meali:

Dedi ki: "Kuşkusuz, ben tasamı ve üzüntümü yalnız Allah'a anlatırım. Allah katından sizin bilmediklerinizi, bilirim.

(Yusuf 86)

İbni Kesir Meali:

Dedi ki: Ben, üzüntümü ve kederimi yalnız Allah'a açarım. Ve ben, Allah katından sizin bilmediğinizi biliyorum.

(Yusuf 86)

İlyas Yorulmaz Meali:

Babaları “Ben endişelerimi ve üzüntümü Allah'a şikayet ediyorum. Sonra ben sizin bilmediklerinizi Allah tarafından (bana vahyediyor) biliyorum” dedi.

(Yusuf 86)

İskender Ali Mihr Meali:

(Yâkub a.s) şöyle dedi: “Ben kederimi ve hüznümü sadece Allah’a arz ederim (şikâyet ederim). Ve sizin bilmediğiniz şey(ler)i ben Allah’tan (Allah’ın bildirmesi ile) bilirim.”

(Yusuf 86)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yakup dedi: «Ben acımdan, kaygımdan dolayı yalnız. Allah'ıma yakınıyorum. Sizin bilmediklerinizi ben Allah'ın yardımıyla çok iyi bilirim.

(Yusuf 86)

Kadri Çelik Meali:

(Yakup,) “Ben üzüntü ve tasamı yalnız Allah'a açarım. Allah katından, sizin bilemeyeceklerinizi bilirim” dedi.

(Yusuf 86)

Mahmut Kısa Meali:

Yakup, “Siz beni anlamıyorsunuz. Ben,” dedi, “derdimi ve tasamı, ancak Allah’a şikâyet ediyorum ve Allah tarafından, sizin bilmediğiniz şeyleri biliyorum.”

(Yusuf 86)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Üzüntümü, dolup taşan derdimi, kederimi yalnızca Allah'a arz etmekteyimdir. Sizin bilmediğiniz şeyleri Allah'tarafından verilen bilgi olarak bilmekteyimdir.

(Yusuf 86)

Mehmet Türk Meali:

(Yâkûb): “Ben, bu dayanılmaz derdimi ve hüznümü sadece Allah’a şikâyet ediyorum. Sonra ben, Allah tarafından (verilen bir bilgi ile) sizin bilmediğiniz (birçok) şeyi de biliyorum.” dedi.

(Yusuf 86)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Yakub) dedi ki: “Ben kederim ve üzüntüm hakkında yalnız Allah’a feryat ederim. Ben, Allah tarafından sizin bilmediklerinizi bilirim.”

(Yusuf 86)

Muhammed Esed Meali:

"Ben" dedi, "tasamı ve üzüntümü yalnızca Allah'a havale ediyorum; çünkü Allah katından sizin bilmediğinizi biliyorum ben.

(Yusuf 86)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yakup; "Ben derdimi ve üzüntümü Allah'a arz ediyorum," dedi. "Ve, Allah'ın sunumuyla, sizin bilmediğinizi biliyorum."

(Yusuf 86)

Mustafa Çavdar Meali:

Yakup, “Ben üzüntü, tasamı sadece Allah’a arz ediyorum ve ben Allah’ın lütfuna dair, sizin bilmediğiniz birçok şey biliyorum.” dedi.

Bknz: (12/96)

(Yusuf 86)

Mustafa Çevik Meali:

84-87 Sonra da Yakub üzüntüsünden bir kenara çekilip, “Vah Yusuf’um vah.” diye içini çekti ve evlatlarının üzüntüsünden gözlerine ak indi, etrafını göremez hale geldi, buna rağmen öfkesine hâkim olup, derdini içine gömdü. Onun bu halini gören oğulları babalarına: “Baba sen Yusuf diye diye sonunda kendini tüketecek, yataklara düşüp ölüp gideceksin.” deyince, Yakub da onlara dedi ki: “Ben derdimi, hüznümü sadece Allah’a arz ediyorum ve Allah’ın lütfu ile sizlerin bilmediklerinizi biliyorum, evlatlarım, şimdi siz gidip Yusuf ve kardeşi ile ilgili araştırma yapıp bilgi toplayın, sakın Allah’ın rahmetinden ümit kesmeyin, unutmayın ki Allah’ın rahmetinden ancak müşrik ve kâfir olanlar ümitlerini keserler.”

(Yusuf 86)

Mustafa İslamoğlu Meali:

"Ben derdimi ve hüznümü sadece Allah'a arz ediyorum!" dedi (ve ekledi): "Üstelik Allah sayesinde, sizin bilmediklerinizi biliyorum!

(Yusuf 86)

Osman Okur Meali:

(Ya'kub:) Ben gam ve kederimi sadece Allah'a arzediyorum. Ve ben sizin bilemiyeceğiniz şeyleri Allah tarafından (vahiy ile) biliyorum, dedi.

(Yusuf 86)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Dedi ki: «Ben derdimi ve hüznümü ancak Allah Teâlâ'ya arzederim, ve ben Allah Teâlâ'dan sizin bilmeyeceğiniz şeyi bilirim.»

(Yusuf 86)

Ömer Öngüt Meali:

Dedi ki: “Ben üzüntümü ve tasamı yalnız Allah'a açarım. Allah tarafından, ben sizin bilmediklerinizi bilirim. ”

(Yusuf 86)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Ben” dedi, “derdimi ve üzüntümü yalnız Allah’a şikayet ederim. Çünkü, Allah’ın lütfuyla sizin bilmediklerinizi biliyorum.

(Yusuf 86)

Sadık Türkmen Meali:

Dedi ki: “Kahrımı ve hüznümü sadece Allah’a arzederim. Ben, Allah’tan (bir bilgi ile) sizin bilmediklerinizi bilirim!

(Yusuf 86)

Seyyid Kutub Meali:

Hz. Yakub, oğullarına dedi ki; «Ben acımı ve ızdırabımı yalnız Allah'a şikayet ediyorum ve ben Allah hakkında sizin bilmediklerinizi biliyorum.»

(Yusuf 86)

Suat Yıldırım Meali:

"Ben" dedi, "sıkıntımı, keder ve hüznümü sadece Allah'a arz ediyorum. Hem sizin bilemediğiniz birçok şeyi Allah tarafından vahiy yolu ile biliyorum."

(Yusuf 86)

Süleyman Ateş Meali:

"Ben üzüntü ve tasamı yalnız Allah'a arz ederim ve Allah tarafından, sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim." dedi.

(Yusuf 86)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yakup dedi ki "Ben üzüntümü ve kederimi yalnız Allah'a açıyorum. Allah'ın bildirmesi sebebiyle sizin bilmediğiniz bir şeyi de biliyorum.

(Yusuf 86)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

"Ben acımı ve kederimi sadece Allah'a şikayet ediyorum. Allah katından, sizin bilmediğiniz şeyi biliyorum" dedi.

(Yusuf 86)

Şaban Piriş Meali:

-Ben üzüntü ve tasamı yalnız Allah'a açarım. Allah tarafından, sizin bilmediklerinizi bilirim, dedi.

(Yusuf 86)

Talat Koçyiğit Meali:

Yakûb ise şöyle demişti:"Ben acımı ve üzüntümü sadece Allah'a şikâyet ediyorum ve Allah'tan, sizin bilmediğiniz şeyleri biliyorum."

(Yusuf 86)

Tefhimul Kuran Meali:

Dedi ki: «Ben, dayanılmaz kahrımı ve üzüntümü yalnızca Allah'a şikâyet ediyorum. Ben Allah'tan (bir bilgi olarak) sizin bilmediğinizi de biliyorum.»

(Yusuf 86)

Ümit Şimşek Meali:

Yakub “Ben derdimi ve üzüntümü Allah'a şikâyet ediyorum,” dedi. “Ve, Allah'ın lütfuyla, sizin bilmediğinizi biliyorum.

(Yusuf 86)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dedi ki: "Ben, içimi doldurup taşan özlemimi, kederimi Allah'a arz ederim. Ve Allah'ın yardımıyla sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim."

(Yusuf 86)