43. Zuhruf Suresi / 31.ayet

Bir de:
– Bu Kuran şu iki şehrin büyük adamlarından birine indirilmesi gerekmez miydi? Dediler.

Bknz: (25/41)(38/8)

Mustafa Çavdar Meali

Zuhruf 31 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve bu Kur'an dediler, iki şehirden birinin en büyük, en ileri gelen adamına inseydi ne olurdu?*

(Zuhruf 31)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Başka bahane bulamayan müşrikler) “Bu Kur’an (Hz. Muhammed yerine) iki şehirden birinin (beylerine ve) büyüklerine (Mekke ve Taif’ten servet ve riyaset yönünden büyük bir kişiye) indirilmeli değil miydi?” diyorlardı.

(Zuhruf 31)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve dediler ki: “Bu Kur'ân iki şehirden, yani Taif ve Mekke'nin birinin en büyük, en ileri gelen adamına inseydi ne olurdu?”

(Zuhruf 31)

Adem Uğur Meali:

Ve dediler ki: Bu Kur'an iki şehirden bir büyük adama indirilse olmaz mıydı?

(Zuhruf 31)

Ahmet Hulusi Meali:

Dediler ki: "Bu Kur'an şu iki şehrin büyük adamlarından birine niye indirilmedi?"

(Zuhruf 31)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar: “Bu Kur'ân, şu iki şehrin birisinden, Mekkeli veya Tâifli önde gelen bir adama, bölüm bölüm indirilmeli, değil miydi?” dediler.

(Zuhruf 31)

Ahmet Varol Meali

Ve dediler ki: "Bu Kur'an iki kentin birinden, büyük bir adama indirilmeli değil miydi?"*

(Zuhruf 31)

Ali Bulaç Meali:

Ve dediler ki: "Bu Kur'an, iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?"

(Zuhruf 31)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yine şöyle dediler: “- Şu Kur'an, iki memleketten (Mekke ve Taif'den) bir büyük adama (mal ve mevkii büyük bir kimseye) indirilseydi ya!...”

(Zuhruf 31)

Ali Rıza Sefa Meali:

Bir de şöyle dediler: "Bu Kur'an, iki kentten bir büyük adama indirilmeliydi; öyle değil mi?"

(Zuhruf 31)

Ali Ünal Meali:

Ve şunu da söylediler: “Bu Kur’ân, şu iki şehirden önde gelen büyük bir adama indirilmeli değil miydi?”

(Zuhruf 31)

Bahaeddin Sağlam Meali:

“Ve bu Kur’an, iki şehrin birinden büyük bir adama gelmeli değil miydi?” dediler.

(Zuhruf 31)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Devamla dediler ki: "Bu Kur'an, iki şehirden bir büyük adama indirilmeliydi!"

(Zuhruf 31)

Bekir Sadak Meali:

«Bu Kuran, iki sehrin birinden bir buyuk adama indirilmeli degil miydi?» dediler.

(Zuhruf 31)

Besim Atalay Meali:

Yine dediler ki: «İşbu Kur'an, iki büyük şehirden, bir adama inseydi ya?»

(Zuhruf 31)

Celal Yıldırım Meali:

Ve bir de dediler ki: «Bu Kur'ân, şu iki şehirden büyük bir adama indirilmeli değil miydi?»

(Zuhruf 31)

Cemal Külünkoğlu Meali:

“Bu Kur'an, iki şehirden (Mekke ve Taif'ten) bir büyük adama indirilseydi ya!” dediler.

(Zuhruf 31)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Bu Kuran, iki şehrin birinden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?" dediler.

(Zuhruf 31)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Bu Kur'an, iki şehrin birinden bir büyük adama indirilseydi ya!" dediler.

(Zuhruf 31)

Diyanet Vakfı Meali:

Ve dediler ki: Bu Kur'an iki şehirden bir büyük adama indirilse olmaz mıydı?  *

(Zuhruf 31)

Edip Yüksel Meali:

'Bu Kuran, şu iki kentten ünlü ve büyük bir adama indirilmeli değil miydi?' dediler.

(Zuhruf 31)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve "ne olurdu şu Kur'an iki memleketten bir büyük adama indirilse idi" dediler

(Zuhruf 31)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve: "Ne olurdu şu Kur'an iki şehirden (Mekke, Taif) bir büyük adama indirilseydi?" dediler.

(Zuhruf 31)

Erhan Aktaş Meali:

"Bu Kur'an'ın, iki şehrin birinden, bir büyük adama[1] indirilmesi gerekmez miydi?" dediler.

1)Zengin, güçlü, toplumun ileri geleni.

(Zuhruf 31)

Gültekin Onan Meali:

Ve dediler ki: "Bu Kuran, iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?"

(Zuhruf 31)

Hakkı Yılmaz Meali:

Yine onlar: “Bu Kur’ân, şu iki şehirden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?” dediler.

(Zuhruf 31)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Dediler ki: “Bu Kur’ân’ın, iki beldenin büyüklerinden birine inmesi gerekmez miydi?”

(Zuhruf 31)

Harun Yıldırım Meali:

Ve dediler ki: “Bu Kur’an, iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?”

(Zuhruf 31)

Hasan Basri Çantay:

Bir de (şunu) söylediler: "Şu Kur'an iki memleketin birindeki büyük bir adama indirilmeli değil miydi"?

(Zuhruf 31)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve dediler ki: “Bu Kur'ân, iki şehirden (birinde bulunan) büyük bir adama indirilmeli değil miydi?”(1)*

(Zuhruf 31)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"Bu kur'an'ın, iki kentten olan büyük bir kişiye kısım kısım indirilmesi gerekmez miydi?" dediler.

(Zuhruf 31)

Hüseyin Atay Meali:

Onlar "Bu Kur'an iki şehirden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?" dediler.

(Zuhruf 31)

İbni Kesir Meali:

Ve dediler ki: Bu Kur'an, o iki kasabanın birinden büyük bir adama indirilmeli değil miydi?

(Zuhruf 31)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Bu Kur'an, şu iki büyük şehre mensup bir adama indirilmesi gerekmiyor muydu?” dediler.

(Zuhruf 31)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve dediler ki: “Bu Kur’ân’ın, iki beldeden, bir büyük adama indirilmesi gerekmez miydi?”

(Zuhruf 31)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bir de dediler: «Bu Kur an iki ilin büyüklerinden birine bildirilmeliydi.»

(Zuhruf 31)

Kadri Çelik Meali:

Ve dediler ki: “Bu Kur'an, neden iki şehirden (Mekke ve Taif'ten) birinin büyük bir adamına indirilmedi?”

(Zuhruf 31)

Mahmut Kısa Meali:

Bir de, “Gerek Mekke’de, gerek Taif’de bu kadar zengin ve soylu adam dururken, Allah kendisine elçi olarak Muhammed gibi bir yetimi mi seçmiş? Bu Kur’an gerçekten Allah’tan gelmiş olsaydı, onun iki şehrin ileri gelenlerinden büyük ve itibarlı bir adama gönderilmesi gerekmez miydi?”

(Zuhruf 31)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Zanlarıyla:"Kur'an iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?" dediler.

(Zuhruf 31)

Mehmet Türk Meali:

Ve (bir de): “Bu Kur’an, iki şehirden büyük bir adama1 indirilse olmaz mıydı? dediler.*

(Zuhruf 31)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlar (itiraz edip) dediler ki: “Bu Kur’an, neden bilinen iki şehirden büyük bir adama indirilmedi?”

(Zuhruf 31)

Muhammed Esed Meali:

Ve yine şöyle derler: "Bu Kuran, neden iki şehrin ileri gelenlerine inmiş değil?"

(Zuhruf 31)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bir de; "Bu Kuran, iki şehirden, yani Mekke ve Taiften birindeki büyük bir adama indirilseydi olmaz mıydı?" dediler.

(Zuhruf 31)

Mustafa Çavdar Meali:

Bir de: – Bu Kuran şu iki şehrin büyük adamlarından birine indirilmesi gerekmez miydi? Dediler.

Bknz: (25/41) - (38/8)

(Zuhruf 31)

Mustafa Çevik Meali:

30-31 Müşrikler kendilerine yaratılış sebeplerini açıklayıp, sınırlarını Allah’ın belirlediği bir nizam ve ahlak ile yaşamaya davet eden Peygamber’e, “Bunlar bizi büyülemek için söylenen büyücü sözleridir. Bizim bu sözlerin büyüsüne kapılıp atalarımızdan beri devam eden hayat tarzımızı terk etmemizi istiyorsun, bu yüzden senin davetini kesinlikle reddediyoruz.” demeye başladılar ve ardından da dediler ki: “Madem Allah, bizden bunu istiyordu da, neden Kur’an’ı içimizden bu iki şehrin en varlıklı ileri gelenlerinden değil de sana vahyetti?”

(Zuhruf 31)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yine dönüp dediler ki: "Bu ilahi mesaj, şu iki şehrin en büyük (adam)ların birine inmeli değil miydi?"

(Zuhruf 31)

Osman Okur Meali:

"Bu Kuran, iki şehrin birinden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?" dediler.

(Zuhruf 31)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve dediler ki: «Şu Kur'an, iki beldeden bir büyük erkek üzerine indirilmiş olmalı değil midir?»

(Zuhruf 31)

Ömer Öngüt Meali:

Ve dediler ki: "Bu Kur'an iki şehirden (Mekke ve Taif'ten) bir büyük adama indirilmeli değil miydi?"

(Zuhruf 31)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Bu Kur’an, iki şehrin birinden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?” dediler.

(Zuhruf 31)

Sadık Türkmen Meali:

YİNE dediler ki: “Bu Kur’an şu iki şehirden, (mevki sahibi) büyük bir adam üzerine indirilmeli değil miydi?”

(Zuhruf 31)

Seyyid Kutub Meali:

Ve dediler ki: «Bu Kur'an iki şehrin birinden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?»

(Zuhruf 31)

Suat Yıldırım Meali:

(30-31) Ama bu gerçek kendilerine gelince: "Bu sihirdir, biz bunu kabul etmeyiz" dediler ve eklediler: "Bu Kur'an, bu iki şehirden büyük bir adama indirilseydi ya!"

(Zuhruf 31)

Süleyman Ateş Meali:

Ve dediler ki: "Bu Kur'an iki kentten, büyük bir adama indirilmeli değil miydi?"

(Zuhruf 31)

Süleymaniye Vakfı Meali:

"Bu Kur'an iki şehrin (Mekke ile Medine'nin) ileri gelenlerinden birine indirilseydi ya!" dediler.

(Zuhruf 31)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ayrıca: "Bu Kur'an neden iki şehrin ileri gelenlerinden birine indirilmedi?" dediler.

(Zuhruf 31)

Şaban Piriş Meali:

-Bu Kur'an iki şehrin büyüklerinden bir adama indirilmeli değil miydi? dediler.

(Zuhruf 31)

Talat Koçyiğit Meali:

Ve yine demişlerdir ki: "Bu Kur'ân, iki şehirden büyük bir adama indirilemez miydi"?

(Zuhruf 31)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve dediler ki: «Bu Kur'an, iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?»

(Zuhruf 31)

Ümit Şimşek Meali:

Bir de “Bu Kur'ân iki şehirden birindeki büyük bir adama(5) indirilseydi ya” dediler.*

(Zuhruf 31)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve dediler: "Şu Kur'an, iki kent içinden büyük bir adama indirilmeli değil miydi?"

(Zuhruf 31)