39. Zümer Suresi / 61.ayet

Allah, günahlardan sakınanları başarıları sebebiyle kurtaracaktır. Onlara kesinlikle azap dokunmayacak ve onlar üzüntü de çekmeyecekler.

Bknz: (53/39)»(53/42)(39/74)

Mustafa Çavdar Meali

Zümer 61 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Allah, kendisinden çekinenleri, kurtuluşlarına sebep olan şeyle kurtarır, onlar, bir kötülüğe uğramazlar ve mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(İnanarak ve cihad yaparak başarılı) Galibiyete ve Zafere ulaşmaları (fevzü necat bulmaları) nedeniyle, Allah takva sahiplerini (sıkıntı ve saldırılardan) kurtaracaktır. Artık onlara hiçbir fenalık dokunmayacak ve onlar hüzne kapılmayacaklardır.

(Zümer 61)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ama Allah kendisine karşı sorumluluk bilinci duyanları kurtuluşlarına sebeb olan şeyle kurtarır, onlar bir kötülüğe uğramazlar ve mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Adem Uğur Meali:

Allah, takvâ sahiplerini kurtuluşa erdirir. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Ahmet Hulusi Meali:

Allah korunanları, açığa çıkardıkları başarılarla kurtuluşa erdirir! Onlara kötülük dokunmaz ve onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Ahmet Tekin Meali:

Allah, kendisine sığınıp, emirlerine yapışarak, günahlardan arınıp azaptan korunanları, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan, takvâya dayalı düzeni benimseyen mü'minleri, başarıları sebebiyle kurtuluşa erdirir. Onlara kötülük, azap dokunmaz. Onlar hiç üzülmezler de.

(Zümer 61)

Ahmet Varol Meali

Allah takva sahiplerini zafere ulaşmalarıyla kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Ali Bulaç Meali:

Allah, takva sahiplerini (inanarak ve inançlarını uygulayarak) zafere ulaşmaları dolayısıyla kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar hüzne kapılmayacaklardır.

(Zümer 61)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah, takva sahiblerini imanları sebebiyle kurtuluşa erdirir. Onlara fenalık dokunmaz ve onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve Allah, sorumluluk bilincine erişmek başarısını gösterenleri kurtaracaktır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar üzülmezler.

(Zümer 61)

Ali Ünal Meali:

Allah, O’na gönülden saygı besleyen, O’na karşı gelmekten, dolayısıyla O’nun azabından sakınanları, Allah yolundaki kazançları sebebiyle (Cehennem’den) kurtaracak ve onlara hiçbir fenalık dokunmadığı gibi, herhangi bir sebeple mahzun da olacak değillerdir.

(Zümer 61)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve Allah, özlerini koruyanları, kazandıkları ile kurtarır. Hiçbir kötülük onlara dokunmaz ve onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah, takva sahiplerini kurtuluşa erdirir. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar, üzülmezler de.

(Zümer 61)

Bekir Sadak Meali:

Allah, sakinanlari basarilarindan oturu kurtarir. Onlara hicbir kotuluk gelmez; onlar uzulmezler.

(Zümer 61)

Besim Atalay Meali:

Sakınmış olmaları yüzünden, Allah kurtaracak sakınanları, dokunmaz onlara hiçbir kötülük, kaygı dahi duymazlar

(Zümer 61)

Celal Yıldırım Meali:

Allah (kötülüklerden) sakınanları, kurtuluşları sebebi (olan imanları ve iyi amelleri) ile kurtarır. Kötülük onlara dokunmaz ve onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Allah, kendisine karşı gelmekten sakınanları başarıları sebebiyle kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz. Onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah, sakınanları başarılarından ötürü kurtarır. Onlara hiçbir kötülük gelmez; onlar üzülmezler.

(Zümer 61)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah, kendisine karşı gelmekten sakınanları başarıları sebebiyle kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz. Onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah, takvâ sahiplerini esenliğe kavuşturup kurtuluşa erdirir. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH erdemlileri başarılarıyla kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar üzülmezler de

(Zümer 61)

Elmalılı Orjinal Meali:

Korunan müttekıyleri ise Allah muradlarınca necata çıkarır, onlara fenalık dokunmaz ve onlar değildir mahzun olacaklar

(Zümer 61)

Elmalılı Yeni Meali:

Korunan takva sahiplerini ise Allah, muratlarınca kurtuluşa erdirecektir. Onlara kötülük dokunmayacak, üzüntü duyacak da değillerdir.

(Zümer 61)

Erhan Aktaş Meali:

Allah, takva sahiplerini, hak ettikleri kurtuluşa erdirecektir. Onlara kötülük dokunmaz. Onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Gültekin Onan Meali:

Tanrı, takva sahiplerini (inanarak ve inançlarını uygulayarak) zafere ulaşmaları dolayısıyla kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar hüzne kapılmayacaklardır.

(Zümer 61)

Hakkı Yılmaz Meali:

Allah'ın koruması altına girmiş olan kişileri de Allah başarıları sebebiyle/korunaklarında kurtarır. Onlara fenalık dokunmaz ve onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah, muttakileri (cehennemden kurtuluş ve cenneti elde etme) başarılarıyla kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

Harun Yıldırım Meali:

Allah, takvâ sahiplerini kurtuluşa erdirir. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Hasan Basri Çantay:

Allah (şirkden) sakınanları, umduklarına nailiyyetlerine sebeb olan (iyi amel ve hareketleri) ile selamete erdirir. Onlara (cismen) hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar (kalben) mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Hayrat Neşriyat Meali:

Allah (günahlardan) sakınanları ise, kurtuluş vesîleleri (olan sâlih amelleri)sebebiyle (kendi lütfundan) kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz, onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah, korunup sakınmış olanları kurtuluşları/başarıları sebebiyle kurtarır. Çirkinlik [kötülük] onlara temas etmez, hemde onlar üzülmez bir haldedirler.

(Zümer 61)

Hüseyin Atay Meali:

Allah saygılı olanları başarılarından ötürü kurtarır. Onlara hiçbir kötülük değmez, hem onlar üzülmezler de.

(Zümer 61)

İbni Kesir Meali:

Allah muttakileri, kurtuluşlarına sebep olan ile selamete erdirir. Onlara hiç bir kötülük gelmez ve üzülmezler de.

(Zümer 61)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah kendisinden sakınıp korunanları azaptan kurtaracak ve onlara orada hiçbir kötülük dokunmayacak ve kesinlikle üzülmeyeceklerde.

(Zümer 61)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve Allah, takva sahiplerini, feyz sahibi olmaları (kendilerine sekînet nuru ulaşması) sebebiyle kurtarır. Onlara kötülük (azap) dokunmaz. Ve onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah sakınanları başarılarından ötürü kurtaracaktır. Onlara kötülük gelmiyecek, onlar için kaygı da yoktur.

(Zümer 61)

Kadri Çelik Meali:

Allah takva sahiplerini başarılarından dolayı kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar hüzne kapılmayacaklardır.

(Zümer 61)

Mahmut Kısa Meali:

Allah, dürüst ve erdemlice bir hayatı tercih ederek kötülüğün her çeşidinden titizlikle sakınan kimseleri, üstün gayret ve başarılarından dolayı mahşer günü her türlü keder, endişe ve sıkıntıdan kurtaracaktır. Öyle ki, onlara hiçbir kötülük dokunmayacak ve asla üzüntüye uğramayacaklar.

(Zümer 61)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Üzerinde takva sahipliği bulunan kimseleri, Allah zafere ulaşmaları sebebiyle kurtarır. Mümkün değil onlara, hiç bir kötülük dokunamaz. Onlar kesinlikle hüzünlenmeyeceklerdir.

(Zümer 61)

Mehmet Türk Meali:

Allah, Rablerine karşı gelmekten sakınanları kendi kazançları sebebiyle kurtuluşa erdirir. Artık onlara kötülük dokunmadığı gibi onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah takvayı benimseyenlere başarılar ihsan ederek, kendilerine necat bahşedecek. Onlara artık ne bir sıkıntı gelir, ne (de geçmiş kusurları yüzünden) üzülürler.

(Zümer 61)

Muhammed Esed Meali:

Ama Allah, kendisine karşı sorumluluk bilinci duyanları koruyacak ve (iç dünyalarında) ulaştıkları üstün mertebelerden dolayı (onlara mutluluk bağışlayacaktır); ne bir kötülük dokunacak onlara, ne de üzüntüye kapılacaklar.

(Zümer 61)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Allah, sakınıp korunanları başarıları nedeniyle kurtaracaktır. Onlara kötülük dokunmayacak ve onlar üzülmeyeceklerdir.

(Zümer 61)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah, günahlardan sakınanları başarıları sebebiyle kurtaracaktır. Onlara kesinlikle azap dokunmayacak ve onlar üzüntü de çekmeyecekler.

Bknz: (53/39)»(53/42) - (39/74)

(Zümer 61)

Mustafa Çevik Meali:

61-63 Allah’a karşı sorumluluklarını bilinçle yerine getirmek için canla başla gayret edenleri ise Allah koruyup kollayacak ve layık oldukları kurtuluşa, mutluluğa kavuşturacaktır. Âhirette azap onlardan uzak olacak ve onlar asla üzülmeyecekler. Allah her şeyi yaratan, herkese hak ettiği karşılığı veren, layık olduğu yere yerleştiren, hükmünde mutlak isabetli olan tek otorite sahibidir. Göklerin ve yerin hükümranlığı O’na aittir, anahtarları O’ndadır. Allah’ın davetini reddedenler var ya, işte kaybedecek, hüsrana uğrayacak olanlar onlardır.

(Zümer 61)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Allah sorumluluklarını yerine getirenleri, bu alandaki başarıları sebebiyle kurtaracak; kötülük de hüzün de onların semtine asla uğramayacak.

(Zümer 61)

Osman Okur Meali:

Allah, takva sahiplerini başarılarından ötürü kurtarır. Onlara hiçbir kötülük gelmez; onlar üzülmezler.

(Zümer 61)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve Allah, ittikada bulunmuş olanları calib-i felâh olan amelleri sebebiyle necâta erdirir, onlara kötülük dokunmaz, ve onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Ömer Öngüt Meali:

Allah takvâ sahiplerini imanları (ve amelleri) sebebiyle kurtuluşa erdirir. Onlara hiçbir kötülük dokunmaz, onlar mahzun da olmazlar.

(Zümer 61)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah, kötülükten sakınanları esen kılar. Kurtuluşa erdirir. Kötülük yüzü görmezler, asla üzülmezler.

(Zümer 61)

Sadık Türkmen Meali:

Allah başarılarıyla korunup sakınanları kurtarır. Onlara bir fenalık/kötülük dokunmaz ve onlar (o gün) üzülmezler!

(Zümer 61)

Seyyid Kutub Meali:

Allah, sakınanları, başarılarından ötürü kurtarır. Onlara hiçbir kötülük gelmez, onlar üzülmezler.

(Zümer 61)

Suat Yıldırım Meali:

Allah, Kendisine karşı gelmekten sakınanları ise, cehennemden kurtarıp muratlarına kavuşturur. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar asla üzülmezler de.

(Zümer 61)

Süleyman Ateş Meali:

Allah, korunanları başarılarıyla kurtarır, onlara kötülük dokunmaz ve onlar üzülmezler.

(Zümer 61)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah, kendini korumuş olanları başarılarından ötürü o yalancılardan uzak tutacaktır. Bunlara ne bir kötülük dokunacak ne de üzüleceklerdir.

(Zümer 61)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ama Allah, Kendisine karşı gelmekten çekinenleri koruyacak; onlar ne bir ceza görecekler, ne de üzülecekler.

(Zümer 61)

Şaban Piriş Meali:

Allah, korunanları başarıları sebebiyle kurtaracaktır. Onlara kötülük dokunmayacak ve onlar üzülmeyecekler.

(Zümer 61)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah, (şirkten ve günâhtan) sakınanları, umduklarına kavuşmadaki başarılarıyla cehennemden kurtaracaktır. Onlara hiçbir kötülük dokunmayacak, mahzun da olmayacaklardır.

(Zümer 61)

Tefhimul Kuran Meali:

Allah, takva sahiplerini (inanarak ve davranarak) zafere ulaşmaları dolayısıyla kurtarır. Onlara kötülük dokunmaz ve onlar hüzne kapılmayacaklardır.

(Zümer 61)

Ümit Şimşek Meali:

Kötülükten sakınanları ise, Allah, muratlarına ermelerine vesile olan iyilikleriyle kurtarır. Artık onlara hiçbir kötülük dokunmaz; hiçbir şeye de üzülmezler.

(Zümer 61)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Korunup sakınanları Allah, kendi başarıları yüzünden kurtarır. Ne kötülük dokunur onlara ne de kederlenirler.

(Zümer 61)