34. Sebe Suresi / 20.ayet

Andolsun ki İblis’in insanlar hakkındaki vaadi böylece Sebeli’ler üzerinde gerçekleşmiş oldu. Zira pek az mümin dışında hepsi ona uydular.

Bknz: (7/17)(7/201)(14/22)

Mustafa Çavdar Meali

Sebe 20 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve andolsun ki İblis'in, onlar hakkındaki zannı doğru çıktı, derken, inananlardan bir bölükten başka hepsi de ona uydu.

(Sebe 20)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Andolsun İblis, kendileri hakkındaki (bunların küfre ve nankörlüğe kayacakları yolundaki) zannını doğrulayıp gerçekleştirmiş oldu, böylelikle iman eden bir grup dışında, hepsi ona uymuşlar (ve Hakk’tan sapmışlar) dı. *

(Sebe 20)

Abdullah Parlıyan Meali:

Andolsun İblis, kendileri hakkında zannını doğrulamış oldu. Böylelikle iman etmekte olan bir gurup dışında, onların pek çoğu İblise uymuş oldular.

(Sebe 20)

Adem Uğur Meali:

Andolsun İblis, onlar hakkındaki tahminini doğruya çıkardı. İnanan bir zümrenin dışında hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Ahmet Hulusi Meali:

Andolsun ki İblis'in onların (insanların) hakkındaki zannı doğru çıktı da, iman edenler dışındakiler ona tabi oldular.

(Sebe 20)

Ahmet Tekin Meali:

Andolsun, İblisin onlar hakkındaki tahmini doğru çıktı. İnanan bir zümrenin dışında hepsi ona uydular.*

(Sebe 20)

Ahmet Varol Meali

Andolsun ki İblis onlar hakkındaki kanaatini doğru çıkardı. Böylece mü'minlerden bir grup dışında (hepsi) ona uydular.

(Sebe 20)

Ali Bulaç Meali:

Andolsun, İblis, kendileri hakkında zannını doğrulamış oldu, böylelikle iman eden bir grup dışında, ona uymuş oldular.

(Sebe 20)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Gerçekten İblis, insanlar aleyhindeki, (muhakkak onları azdıracağım) vaadini yerine getirdi. Onun için, müminlerden ibaret bir fırkadan başkası, İblis'e tâbi oldular.

(Sebe 20)

Ali Rıza Sefa Meali:

Zaten gerçek şu ki, İblis'in, onlar hakkındaki sanısı doğrulanmış oldu; inananlardan bir küme dışında, tümü ona uydu.[364]

364)Allah'tan başka bir de ayrıca güneşe tapan Sebe toplumuna egemen olan kadının Süleyman peygamberin sarayına geldiği ve Allah'a teslim olmayı kabul ettiği 27:22-44 ayetlerinde bildirilmişti. M.Ö. onuncu yüzyılda yaşadığı varsayılan Süleyman peygamberden yaklaşık beş yüz yıl sonra, Sebe toplumunun büyük çoğunluğunun, sapkın inanışlarına tekrar döndüğü, bu ayetlerden anlaşılmaktadır.

(Sebe 20)

Ali Ünal Meali:

İblis, (Sebe’lilerin) yaptıklarıyla insanlar hakkındaki zan ve temennisinde haklı çıktı. İçlerinde bulunan mü’min bir grup hariç, hepsi ona tâbi oldular.

(Sebe 20)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Andolsun! Şeytan, onlara verdiği zan ve kuşkuları, onlarda doğruya çıkarttı. (Şükür neyinize! Dünyevî keyfinize bakın. Ahiret hayatı yoktur” dedi.)(*) İnanan az bir grup hariç, çoğu ona inandılar.*

(Sebe 20)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Andolsun İblis, onlar hakkındaki tahminini doğruya çıkardı. İnanan bir grubun dışında hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Bekir Sadak Meali:

And olsun ki Iblis, onlar hakkindaki gorusunu dogru cikartmis; inananlardan bir topluluk disinda hepsi ona uymuslardi.

(Sebe 20)

Besim Atalay Meali:

Onlar için, iblis'in sanısı doğru çıkmıştır, inanmış olanlardan bir bölükten başkası, ona uyucu oldu

(Sebe 20)

Celal Yıldırım Meali:

And olsun ki, İblîs onlar hakkındaki zan ve tahminini doğruya çıkarmış ; mü'minlerden bir topluluk dışında hepsi de ona uymuşlardı.

(Sebe 20)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Andolsun ki, İblis, onlara ilişkin beklentisini gerçekleştirmiş ve bir grup mü'minin dışında hepsi ona uymuştu.

(Sebe 20)

Diyanet İşleri Eski Meali:

And olsun ki İblis, onlar hakkındaki görüşünü doğru çıkartmış; inananlardan bir topluluk dışında hepsi ona uymuşlardı.

(Sebe 20)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şeytan, onlar hakkındaki zannını doğru çıkardı. İnananlardan bir grup dışında hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Diyanet Vakfı Meali:

Andolsun İblis, onlar hakkındaki tahminini doğruya çıkardı. İnanan bir zümrenin dışında hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Edip Yüksel Meali:

İblis, onlar hakkındaki beklentilerini doğru çıkardı. İnanan bir grup hariç ona uydular.

(Sebe 20)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yine celalime kasem ederim ki İblis, onlar aleyhindeki zannını hakıkaten doğru buldu da içlerinde mü'minlerden ıbaret bir fırkadan maadası ona tabi' oldular

(Sebe 20)

Elmalılı Yeni Meali:

Yine andolsun ki, iblis onlar aleyhindeki tahminini gerçekten doğru buldu da içlerinde müminlerden ibaret bir gruptan başkası ona uydular.

(Sebe 20)

Erhan Aktaş Meali:

Ant olsun ki, iblis onlar hakkındaki beklentisini gerçekleştirdi. İnananlardan oluşan bir topluluk hariç, hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Gültekin Onan Meali:

Andolsun, İblis, kendileri hakkında zannını doğrulamış oldu; böylelikle inançlılardan bir grup dışında, ona uymuş oldular.

(Sebe 20)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve andolsun ki İblis/düşünce yetisi 243 onlar hakkındaki zannını tasdik etti de mü’minlerden ibaret bir kesimden başkası İblis'e uydular.

(Sebe 20)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Andolsun ki İblis, (onların çoğunu saptıracağına dair) zannında haklı çıktı. Müminlerden bir grup hariç, ona uydular.

(Sebe 20)

Harun Yıldırım Meali:

Andolsun İblis, onlar hakkındaki tahminini doğruya çıkardı. İnanan bir zümrenin dışında hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Hasan Basri Çantay:

Andolsun, İblis onlar aleyhindeki zarınını gerçekleşdirmişdi de, iman edenlerden bir zümre haaric olmak üzere, (tamamen) ona uymuşlardı.

(Sebe 20)

Hayrat Neşriyat Meali:

And olsun ki İblis, onlar hakkındaki (çoğunu azdırıp, samîmî kulları ise kandıramayacağına dâir) zannını doğru çıkardı da mü'minlerden (ihlâslı olan) bir zümre hâriç, ona uydular.

(Sebe 20)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Elbetteki, iblis onlara olan düşüncesini doğruladı. İnançlılardan bir grup dışında, (hepsi) ona [iblis'e] uydu.

(Sebe 20)

Hüseyin Atay Meali:

Andolsun, İblis onlar hakkında görüşünü doğru çıkartmış ve inananlardan bir topluluk dışında, hepsi ona uymuşlardı.

(Sebe 20)

İbni Kesir Meali:

Andolsun ki; İblis, onlar hakkındaki zannını doğru çıkarmış ve mü'minlerden bir topluluk hariç ona tabi olmuşlardır.

(Sebe 20)

İlyas Yorulmaz Meali:

İblis, onları yoldan çıkaran bu kararlarını doğrulayıp destekleyince, inananların bir kısmı dışında kalanlar, İblisin yolunu takip edip ona uydular.

(Sebe 20)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve andolsun ki iblis, onlar üzerindeki zannını (hedefini) yerine getirdi. Böylece mü’minleri oluşturan bir fırka (Allah’a ulaşmayı dileyenler) hariç, hepsi ona (şeytana) tâbî oldular.

(Sebe 20)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ant olsun ki İblis'in insanlar üzerindeki görüşü doğru çıktı. Şöyle ki inananların bir takımından başkası hep ona uydular.

(Sebe 20)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz İblis, kendileri hakkında zannını doğrulamış oldu. Böylelikle müminlerden bir grup dışında onlar, ona (İblis'e) uymuş oldular.

(Sebe 20)

Mahmut Kısa Meali:

Doğrusu İblîs, “Ey Rabb’im! İnsanları saptırmak için yeryüzünde ne kadar çirkinlik ve kötülük varsa, hepsini allayıp pullayıp onların gözünde süslü göstereceğim ve böylelikle, hepsini kandırıp yoldan çıkaracağım!” (15. Hicr: 39-40) derken, onlarla ilgili düşüncesinde haklıydı; çünkü bir grup mümin dışında, hepsi onun peşinden gittiler.

(Sebe 20)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Böylece İblis, onlar için zannını gerçekleştirdi. İman edenler haricinde pek çoğu ona uydular.

(Sebe 20)

Mehmet Türk Meali:

Doğrusu îman edenlerin dışındakiler, İblise uyarak, onun (insanları saptıracağı) hakkındaki zannını1 doğrulamış oldular.2 *

(Sebe 20)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz İblis, onlar hakkındaki düşüncesinin gerçek olduğunu ispatladı. Müminlerin bir grubu dışında hepsi ona uymuşlardı.

(Sebe 20)

Muhammed Esed Meali:

Doğrusu İblis, onlar hakkında doğru söylemişti, çünkü (içlerindeki) bazı müminler hariç, tümü o(nun çağrısı)na uydular.

(Sebe 20)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Gerçekten Şeytan, onlara ilişkin beklentisini gerçekleştirmiş ve bir bölüm inançlı kimse dışında hepsi ona uymuştu.

(Sebe 20)

Mustafa Çavdar Meali:

Andolsun ki İblis’in insanlar hakkındaki vaadi böylece Sebeli’ler üzerinde gerçekleşmiş oldu. Zira pek az mümin dışında hepsi ona uydular.

Bknz: (7/17) - (7/201) - (14/22)

(Sebe 20)

Mustafa Çevik Meali:

18-20 Oysa Biz, Sebe halkına bu helakten önce bereketli ve mübarek kıldığımız şehirler arasında, birbirlerine yakın, birbirlerini görebilen beldeler de kurdurup, rahatça, güven içinde gece gündüz gidip gelerek de birbirinizden istifade edip, doğruya yönelin demiştik. Fakat onlar bu imkânlardan yüz çevirerek, “Rabbimiz bizi birbirimizden uzaklaştır, aramızdaki mesafeleri uzat.” demeye başlayıp, kendi kendilerine zulmettiler. Hâlbuki yakın olmanın nimetlerinden yararlanarak Rablerine nankörlükten birbirlerini koruyabilirlerdi. Fakat onlar bundan yüz çevirdiler, Biz de onları efsanelere konu olan bir azapla cezalandırıp darmadağın ettik. Sebe halkının kıssasında öğüt almak isteyenler için ibretler vardır. Bundan ancak Rablerinin verdiği nimetler üzerinde düşünen ve Allah’a karşı sorumluluk hissedenler ibret alırlar. Böylece İblis’in insanoğlunu yoldan çıkaracağına dair yemini, Sebe Halkı üzerinde de gerçekleşmiş oldu. Nitekim içlerinden pek az mü’min dışında hepsi İblis’e uydu.

(Sebe 20)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve doğrusu İblis, onların aleyhinde kanaat belirtirken yanılmamıştı; nitekim bir gurup inanan hariç geri kalanların hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Osman Okur Meali:

Andolsun ki İblis, onlar hakkındaki görüşünü doğru çıkartmış; inananlardan bir topluluk dışında hepsi ona uymuşlardı.

(Sebe 20)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Andolsun ki, şeytan onların aleyhindeki zannını tahakkuk ettirmiş oldu. Ona tâbi oldular. Ancak mü'minlerden bir zümre müstesna.

(Sebe 20)

Ömer Öngüt Meali:

Andolsun ki İblis onların aleyhindeki zannını gerçekleştirdi. Müminlerden bir fırka hariç olmak üzere hepsi ona uydular.

(Sebe 20)

Ömer Sevinçgül Meali:

İblis, onlar hakkındaki tahmininde yanılmamıştı! İnananların bir kısmı dışında hepsi ona uydular!

(Sebe 20)

Sadık Türkmen Meali:

Gerçek şu ki, İblisin onlarla ilgili zannı doğru çıktı! Onlar, ona uydular. İnananlardan bir topluluk dışında!

(Sebe 20)

Seyyid Kutub Meali:

Şeytan, onlara ilişkin beklentisini gerçekleştirmiş ve bir grup mü'min dışında hepsi ona uymuştu.

(Sebe 20)

Suat Yıldırım Meali:

Hakikaten İblis onlar hakkındaki zan ve temennisini gerçekleştirdi, muradına erdi. Müminlerden bir kısmı hariç, onun peşine düştüler.

(Sebe 20)

Süleyman Ateş Meali:

Andolsun İblis, onlar hakkındaki zannını doğru çıkardı, inanan bir bölükten başka (hepsi) ona uydular.

(Sebe 20)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İblis, onların aleyhine yaptığı tahminlerini gerçeğe dönüştürdü; inanıp güvenen bir topluluk dışında hepsi ona uydu.

(Sebe 20)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Aslında İblis, onlar hakkında doğru söylemişti. Çünkü az sayıda iman edenin dışındaki bütün insanlar şeytana uydu.

(Sebe 20)

Şaban Piriş Meali:

İblis onlar hakkındaki düşüncesini doğruladı ve mü'min bir grup dışında ona tabi oldular.

(Sebe 20)

Talat Koçyiğit Meali:

İblîs, onlar hakkındaki zannını doğru çıkartmış ve mü'minlerden bir gurup dışında hepsi uymuşlardı.

(Sebe 20)

Tefhimul Kuran Meali:

Andolsun, İblis, kendileri hakkında zannını doğrulamış oldu, böylelikle, iman etmekte olan bir grup dışında onlar, ona uymuş oldular.

(Sebe 20)

Ümit Şimşek Meali:

Gerçekten de İblis onlar hakkındaki zannını doğruladı ve mü'minlerden bir topluluk dışındakiler ona uyup gittiler.(5)*

(Sebe 20)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yemin olsun, İblis onlarla ilgili sanısında isabet etti. İnananlardan bir grup dışındakiler ona uydular.

(Sebe 20)