36. Yasin Suresi / 17.ayet

Bizim görevimiz ilahi mesajı apaçık tebliğ/duyurmaktan başka bir şey değildir.

Bknz: (13/40)(16/82)(24/54)

Mustafa Çavdar Meali

Yasin 17 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve bize düşen vazife, ancak apaçık tebliğden ibaret.

(Yasin 17)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

“Bizim üzerimize düşen de; (sorumluluk ve görev olarak) apaçık bir tebliğden başkası değildir.”

(Yasin 17)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bize düşen, emanet edilen mesajı, size açıkça tebliğ etmek ve nasıl yaşanacağını da, bizzat hayatımızla göstermektir.”

(Yasin 17)

Adem Uğur Meali:

Bizim vazifemiz, açık bir şekilde Allah'ın buyruklarını size tebliğ etmekten başka bir şey değildir dediler.

(Yasin 17)

Ahmet Hulusi Meali:

"Bize ait olan sadece apaçık tebliğdir. "

(Yasin 17)

Ahmet Tekin Meali:

“Bizim sorumluluğumuz apaçık bir tebliğdir.”

(Yasin 17)

Ahmet Varol Meali

Bize düşen de sadece apaçık bir tebliğdir."

(Yasin 17)

Ali Bulaç Meali:

"Bizim üzerimizde de (sorumluluk ve görev olarak) apaçık bir tebliğden başkası yoktur."

(Yasin 17)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bize düşen, ancak apaçık bir tebliğdir.”

(Yasin 17)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Bizim görevimiz, yalnızca apaçık bildirmektir!"

(Yasin 17)

Ali Ünal Meali:

“Bize düşen de ancak Allah’ın Mesajı’nı tam olarak ve apaçık, anlaşılır bir şekilde size ulaştırmaktır.”

(Yasin 17)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve bizim sorumlu olduğumuz tek görevimiz, güçlü ve açık bir tebliğdir (size mesajı ulaştırmaktır.)” Onlar:

(Yasin 17)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"Bize düşen, açık bir tebliğden başka bir şey değildir."

(Yasin 17)

Bekir Sadak Meali:

(16-17) Elciler: Dogrusu Rabbimiz bizim size gonderildigimizi bilir; bize dusen ancak apacik tebligdir» demislerdi.

(Yasin 17)

Besim Atalay Meali:

Ancak, bizim ödevimiz, sizlere açıkçana eriştirmek»

(Yasin 17)

Celal Yıldırım Meali:

Bize gereken, sadece açık tebliğdir,» dediler.

(Yasin 17)

Cemal Külünkoğlu Meali:

16,17. (Elçiler) şöyle dediler: “Rabbimiz biliyor ki, hakikaten biz, (Allah tarafından) size gönderilmiş elçileriz. Bizim üzerimize düşen, yalnızca apaçık tebliğdir.”

(Yasin 17)

Diyanet İşleri Eski Meali:

16,17. Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.

(Yasin 17)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Bize düşen ancak apaçık bir tebliğdir."

(Yasin 17)

Diyanet Vakfı Meali:

«Bizim vazifemiz, açık bir şekilde Allah'ın buyruklarını size tebliğ etmekten başka bir şey değildir» dediler.

(Yasin 17)

Edip Yüksel Meali:

'Bizim görevimiz, açıkça duyurmaktan ibarettir.'

(Yasin 17)

Elmalılı Orjinal Meali:

açık bir tebliğden ötesi ise bizim üstümüze değil

(Yasin 17)

Elmalılı Yeni Meali:

Açık bir tebliğden ötesi ise bizim üstümüze (vazife) değildir!" dediler.

(Yasin 17)

Erhan Aktaş Meali:

"Bize düşen yalnızca açıkça duyurmaktır."

(Yasin 17)

Gültekin Onan Meali:

"Bizim üzerimizde de (sorumluluk ve görev olarak) apaçık bir tebliğden başkası yoktur."

(Yasin 17)

Hakkı Yılmaz Meali:

16-17 Elçiler dediler ki: “Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz. Bize düşen de sadece apaçık tebliğdir.”

(Yasin 17)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“Bizim vazifemiz yalnızca apaçık bir tebliğdir.”

(Yasin 17)

Harun Yıldırım Meali:

"Bizim vazifemiz, açık bir şekilde Allah'ın buyruklarını size tebliğ etmekten başka bir şey değildir" dediler.

(Yasin 17)

Hasan Basri Çantay:

"Bizim üzerimize (düşen vazife) apaçık tebliğden başkası değildir".

(Yasin 17)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Ve bize düşen, ancak apaçık bir tebliğdir.”

(Yasin 17)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"Bize, ancak apaçık duyuru yapmak [düşer]"

(Yasin 17)

Hüseyin Atay Meali:

16-17 "Doğrusu, Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak açıkça duyurmaktır" demişlerdi.

(Yasin 17)

İbni Kesir Meali:

Bize düşen, sadece apaçık tebliğdir.

(Yasin 17)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Bize düşen görev yalnızca açık açık gerçekleri söylemek” dediler.

(Yasin 17)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve bizim üzerimizde açıkça tebliğden (bildirmekten) başka bir şey (sorumluluk) yoktur.

(Yasin 17)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bize düşen, bunu size açıkça bildirmektir, o kadar.»

(Yasin 17)

Kadri Çelik Meali:

“Bizim üzerimizde de (sorumluluk olarak) apaçık bir tebliğden başkası yoktur.”

(Yasin 17)

Mahmut Kısa Meali:

“Ama yine de siz bilirsiniz; bize düşen, yalnızca açık ve net olarak tebliğ etmektir! İnkârınızdan dolayı başınıza geleceklerden, sadece kendiniz sorumlusunuz!”

(Yasin 17)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Apaçık bir tebliğden başka, bizim üzerimizde yapılacak olan sorumluluk yoktur.

(Yasin 17)

Mehmet Türk Meali:

“Bizim görevimiz (Rabbimizin dinini size) açık bir şekilde duyurmaktan başka bir şey değildir.” dediler.

(Yasin 17)

Muhammed Celal Şems Meali:

“Sorumluluğumuz, yalnızca sözü açık olarak iletmekten başkası değildir.”

(Yasin 17)

Muhammed Esed Meali:

Fakat (bize emanet edilen) mesajı size açıkça tebliğ etmekten başka bir şey ile yükümlü değiliz".

(Yasin 17)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Bize düşen açıkça duyurmaktır."

(Yasin 17)

Mustafa Çavdar Meali:

Bizim görevimiz ilahi mesajı apaçık tebliğ/duyurmaktan başka bir şey değildir.

Bknz: (13/40) - (16/82) - (24/54)

(Yasin 17)

Mustafa Çevik Meali:

16-17 Bunun üzerine elçiler şöyle cevap verdiler: “Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilen elçileriz. Bizim görevimiz, Allah’ın âyetleriyle yaratılış sebebiniz olan hayat nizamını size açıkça tebliğ etmektir.”

(Yasin 17)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve biz size açıkça tebliğ etmekten başka bir şeyle mükellef değiliz."

(Yasin 17)

Osman Okur Meali:

(16-17) Elçiler: Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.

(Yasin 17)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

«Bizim üzerimize (teveccüh eden ise) apaçık bir tebliğden başka değildir.»

(Yasin 17)

Ömer Öngüt Meali:

"Bize düşen ancak apaçık bir tebliğdir. "

(Yasin 17)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Bizim işimiz ‘elimize verilen ilahi gerçekleri size’ açıkça bildirmekten ibarettir.”

(Yasin 17)

Sadık Türkmen Meali:

Üzerimize düşen görev açıkça duyurmaktır.”

(Yasin 17)

Seyyid Kutub Meali:

Bizim üzerimize düşen, yalnızca açıkça duyurmaktır.

(Yasin 17)

Suat Yıldırım Meali:

"Açıkça tebliğden başka bir şeyle yükümlü değiliz biz."

(Yasin 17)

Süleyman Ateş Meali:

"Bizim üzerimize düşen, yalnız açıkça duyurmaktır."

(Yasin 17)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Görevimiz açık bir tebliğden ibarettir."

(Yasin 17)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(16-17) Elçiler: "Bizim size gönderildiğimizi Rabbimiz çok iyi bilir. Bizim görevimiz, bize verilen mesajı açıkça duyurmaktır" dedi.

(Yasin 17)

Şaban Piriş Meali:

Bizim görevimiz apaçık duyurmaktan başka bir şey değildir.

(Yasin 17)

Talat Koçyiğit Meali:

"Bize düşen, apaçık tebliğden başka bir şey değildir."

(Yasin 17)

Tefhimul Kuran Meali:

«Bizim üzerimizde de (sorumluluk ve görev olarak) apaçık bir tebliğden başkası yoktur.»

(Yasin 17)

Ümit Şimşek Meali:

“Bize düşen açıkça tebliğ etmekten ibarettir.”

(Yasin 17)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Bize düşen, açık bir tebliğden başka şey değildir."

(Yasin 17)