52. Tur Suresi / 9.ayet

O gün gök öyle bir sarsılacak ki.

Bknz: (25/25)(55/37)

Mustafa Çavdar Meali

Tur 9 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O gün gök, bir çalkantıya düşüp döner.

(Tur 9)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

O gün gök, (şiddetle) sarsılıp çalkalanacak (ve yıkılacak) tır.

(Tur 9)

Abdullah Parlıyan Meali:

O gün gök, bir sarsıntı ile sarsılacak.

(Tur 9)

Adem Uğur Meali:

O gün gök sallanıp çalkalanır.

(Tur 9)

Ahmet Hulusi Meali:

O süreçte sema (bilinç) allak bullak (şaşkın) olur!

(Tur 9)

Ahmet Tekin Meali:

Göğün sarsılıp çalkalandığı gün, vay onların hâline.

(Tur 9)

Ahmet Varol Meali

O gün gök bir çalkalanış çalkalanır,

(Tur 9)

Ali Bulaç Meali:

O gün gök, sarsılıp çalkalanır.

(Tur 9)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O gün semâ döner çalkanır;

(Tur 9)

Ali Rıza Sefa Meali:

O gün, sarsıntıyla gök çalkalanır.

(Tur 9)

Ali Ünal Meali:

Gün gelecek, gök şiddetle sarsılacak,

(Tur 9)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Göğün döndüğü gün,

(Tur 9)

Bayraktar Bayraklı Meali:

O gün, gök şiddetle sallanır.

(Tur 9)

Bekir Sadak Meali:

(9-12) Gogun sarsildikca sarsilacagi, daglarin yurudukce yuruyecegi gun; iste o gun, daldiklari yerde eglenip oyalanarak kiyameti yalanlayanlara yazik olacak!

(Tur 9)

Besim Atalay Meali:

O gün, gök bir çalkanışla çalkanacaktır!

(Tur 9)

Celal Yıldırım Meali:

(9-10-11-12) O gün, gök döndükçe dönecek. O gün (Hakk'ı) yalanlıyanların vay hâline ! Ki onlar, daldıkları şeyde (küfür ve sapıklık içinde) eğlenip dururlar.

(Tur 9)

Cemal Külünkoğlu Meali:

9,10. O gün gök, sarsılıp çalkalanır ve dağlar (yerlerinden oynatan) bir yürüyüşle yürür.

(Tur 9)

Diyanet İşleri Eski Meali:

9,10,11,12. Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

(Tur 9)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O gün gök şiddetle sallanıp çalkalanır.

(Tur 9)

Diyanet Vakfı Meali:

O gün gök sallanıp çalkalanır.

(Tur 9)

Edip Yüksel Meali:

O gün gök sallanıp sarsılacak,

(Tur 9)

Elmalılı Orjinal Meali:

O gün ki Sema bir çalkanış çalkanır

(Tur 9)

Elmalılı Yeni Meali:

O gün gök bir çalkanışla çalkalanır,

(Tur 9)

Erhan Aktaş Meali:

O gün gök, sarsıldıkça sarsılır.

(Tur 9)

Gültekin Onan Meali:

O gün gök sarsılıp çalkalanır.

(Tur 9)

Hakkı Yılmaz Meali:

(9,10) O gün gök, sarsıldıkça sarsılır, dağlar da yürüdükçe yürür.

(Tur 9)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

O gün gök, dönerek sallanır.

(Tur 9)

Harun Yıldırım Meali:

O gün gök, sarsılıpçalkalanır.

(Tur 9)

Hasan Basri Çantay:

O gün gök sallanıb çalkanır,

(Tur 9)

Hayrat Neşriyat Meali:

O gün gök, bir çalkanışla çalkanır!

(Tur 9)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(9-10) [gerçekleşeceği] gün, gök sallandıkça sallanır; dağ, gezdikçe gezer.

(Tur 9)

Hüseyin Atay Meali:

9-12 Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde oyalanıp yalanlayanlara yazık olacak!

(Tur 9)

İbni Kesir Meali:

O gün; gök, sarsıldıkça sarsılır,

(Tur 9)

İlyas Yorulmaz Meali:

O gün gök parça parça olup dökülecek.

(Tur 9)

İskender Ali Mihr Meali:

O gün gökyüzü şiddetle sarsılıp sallanır.

(Tur 9)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O gün gök çalkandıkça çalkanacak,

(Tur 9)

Kadri Çelik Meali:

O gün gök, şiddetle sarsılıp çalkalanır.

(Tur 9)

Mahmut Kısa Meali:

O gün gökler, müthiş bir sarsıntıyla sarsılacak!

(Tur 9)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(9-10) Tam o gün gelecek, gök şiddetle karışacak. Dağlar sur'atle yürüyecektir.

(Tur 9)

Mehmet Türk Meali:

9,10. O (kıyamet) günü gök, sarsıldıkça sarsılacak, dağlar ise yerinden oynayacaktır.

(Tur 9)

Muhammed Celal Şems Meali:

(9-11) Gökyüzünün şiddetle dalgalanıp ve dağların (da) hızla yürüyeceği gün, yalanlayanlara azap (inecektir.)

(Tur 9)

Muhammed Esed Meali:

Göklerin (büyük) bir sarsıntı ile sarsılacağı o Gün (bu azap gerçekleşecek),

(Tur 9)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O gün gök sarsılıp sallanacaktır.

(Tur 9)

Mustafa Çavdar Meali:

O gün gök öyle bir sarsılacak ki.

Bknz: (25/25) - (55/37)

(Tur 9)

Mustafa Çevik Meali:

1-12 Sina Dağı’na satır satır yazdırılan bu ilahı kitaba, insanları yaratılış sebeplerine uygun yaşamaya davet için yaptırılmış olan Kâbe’ye, üzerinizde kubbe gibi yaratılmış olan gökyüzüne, dalgalanıp kabaran denizlere andolsun ki iman etmeyi reddeden ve mü’minlere karşı savaş açanlar için, Allah’ın azabı mutlaka gerçekleşecektir ve onun gerçekleşmesini engelleyecek hiçbir güç de yoktur. O Gün, gökler öyle bir sarsıntı ile sarsılacak ve dağlar korkunç bir gürültü ile yerlerinden oynatılıp yürütülecek ki, Allah’ın davetini yalanlayıp yüz çevirenlerin O Gün vay haline. Bu gerçeklerle uyarılmalarına rağmen, müşrik ve kâfirler hâlâ daldıkları batıl anlayışlarının bataklığında oyalanıp duruyorlar.

(Tur 9)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Gün gelir, gök büyük bir çöküşle çöker.

(Tur 9)

Osman Okur Meali:

(9-12) Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak o, günü yalanlayanlara yazık olacak!

(Tur 9)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O günde ki, gök bir çalkanışla çalkalanır.

(Tur 9)

Ömer Öngüt Meali:

O gün gök sallanıp çalkalanır.

(Tur 9)

Ömer Sevinçgül Meali:

O gün gök sarsılır bir sarsıntıyla.

(Tur 9)

Sadık Türkmen Meali:

O gün gök bir çalkanışla çalkalanır,

(Tur 9)

Seyyid Kutub Meali:

O gün gök, sarsıldıkça çalkalanacak.

(Tur 9)

Suat Yıldırım Meali:

Gün gelecek, gök şiddetle çalkalanacak.

(Tur 9)

Süleyman Ateş Meali:

O gün gök, bir çalkalanış çalkanır,

(Tur 9)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Göğün çalkalanıp durduğu günde,

(Tur 9)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(9-12) Göklerin altüst olacağı, dağların yerinden oynayacağı Gün, hakikati yalanlamış olanların ve ömürleri boyunca boş şeylerle oyalanıp duranların vay haline!

(Tur 9)

Şaban Piriş Meali:

O gün gök çok çalkalanıp duracak.

(Tur 9)

Talat Koçyiğit Meali:

1-10 Tûr'a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış kitaba, mamur Kabe'ye, yükseltilmiş gök kubbeye ve dopdolu duran denize yemin olsun ki, göğün sarsıldıkça sarsıldığı ve dağların harekete geçip yürüdüğü gün, Rabbının azabı mutlaka vuku bulacak ve onu defeyleyecek hiçbir şey bulunmayacaktır.

(Tur 9)

Tefhimul Kuran Meali:

O gün gök, sarsılıp çalkalanır.

(Tur 9)

Ümit Şimşek Meali:

O gün gök bir sarsılışla çalkalanır.

(Tur 9)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O gün gök bir çalkanışla çalkanır.

(Tur 9)