56. Vakıa Suresi / 55.ayet

Hem de susuzluktan kavrulmuş develer gibi ona saldıracaksınız!

Bknz: (78/25)

Mustafa Çavdar Meali

Vakıa 55 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Derken susuzluk illetine uğrayıp içecekiçecek de kanmayacaksınız.

(Vakıa 55)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içmeye (mecbur kalacaksınız).

(Vakıa 55)

Abdullah Parlıyan Meali:

Susuzluk hastalığına uğrayıp, içecek içecek kanmayacaksınız.

(Vakıa 55)

Adem Uğur Meali:

Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ahmet Hulusi Meali:

Hastalığı dolayısıyla suya doymak bilmeyen develer gibi içeceksiniz onu.

(Vakıa 55)

Ahmet Tekin Meali:

Susuzluk illetine tutulmuş develer gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ahmet Varol Meali

Üstelik suya kanmayan susamış develerin içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ali Bulaç Meali:

Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Öyle ki, suya kanmayan develerin içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ali Rıza Sefa Meali:

Öyle ki, içtikçe susayan develerin içtiği gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ali Ünal Meali:

“Hem de susuzluktan yanıp da suya saldıran develerin içtiği gibi içeceksiniz.”

(Vakıa 55)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Susamış develerin susayışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Onun üzerine kaynar sudan içeceksiniz. Onu susuz develerin içişi gibi içeceksiniz. İşte, yargı günü onların ziyafeti böyle olacaktır.

(Vakıa 55)

Bekir Sadak Meali:

Hem de susamis develerin suya saldirisi gibi iceceksiniz;

(Vakıa 55)

Besim Atalay Meali:

Suya doymaz deve gibi içerler!

(Vakıa 55)

Celal Yıldırım Meali:

Hem de susamış develer gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Üstelik susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz;

(Vakıa 55)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Kanmak bilmez susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Diyanet Vakfı Meali:

Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Edip Yüksel Meali:

'Susamış devenin içişi gibi içeceksiniz.'

(Vakıa 55)

Elmalılı Orjinal Meali:

İçersiniz hüyam ılletine tutulmuş kanmak bilmez develer gibi

(Vakıa 55)

Elmalılı Yeni Meali:

susuzluk illetine tutulmuş kanmak bilmeyen develerin içişi gibi içersiniz.

(Vakıa 55)

Erhan Aktaş Meali:

Hem de susuz kalmış develerin içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Gültekin Onan Meali:

Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Hakkı Yılmaz Meali:

Hem de susuzluk illetine tutulmuş develerin içişi gibi içeceksiniz.”

(Vakıa 55)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“İçtikçe susuzluğu artan hasta develer gibi içeceksiniz.”

(Vakıa 55)

Harun Yıldırım Meali:

Üstelik içtikçe susayan hasta develerin içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Hasan Basri Çantay:

(O suretle ki) susamış develerin içişi gibi içeceklersiniz.

(Vakıa 55)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hem de bir türlü suya kanmayan bir hastalığa yakalanmış develerin içişi gibi içecek olanlarsınız!

(Vakıa 55)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Çok susayanın içmesi [gibi] içicidirler.

(Vakıa 55)

İbni Kesir Meali:

Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

İlyas Yorulmaz Meali:

Susuz hayvanların içtikleri gibi içecekler.

(Vakıa 55)

İskender Ali Mihr Meali:

Öyle ki, içtikçe susayan hasta develerin içişi gibi içecek olanlarsınız.

(Vakıa 55)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Hem de suya kanmıyan develer gibi içeceksiniz!

(Vakıa 55)

Kadri Çelik Meali:

Üstelik içtikçe susayan hasta develerin içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Mahmut Kısa Meali:

“Tıpkı uzun çöl yolculuğundan gelen susuz devenin içtiği gibihararetle içecek, içtikçe susayacak ve susadıkça bir daha içeceksiniz!Sonra yine ateşe döneceksiniz ve bu durum, sonsuza dek böyle sürüp gidecek!”

(Vakıa 55)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(55-56) İşte o gün susamış develer gibi saldıracaksınız. Bunlar ceza günü ziyafetidir.

(Vakıa 55)

Mehmet Türk Meali:

(Hem de) susuzluk hastalığına tutulmuş kanmak bilmeyen, develer1 gibi içeceksiniz.*

(Vakıa 55)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sonra (da) susamış devenin (içtiği) gibi (onu) içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Muhammed Esed Meali:

doymak bilmez susuz develerin içişi gibi içeceksiniz!"

(Vakıa 55)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hatta susamış devenin içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Mustafa Çavdar Meali:

Hem de susuzluktan kavrulmuş develer gibi ona saldıracaksınız!

Bknz: (78/25)

(Vakıa 55)

Mustafa Çevik Meali:

49-56 Ey Peygamber! Sen o bedbaht olmayı hak edenlere de ki: “Daha önce yaşamış olanlar da, sonrakiler de hiç şüpheniz olmasın ki zamanı Allah tarafından belirlenmiş gün geldiğinde diriltilip bir araya toplanacaksınız. Sonunda siz ey dünya hayatını müşrik ve kâfir olarak yaşayanlar! Sizler cehennemdeki zakkum ağacının meyvesinden yiyeceksiniz, karınlarınızı o cehennem meyvesi ile dolduracak, üzerine de kaynar su içeceksiniz hem de susuzluktan kavrulmuş develerin suya saldırdığı gibi.” Hesap Günü Allah’ın davetine sırtını dönüp de, umursamayıp, âhiret hayatını görmezden gelenler işte bununla karşılaşacak ve ebedî olarak cehennemde kalacaklar.

(Vakıa 55)

Mustafa İslamoğlu Meali:

hummalı develerin kanma bilmeyen içişi gibi..."

(Vakıa 55)

Osman Okur Meali:

Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık kendisine bir hastalık arız olmuş devenin içişi gibi içicilersiniz.

(Vakıa 55)

Ömer Öngüt Meali:

Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ömer Sevinçgül Meali:

Hem de susuz develer gibi içeceksiniz!

(Vakıa 55)

Sadık Türkmen Meali:

üstelik susuzluk çılgınlığına tutulmuş develerin içişi gibi içeceksiniz!

(Vakıa 55)

Seyyid Kutub Meali:

Onu, içtikçe susayan develer gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Suat Yıldırım Meali:

Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi saldırarak içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Süleyman Ateş Meali:

Susuzluk hastalığına tutulmuş develerin içişi gibi içeceklerdir!

(Vakıa 55)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Susuzluktan yanıp kavrulmuş kimseler gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(52-55) O zehirli bitkinin meyvesinden mutlaka yiyecek, karınlarınızı onunla dolduracaksınız. Üzerine de, susuzluktan yanmış develer gibi kaynar su içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Şaban Piriş Meali:

Susamış develerin içişi gibi içeceksiniz!

(Vakıa 55)

Talat Koçyiğit Meali:

51-55 "Sonra da, siz ey hakkı yalanlayan sapıklar, mutlaka zakkum ağacından yiyecek ve karınları onunla dolduracaksınız. Üzerine de kaynar sular içeceksiniz. Hem de susamış devenin su içişi gibi içeceksiniz".

(Vakıa 55)

Tefhimul Kuran Meali:

Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.

(Vakıa 55)

Ümit Şimşek Meali:

Susamış devenin içişiyle içeceksiniz.(5)*

(Vakıa 55)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Susuzluktan çıkmış develerin içişi gibi içecekler.

(Vakıa 55)