56. Vakıa Suresi / 83.ayet

Peki can boğaza gelince ne olacak?

Bknz: (50/19)

Mustafa Çavdar Meali

Vakıa 83 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Hani can gırtlağa gelince.

(Vakıa 83)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Hele (Azrail ruhunuzu alırken) can boğaza gelip dayandığında (ne yapacaksınız?)

(Vakıa 83)

Abdullah Parlıyan Meali:

Hani can boğaza gelip dayandığında,

(Vakıa 83)

Adem Uğur Meali:

Hele can boğaza dayandığı zaman,

(Vakıa 83)

Ahmet Hulusi Meali:

İşte (can) boğaza geldiğinde!

(Vakıa 83)

Ahmet Tekin Meali:

Hele can boğaza dayanmaya görsün!

(Vakıa 83)

Ahmet Varol Meali

Hele o can boğaza dayandığında!

(Vakıa 83)

Ali Bulaç Meali:

Hele can boğaza gelip dayandığında,

(Vakıa 83)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Haydi sizi görelim), can boğaza dayandığı zaman!...

(Vakıa 83)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonunda, can boğaza dayandığında.

(Vakıa 83)

Ali Ünal Meali:

Görelim bakalım, ne yapacaksınız can boğaza geldiğinde;

(Vakıa 83)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ya can boğaza dayandığı zaman,

(Vakıa 83)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Hele can boğaza dayandığı zaman. Siz o zaman, bakıp duracaksınız. O anda biz, ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz.

(Vakıa 83)

Bekir Sadak Meali:

(83-85) Kisinin cani bogaza dayaninca ve siz o zaman bakip kalirken, Biz o kisiye sizden daha yakinizdir, ama gormezsiniz.

(Vakıa 83)

Besim Atalay Meali:

Can boğaza gelince

(Vakıa 83)

Celal Yıldırım Meali:

Can boğaza gelip dayandı ğında,

(Vakıa 83)

Cemal Külünkoğlu Meali:

83,84. Ya o can boğaza gelip dayandığı zaman, o vakit siz sadece bakıp durursunuz.

(Vakıa 83)

Diyanet İşleri Eski Meali:

83,84,85. Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

(Vakıa 83)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Can boğaza geldiğinde, onu geri döndürsenize!

(Vakıa 83)

Diyanet Vakfı Meali:

Hele can boğaza dayandığı zaman,

(Vakıa 83)

Edip Yüksel Meali:

Ya can boğaza dayandığı zaman?

(Vakıa 83)

Elmalılı Orjinal Meali:

O halde haydiseniz a can hulkuma geldiği vakıt

(Vakıa 83)

Elmalılı Yeni Meali:

O halde can boğaza geldiği vakit,

(Vakıa 83)

Erhan Aktaş Meali:

Can boğaza dayandığı zaman;

(Vakıa 83)

Gültekin Onan Meali:

Hele can boğaza gelip dayandığında,

(Vakıa 83)

Hakkı Yılmaz Meali:

(83-85) Ancak can boğaza gelip dayandığı zaman, siz de o zaman, onun karşısında bekliyorsunuz, Biz ise ona sizden daha yakınız. Velâkin siz görmezsiniz.

(Vakıa 83)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Can boğaza gelip dayandığında,

(Vakıa 83)

Harun Yıldırım Meali:

Eğer canın boğaza dayanma zamanı olmasa!

(Vakıa 83)

Hasan Basri Çantay:

Hele (can) boğaza gelince,

(Vakıa 83)

Hayrat Neşriyat Meali:

83,84. Öyle ise, değil mi ki (can) boğaza geldiğinde, artık siz, o sırada (can çekişen o kimseye çâresizlikle) bakar durursunuz.

(Vakıa 83)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(83-87) O halde, (can) boğaza ulaştığında, o sürede siz bakıp dururken hâlbuki biz size sizden daha yakın iken fakat siz bakmıyor iken eğer siz gerçekten de din/karşılık bulacaklar değilseniz [kendi canınıza geri dönmeniz] gerekmez miydi? Eğer dürüst idiyseniz, ona [canınıza] geri dönsenize?¹

(Vakıa 83)

İbni Kesir Meali:

Hele can boğaza gelince;

(Vakıa 83)

İlyas Yorulmaz Meali:

Can boğaza (ölüm) geldiğinde.

(Vakıa 83)

İskender Ali Mihr Meali:

O halde can boğaza gelmiş olsa değil mi ki (siz öylece).

(Vakıa 83)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte birinizin canı boğazına gelince,

(Vakıa 83)

Kadri Çelik Meali:

O halde can boğaza gelip dayandığında.

(Vakıa 83)

Mahmut Kısa Meali:

Peki, içinizden birine ecel gelip can boğaza dayandığı zaman,

(Vakıa 83)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(83-84) Vakit gelip de can boğazda olduğunda görelim sizi. Can çekişene durup bakar,

(Vakıa 83)

Mehmet Türk Meali:

83,84. Canın boğaza dayandığı ve sizin de (can çekişene) baka kaldığınız an var ya!

(Vakıa 83)

Muhammed Celal Şems Meali:

(83-84) Sonra (can) boğaza geldiğinde, o an (etrafa) bakınıyordunuz. Neden (kendinizi kurtaramadınız?)

(Vakıa 83)

Muhammed Esed Meali:

Peki, öyleyse, (ölüm döşeğindeki bir adamın) boğazına (son nefesi) dayandığında,

(Vakıa 83)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Peki ya can boğaza dayandığı zaman ne yapacaksınız?

(Vakıa 83)

Mustafa Çavdar Meali:

Peki can boğaza gelince ne olacak?

Bknz: (50/19)

(Vakıa 83)

Mustafa Çevik Meali:

83-87 İnsanın canı boğazına gelip dayandığında, etrafındakiler de çaresiz gözlerle ona bakıp dururken, işte o zaman da yine Biz ona yakınız fakat siz görüp anlayamazsınız. Hayatı Bize borçlu olduğunuza inanmıyorsanız haydi onu geri döndürün de görelim.

(Vakıa 83)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Peki ama, ya can boğaza gelince ne olacak?

(Vakıa 83)

Osman Okur Meali:

(83-85) Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

(Vakıa 83)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık değil mi ki, (can) boğaza geldiği vakit.

(Vakıa 83)

Ömer Öngüt Meali:

Can boğaza dayandığında,

(Vakıa 83)

Ömer Sevinçgül Meali:

Ecel gelip de can boğaza dayanır!

(Vakıa 83)

Sadık Türkmen Meali:

Ama can boğaza dayandığı zaman,

(Vakıa 83)

Seyyid Kutub Meali:

Canın boğaza dayandığı an var ya,

(Vakıa 83)

Suat Yıldırım Meali:

Haydi görelim sizi, can boğaza geldiğinde,

(Vakıa 83)

Süleyman Ateş Meali:

Ya can boğaza dayandığı zaman?

(Vakıa 83)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Canı boğazına gelmiş kişiyi bir düşünseniz!

(Vakıa 83)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(83-85) Biri ölüm döşeğindeyken, çaresiz bakıp durursunuz. Biz ona sizden daha yakınız, ama siz Bizi göremezsiniz.

(Vakıa 83)

Şaban Piriş Meali:

Hele bir can boğaza gelmiş olmasın.

(Vakıa 83)

Talat Koçyiğit Meali:

83-85 Can boğaza dayandığında ve siz de o sırada bakıp dururken, biz ona sizden daha yakınız, fakat siz görmezsiniz.

(Vakıa 83)

Tefhimul Kuran Meali:

Hele can boğaza gelip dayandığında,

(Vakıa 83)

Ümit Şimşek Meali:

Peki, ya can boğaza gelip dayandığında?

(Vakıa 83)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ya o canın boğaza gelip dayandığı zaman!

(Vakıa 83)