59. Haşr Suresi / 19.ayet

– Sakın Allah’ı unutan böylece Allah’ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte, yoldan çıkan fasıklar onlardır.

Bknz: (45/34)»(45/35)

Mustafa Çavdar Meali

Haşr 19 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve o kişilere benzemeyin ki Allah'ı unutmuşlar da o da, kendilerini unutturmuştur onlara; onlardır, buyruktan çıkanların ta kendileri.

(Haşr 19)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Sakın ha, kendileri Allah’ı unutmuş (şeytanın ve dünyalık arzularının yolunu tutmuş), böylece O (Allah) da (ceza olarak onları dergâhından kovmuş) kendi nefislerinin (ebedi kârını ve uhrevi çıkarını) onlara unutturmuş (bütün maneviyatını ve cennet hayatını, fani ve fena şeyler için feda etmeyi akıllılık ve gözü açıklık sanacak bir gaflet ve dalâlete sokmuş) kimseler gibi olmayın! Ki onlar (Rahmet-i İlahi’den nasipsiz bırakılmış ve hidayetleri kararmış) fasık (ve münafık) ların ta kendileridir.

(Haşr 19)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve Allah'ı unutup Allah'tan habersiz olan, bu nedenle Allah'ın da kendileri için neyin iyi ve kötü olduğundan habersiz bıraktığı bu kimseler gibi olmayın. İşte onlar Allah'ın dosdoğru yolundan çıkan kimselerdir.

(Haşr 19)

Adem Uğur Meali:

Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. Onlar yoldan çıkan kimselerdir.

(Haşr 19)

Ahmet Hulusi Meali:

Şu, Allah'ı unuttukları için, Allah'ın da onlara nefslerini (-n hakikatini) unutturduğu kimseler gibi olmayın... İşte onlar inancı bozukların ta kendileridir!

(Haşr 19)

Ahmet Tekin Meali:

Allah'ı, Allah'ın emirlerini, şeriatını unutan ve bu yüzden, Allah'ın kendilerine kendi haklarını, birbirlerinin haklarını, kimliklerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. Onlar, işte onlar doğru ve mantıklı düşünmenin, hak dinin dışına çıkan fâsıktırlar, âsi ve bozguncudurlar.

(Haşr 19)

Ahmet Varol Meali

Allah'ı unutan bu yüzden O'nun da kendilerine kendi nefislerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte onlar yoldan çıkmış olanlardır.

(Haşr 19)

Ali Bulaç Meali:

Kendileri Allah'ı unutmuş, böylece O da onlara kendi nefislerini unutturmuş olanlar gibi olmayın. İşte onlar, fasık olanların ta kendileridir.

(Haşr 19)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O kimseler gibi olmayın ki, Allah'ı unutmuşlar; Allah da onları kendilerine unutturmuştur, (artık kendi menfaatlerini düşünemezler). İşte bunlar fâsık (kâfir) olanlardır.

(Haşr 19)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah'ı unutmuş olan ve sonunda kendilerini kendilerine unutturmuş oldukları gibi olmayın. Yoldan çıkanlar, işte onlardır.

(Haşr 19)

Ali Ünal Meali:

Allah’ı unutup da, Allah’ın da kendilerine kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın! Onlardır yoldan çıkmış olanlar.

(Haşr 19)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve Allah’ı unutup da Allah’ın nefislerini kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte İlahî yasaları çiğneyenler, bunlardır!

(Haşr 19)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayınız! Onlar yoldan çıkanlardır.

(Haşr 19)

Bekir Sadak Meali:

Allah'i unutup da, Allah'in da kendilerini kendilerine unutturdugu kimseler gibi olmayin; onlar, yoldan cikmis kimselerdir.

(Haşr 19)

Besim Atalay Meali:

Allahı unutan kimseler gibi olmayasınız, Allah da onlara, kendilerin unutturdu, işte bunlar, buyrum dışı kimseler

(Haşr 19)

Celal Yıldırım Meali:

Artık siz, Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da onları kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte onlar, ilâhî sınırları aşıp yozan kişilerdir.

(Haşr 19)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da kendilerine öz benliklerini unutturduğu kimseler gibi olmayın! İşte onlar yoldan çıkan kimselerdir. *

(Haşr 19)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah'ı unutup da, Allah'ın da kendilerini kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın; onlar, yoldan çıkmış kimselerdir.

(Haşr 19)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da kendilerine kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte onlar fasık kimselerin ta kendileridir.

(Haşr 19)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. Onlar yoldan çıkan kimselerdir.

(Haşr 19)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH'ı unuttukları için O'nun da kendilerini kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın. Onlar yoldan çıkmışlardır.

(Haşr 19)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve onlar gibi olmayın ki Allahı unutmuşlardır da Allah da onlara kendilerini unutturmuştur, onlardır ki hep fasıklardır

(Haşr 19)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah'ı unutmuş, Allah'ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın! Onlar, yoldan çıkmış kimselerdir.

(Haşr 19)

Erhan Aktaş Meali:

Allah'ı umursamayan, böylece kendileri ile baş başa kalan kimseler gibi olmayın! İşte onlar fasıklardır.[1]

1)Vahyin belirlediği sınırların dışına çıkanlardır. İyi, doğru, temiz ve güzel şeylerden uzak kalanlardır.

(Haşr 19)

Gültekin Onan Meali:

Kendileri Tanrı'yı unutmuş, böylece O da onlara kendi nefslerini unutturmuş olanlar gibi olmayın. İşte onlar fasıktır.

(Haşr 19)

Hakkı Yılmaz Meali:

(18,19) Ey inanmış olan kişiler! Allah'ın koruması altına girin; her kişi yarın için ne hazırladığına bir baksın. Ve Allah'ın koruması altına girin. Şüphesiz Allah, işlediklerinize haberdardır. Ve Allah'ı umursamayan kimseler gibi olmayın: Böylece Allah, onlara kendilerini umursatmaz. İşte onlar, yoldan çıkmış kimselerin ta kendileridir.

(Haşr 19)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah’ı unuttukları (için), Allah’ın da onlara kendi nefislerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. Bunlar, fasıkların ta kendileridir.

(Haşr 19)

Harun Yıldırım Meali:

Allah’ı unutanlar gibi olmayın –ki o da onları kendilerine unutturur Onlar, fasıkların kendileridir.

(Haşr 19)

Hasan Basri Çantay:

Hem kendisi Allahı unutmuş, hem (Allah) kendilerini kendilerine unutdurmuş olanlar gibi olmayın. Onlar faasıkların ta kendileridir.

(Haşr 19)

Hayrat Neşriyat Meali:

Allah'ı unutan; bu yüzden (Allah'ın da) onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın!(1) İşte onlar, fâsıkların ta kendileridir!*

(Haşr 19)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah'ı unutmuş, ardından [Allah'ın] kendilerine kendi canlarını unutturmuş olduğu [kimseler] gibi olmayın! İşte onlar, hadlerini aşanların ta kendileridir.

(Haşr 19)

Hüseyin Atay Meali:

Allah'ı unutup da Onun da kendilerine benliklerini unutturduğu kimseler gibi olmayın; işte onlar yoldan çıkmış kimselerdir.

(Haşr 19)

İbni Kesir Meali:

Allah'ı unutanlar gibi olmayın. Nefisleri O'nu kendilerine unutturmuştur. İşte onlar, fasıklardır.

(Haşr 19)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah'ı unutanlar gibi olmayın. Allah da onlara kendi nefislerini unutturmuş dur. İşte böyleleri yoldan çıkmış kimselerdir.

(Haşr 19)

İskender Ali Mihr Meali:

Allah’ı unutan kimseler gibi olmayın! Böylece (Allah da) onlara, kendi nefslerini unutturdu. İşte onlar, onlar fasık olanlardır.

(Haşr 19)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sakın siz o kimseler gibi olmayın ki, Allah'ı unuttukları için Allah da onlara kendilerini unutturmuştur. İşte bunlar karıştırıcıların kendileridir.

(Haşr 19)

Kadri Çelik Meali:

Kendileri Allah'ı unutmuş, böylece O (Allah) da onlara kendi nefislerini unutturmuş olanlar gibi olmayın. İşte onlar, fasık olanların ta kendileridir.

(Haşr 19)

Mahmut Kısa Meali:

Ve sakın ola ki, Allah’ı unutan ve bu yüzden O’nun da kendi benliklerinive insanlıklarını kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın! Çünkü onlar, Allah’ın bahşettiği nîmetleri kötülük amacıyla kullanarak yoldan çıkmış olan kimselerdir.

(Haşr 19)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Allah'ı unuttukları için Allah da onlara kendilerini unutturmuş kimseler Şeklinde olmayın. İşte onlar Hak olan doğru yoldan çıkan kimselerdir.

(Haşr 19)

Mehmet Türk Meali:

Şu Allah’ı unuttuklarından dolayı (Allah’ın da) onlara kendilerini unutturduğu kimseler1 gibi olmayın. İşte onlar, hak yoldan çıkanların tâ kendileridir*

(Haşr 19)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah’ı unutanlar gibi olmayın. Bunun sonucunda, Allah (da) onlara canlarının (faydalarını) unutturdu. İtaat dışına çıkanlar (ise,) ancak bunlardır.

(Haşr 19)

Muhammed Esed Meali:

ve Allah'tan habersiz olan, bu nedenle Allah'ın da kendileri (için neyin iyi olduğu)ndan habersiz bıraktıkları gibi olmayın! (Çünkü) onlar gerçekten sapmış olanlardır!

(Haşr 19)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. Onlar yoldan çıkmış kimselerdir.

(Haşr 19)

Mustafa Çavdar Meali:

– Sakın Allah’ı unutan böylece Allah’ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte, yoldan çıkan fasıklar onlardır.

Bknz: (45/34)»(45/35)

(Haşr 19)

Mustafa Çevik Meali:

18-19 Ey iman edenler! Allah’ın size emrettiklerine titizlikle uyun ve sorumluluklarınızı bilinçle yerine getirin. Her insan önden ne gönderdiğine baksın. Siz sakın Allah’ın kendilerini unuttuğu fasık, nankör, müşrik ve münafıklar gibi olmayın! Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

(Haşr 19)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Aman ha, kendileri Allah'ı unutan, bunun sonucu olarak da Allah'ın kendilerini bizzat kendilerine unutturduğu sorumsuzlar gibi olmayın! İşte onlar, evet onlardır yoldan sapanlar.

(Haşr 19)

Osman Okur Meali:

Allah'ı unutup da, Allah'ın da kendilerini kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın; onlar, yoldan çıkmış kimselerdir.

(Haşr 19)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve o kimseler gibi olmayınız ki, Allah'ı unuttular da artık (Allah) Onlara kendi nefislerini de unutturdu, işte fâsık olanlar onlardır.

(Haşr 19)

Ömer Öngüt Meali:

Allah'ı unuttuklarından dolayı Allah'ın da kendilerine kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte onlar yoldan çıkmış fâsıkların tâ kendileridir.

(Haşr 19)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah’ı unutan, Allah’ın da onları kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın. Onlar yoldan çıkmış azgınlardır!

(Haşr 19)

Sadık Türkmen Meali:

Allah’ı unutan ve bu yüzden Allah’ın da kendilerine, kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte onlar fasık kimselerin ta kendileridir.

(Haşr 19)

Seyyid Kutub Meali:

Allah'ı unutup da, Allah'ın da kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. Çünkü onlar sapık kimselerdir.

(Haşr 19)

Suat Yıldırım Meali:

Sakın şunlar gibi olmayın ki onlar Allah'ı unuttukları için, Allah da kendi öz canlarını kendilerine unutturdu. (Fayda ve zararlarını dahi bilemiyorlar). İşte yoldan çıkanlar bunlardır.

(Haşr 19)

Süleyman Ateş Meali:

Şu, Allah'ı unuttuklarından dolayı (Allah'ın da) onlara kendi canlarını unutturduğu kimseler gibi olmayın. Onlar, yoldan çıkan insanlardır.

(Haşr 19)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah'ı unutanlar gibi olmayın. Allah böylelerine kendilerini unutturur[1]. Onlar yoldan çıkmış kimselerdir.

1)Allah'ı unutanlara vücut öyle tepkiler verir ki o tepkileri örtmek için sürekli kendilerinden kaçar ve yaptıkları yanlışları artırırlar. Bkz. En'am 6/125

(Haşr 19)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah'ı dikkate almadıkları için Allah'ın da kendilerini dikkate almadığı kimseler gibi olmayın. Çünkü onlar doğru yoldan ayrılmışlardır.

(Haşr 19)

Şaban Piriş Meali:

Allah'ı unutan ve Allah'ın da onlara kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte onlar, yoldan çıkmış olanlar onlardır.

(Haşr 19)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah'ı unutan ve bu yüzden de Allah'ın kendilerini kendilerine unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte asıl fâsık olanlar bunlardır.

(Haşr 19)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve kendileri Allah'ı unutmuş, böylece O da onlara kendi nefislerini unutturmuş olanlar gibi olmayın. İşte onlar, fasık olanların ta kendileridir.

(Haşr 19)

Ümit Şimşek Meali:

O kimseler gibi olmayın ki, onlar Allah'ı unutunca Allah da onlara kendilerini unutturmuştur. Onlar hep yoldan çıkmış kimselerdir.

(Haşr 19)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O kimseler gibi olmayın ki, Allah'ı unuttular da Allah da onlara öz benliklerini unutturdu. Yoldan çıkmışların ta kendileridir onlar.

(Haşr 19)