67. Mülk Suresi / 1.ayet
Mülk 1 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Saltanat, tasarruf ve tedbir, elinde olan mabudun şanı yücedir, münezzehtir ve onun her şeye gücü yeter.
(Mülk 1)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Mülk (bütün kâinat ve hükümranlığı) elinde bulunan (Allah) ne Mübarektir ve Şanı ne Yücedir. O, her şeye Kâdir ve Muktedir olandır.
(Mülk 1)Abdullah Parlıyan Meali:
Mutlak hükümranlık sahibi olan Allah yüceler yücesidir ve O'nun herşeye gücü yeter.
(Mülk 1)Adem Uğur Meali:
Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
(Mülk 1)Ahmet Hulusi Meali:
Mülk (fiiller boyutu) elinde olan (onu her an dilediğince tedbir eden) ne yücedir! O, her şeye Kaadir'dir.
(Mülk 1)Ahmet Tekin Meali:
Mülk ve hükümranlık kudret elinde olan Allah yüceler yücesidir. O kanunlarının cari olduğu her şey üzerinde gücünü kudretini kullanır, düzenlemesini yapar.
(Mülk 1)Ahmet Varol Meali
Hükümranlık (mülk) elinde olan Allah ne yücedir! O her şeye güç yetirendir.
(Mülk 1)Ali Fikri Yavuz Meali:
Bütün mülk ve saltanat, kudret elinde olan Allah, her türlü noksanlıktan tenezzüh edib yücelmiştir. O, her şeye kadîr'dir.
(Mülk 1)Ali Rıza Sefa Meali:
Ne yücedir ki, Yönetim, O'na özgüdür. Çünkü O, her şeye Gücü Yetendir.
(Mülk 1)Ali Ünal Meali:
Ne yücedir ve ne büyük hayır ve bereketler kaynağıdır O Zât ki, mutlak mülk ve hakimiyet O’nun elindedir ve O, her şeye hakkıyla güç yetirendir.
(Mülk 1)Bahaeddin Sağlam Meali:
Bütün mülk yalnız O’nun elinde olan O Allah mübarektir. (Bütün kusurlardan münezzehtir.) [Kusur acizlikten doğar;] O ise her şeye gücü yetendir.
(Mülk 1)Bayraktar Bayraklı Meali:
Hükümranlığın sahibi olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun gücü her şeye yeter.
(Mülk 1)Celal Yıldırım Meali:
Mülk ü saltanatın tasarrufunu elinde tutan (Allah) çok yüce, çok mübarektir. O'nun kudreti her şeye yeter.
(Mülk 1)Cemal Külünkoğlu Meali:
Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O her şeye hakkıyla gücü yetendir.
(Mülk 1)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Hükümranlık elinde olan Allah, yücedir. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
(Mülk 1)Diyanet Vakfı Meali:
Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
(Mülk 1)Erhan Aktaş Meali:
Mutlak egemenliği elinde bulunduran Allah, ne kutludur! O, Her Şeye Gücü Yeten'dir.
(Mülk 1)Hakkı Yılmaz Meali:
Hükümranlık elinde bulunan Allah, ne cömerttir! Ve O, her şeye güç yetirendir.
(Mülk 1)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Hâkimiyeti/egemenliği elinde bulunduran (Allah) ne yüce, ne mübarektir. O her şeye kadîr olandır.
(Mülk 1)Harun Yıldırım Meali:
Bütün mülk elinde bulunanın şanı ne yücedir! Şüphesiz O her şeye kadirdir.
(Mülk 1)Hasan Basri Çantay:
(Bütün) mülk (-ü tasarruf, ilahi kudretinin) elinde bulunan (Allah) ın şanı ne yücedir! O, her şey'e hakkıyle kaadirdir.
(Mülk 1)Hayrat Neşriyat Meali:
(Bütün) mülk (ve hâkimiyet) elinde (tasarrufunda) olan (Allah) ne yücedir! Ve O, herşeye hakkıyla gücü yetendir.
(Mülk 1)Hubeyb Öndeş Meali: /
Yönetim, kendisinin elinde [gücünde] bulunan ne kutludur! Hemde o, her şeye imkanı olandır.
(Mülk 1)İlyas Yorulmaz Meali:
Mülkün tamamı elinde olan Allah, yüceler yücesidir. O her şeye gücü yetendir.
(Mülk 1)İskender Ali Mihr Meali:
Mülk elinde (kudretinde) olan O (Allah) Mübarek’tir. Ve O, herşeye kaadirdir.
(Mülk 1)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Yücedir o Allah ki hakanlık Onun elindedir, Onun her nesneye gücü yeticidir,
(Mülk 1)Kadri Çelik Meali:
Bütün mülk (mutlak egemenlik) elinde olan Allah, bereket kaynağıdır ve O'nun her şeye gücü yeter.*
(Mülk 1)Mahmut Kısa Meali:
Tüm kâinâtta sınırsız hükümranlık ve egemenliği elinde bulunduran ve her türlü hayrın, bereketin kaynağı olan Allah yüceler yücesidir ve O’nun her şeye gücü yeter.*
(Mülk 1)Mehmet Türk Meali:
Bütün kâinatın mutlak hükümranlık ve yönetimi1 elinde olan (Allah’ın) şânı çok yücedir. Çünkü Onun her şeye gücü yeter.*
(Mülk 1)Muhammed Celal Şems Meali:
Elinde hükümranlık olan (Allah,) çok bereketlidir. O, dilediği her şeye (daima) gücü yetendir.
(Mülk 1)Muhammed Esed Meali:
Hükümranlığın sahibi olan Allah kutludur, yücedir; O her dilediğini yapmaya kadirdir.
(Mülk 1)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Egemenliği elinde bulunduran Allah yüceler yücesidir ve onun her şeye gücü yeter.
(Mülk 1)Mustafa Çavdar Meali:
Mutlak hükümranlığı elinde bulunduran Allah ne yüce bir bereket kaynağıdır. Ve O her şeye gücü yetendir, her şeye bir ölçü koyandır. (Mülk 1)Mustafa Çevik Meali:
Yarattıkları üzerinde hüküm koymak, hükümlerini oluşturduğu yasalara bağlayıp yürürlüğe koymak, böylece yarattıklarını yönetmek hakkı ve yetkisi yalnızca âlemlerin Rabbi ve ilahı olan Allah’a aittir. O’nun ilmi ve kudreti sınırsızdır, tek yüce olan ve dilediğini yapmaya gücü yeten de O’dur.
(Mülk 1)Mustafa İslamoğlu Meali:
Mutlak hükümranlık kudret elinde bulunan (Allah) ne yüce, ne ulu bir bereket kaynağıdır; ve O her şeye kadirdir.
(Mülk 1)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Bütün mülk elinde yed-i kudretinde (olan) Allah Teâlâ pek yücedir. Ve o her şey üzerine hakkıyla kâdirdir.
(Mülk 1)Ömer Öngüt Meali:
Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
(Mülk 1)Ömer Sevinçgül Meali:
Pek yücedir, bütün mülkü elinde tutan Allah! Onun her şeye gücü yeter!
(Mülk 1)Sadık Türkmen Meali:
MUTLAK İKTİDAR (Kainatın imparatorluğu), kendi elinde (kudretinde) bulunan ne yücedir! O, herşeye kadirdir/gücü yetendir.
(Mülk 1)Seyyid Kutub Meali:
Sınırsız hükümdarlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
(Mülk 1)Suat Yıldırım Meali:
Hakimiyet elinde bulunan o yüce Allah mukaddestir, hayrı ve bereketi sınırsızdır ve O her şeye kadirdir.
(Mülk 1)Süleyman Ateş Meali:
Mülk (mutlak hükümranlık ve yönetim), elinde bulunan yüce Allah, kutludur. O'nun herşeye gücü yeter.
(Mülk 1)Süleymaniye Vakfı Meali:
Bütün yetkileri elinde tutan Allah pek yücedir. Her şeye bir ölçü koyan O'dur.
(Mülk 1)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Herşeye egemen olan ve herşeye gücü yeten Allah ne yücedir!
(Mülk 1)Talat Koçyiğit Meali:
1-3 Her şeye hakkıyle kaadir olarak hükümranlığı elinde bulunduran, dâima gâlib ve çok bağışlayıcı olduğu halde, hanginizin daha güzel amel sahibi olduğunuzu denemek için ölümü ve hayatı yaratan, yedi kat göğü tabaka tabaka yoktan var eden Allah'ın şanı ne yücedir. Rahman'ın yaratışında hiçbir uygunsuzluk göremezsin. Gözünü çevir bak, gökte bir çatlak görecek misin?
(Mülk 1)Tefhimul Kuran Meali:
En yüce ve mübarek olan O'dur ki kâinatın saltanatı elindedir. O her şeye kadirdir.
(Mülk 1)Ümit Şimşek Meali:
Şânı ne yücedir Onun ki herşeyin egemenliği elindedir. Onun herşeye gücü yeter.
(Mülk 1)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Mülk ve yönetim elinde bulunan o Allah ne yücedir! O, her şeye Kadir'dir.
(Mülk 1)