74. Müdessir Suresi / 53.ayet

Hayır, aksine onlar ahireti hesaba katmıyorlar.

Bknz: (6/29)(44/35)

Mustafa Çavdar Meali

Müdessir 53 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Hayır, öyle değil, onlar, ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Bilakis; onlar ahiretten gerçekten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Abdullah Parlıyan Meali:

Hayır, onların bu istekleri boştur. Gerçekten onlar öldükten sonra dirilmeyi, hesabı, ceza ve mükafatı kabul etmeyen ve bu yüzden de Kur'ân'dan yüz çeviren kimselerdir.

(Müdessir 53)

Adem Uğur Meali:

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Ahmet Hulusi Meali:

Hayır! Bilakis, sonsuz gelecek yaşamdan korkmuyorlar!

(Müdessir 53)

Ahmet Tekin Meali:

İstedikleri bu değil, aslında onlar âhiretten, hesaptan, cezadan korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Ahmet Varol Meali

Hayır. Gerçek şu ki, onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Ali Bulaç Meali:

Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Ali Rıza Sefa Meali:

Hayır, asla! Sonsuz yaşamdan korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Ali Ünal Meali:

Asla! Gerçek şu ki, onlarda Âhiret endişesi yok.

(Müdessir 53)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hayır, onlar ahiretten korkmuyorlar. (Onun için senin getirdiğin mesajları kabul etmiyorlar.)

(Müdessir 53)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Bekir Sadak Meali:

Hayir; daha dogrusu ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Besim Atalay Meali:

Hayır, onlar ahretten korkmuyorlar!

(Müdessir 53)

Celal Yıldırım Meali:

Hayır, onlar Âhiret'ten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Diyanet Vakfı Meali:

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Edip Yüksel Meali:

Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyor.

(Müdessir 53)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hayır, doğrusu Ahıretten korkmıyorlar

(Müdessir 53)

Elmalılı Yeni Meali:

Hayır! Doğrusu ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Erhan Aktaş Meali:

Hayır! Doğrusu onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Gültekin Onan Meali:

Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Hakkı Yılmaz Meali:

Kesinlikle onların düşündüğü gibi değil! Aslında onlar, âhiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Asla! Bilakis onlar, ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Harun Yıldırım Meali:

Hayır, hayır; doğrusu ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Hasan Basri Çantay:

Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar ahiretden korkmazlar.

(Müdessir 53)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hayır! Bil'akis (onlar), âhiretten korkmuyorlar!

(Müdessir 53)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Asla! Aksine onlar Ahiretten [son'dan] korkmuyor.

(Müdessir 53)

Hüseyin Atay Meali:

53-56 Hayır olmaz! Ne var ki, ahiretten korkmazlar. Kesin hayır! Doğrusu, o, bir hatırlatmadır. Dileyen kimse onu anar. Ancak, Allah hatırlamalarını diler. Saygı duyulması gereken de O’dur, bağışlayacak olan da O’dur.

(Müdessir 53)

İbni Kesir Meali:

Hayır, doğrusu onlar, ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

İlyas Yorulmaz Meali:

Hayır! Onlar, ahiret gününden hiç korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

İskender Ali Mihr Meali:

Hayır, bilâkis, onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yok, onlar öbür dünyadan korkmazlar.

(Müdessir 53)

Kadri Çelik Meali:

Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Mahmut Kısa Meali:

Hayır; olmaz öyle şey! Onların inkârlarının asıl sebebi şudur: Doğrusu onlar ilâhî adâleti hiç hesaba katmıyor, âhiretten hiç korkmuyorlar!

(Müdessir 53)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Üstüne üstlük bunlar hiç de (hesap gününden) ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Mehmet Türk Meali:

53,54. Asla! (Böyle olmaz.) Onlar, âhiretten de korkmuyorlar. Hayır! (Şunu iyi bilsinler ki) o (Kur’ân), elbette bir öğüttür.

(Müdessir 53)

Muhammed Celal Şems Meali:

Hayır! Aksine onlar, ahiretten hiç korkmazlar.

(Müdessir 53)

Muhammed Esed Meali:

Asla, onlar öteki dünya(ya inanmazlar ve on)dan korkmazlar.

(Müdessir 53)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Mustafa Çavdar Meali:

Hayır, aksine onlar ahireti hesaba katmıyorlar.

Bknz: (6/29) - (44/35)

(Müdessir 53)

Mustafa Çevik Meali:

52-53 Gerçeğe davetten yüz çevirenler kendilerine, şirk ve küfre dayalı atalarından kalan nizamlarını onaylayan birer kitap gönderilmesini istiyorlar. Aslında bunlar uyarılmakta oldukları cehennem ateşinden korkmuyor, hesap endişesi de taşımıyorlar.

(Müdessir 53)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yoo! Aksine onlar ahiret endişesi taşımıyorlar.

(Müdessir 53)

Osman Okur Meali:

Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Ömer Öngüt Meali:

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Ömer Sevinçgül Meali:

Olur şey değil! Daha doğrusu ahiretten korkmazlar.

(Müdessir 53)

Sadık Türkmen Meali:

Hayır hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Seyyid Kutub Meali:

Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Suat Yıldırım Meali:

Hayır! onlar aslında ahiret endişesi taşımazlar.

(Müdessir 53)

Süleyman Ateş Meali:

Yok yok onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Hayır (herkese sayfa verilmez)! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Şaban Piriş Meali:

Hayır, aksine onlar ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Talat Koçyiğit Meali:

Hayır, asla! Onlar âhiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Tefhimul Kuran Meali:

Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Ümit Şimşek Meali:

Heyhat! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, ahiretten korkmuyorlar.

(Müdessir 53)