75. Kıyamet Suresi / 1.ayet

Ötesi yok, ben kıyamet gününe yemin ederim ki.

Bknz: (3/9)(45/32)

Mustafa Çavdar Meali

Kıyamet 1 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Andolsun kıyamet gününe.

(Kıyamet 1)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Elbette bütün ölenlerin diriltileceği) Kalkış (kıyamet) gününe kasem (yemin) ederim.

(Kıyamet 1)

Abdullah Parlıyan Meali:

Andolsun kıyamet gününe.

(Kıyamet 1)

Adem Uğur Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Ahmet Hulusi Meali:

Kıyamet sürecindeki gerçekliğe;

(Kıyamet 1)

Ahmet Tekin Meali:

Başka söze gerek yok! Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Ahmet Varol Meali

Hayır. Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Ali Bulaç Meali:

Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.

(Kıyamet 1)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kasem ederim kıyâmet gününe;

(Kıyamet 1)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yoo! Yemin olsun; Yeniden Yaratılış Günü'ne!

(Kıyamet 1)

Ali Ünal Meali:

Yemin ederim Kıyamet Günü’ne,

(Kıyamet 1)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim ki,

(Kıyamet 1)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Hayır! Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Bekir Sadak Meali:

Kiyamet gunune yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Besim Atalay Meali:

Kıyamet gününe ant ederim

(Kıyamet 1)

Celal Yıldırım Meali:

Kıyamet gününe and içerim.

(Kıyamet 1)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Diyanet Vakfı Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Edip Yüksel Meali:

Diriliş Gününe and içerim.

(Kıyamet 1)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevm-i kıyame'ye)

(Kıyamet 1)

Elmalılı Yeni Meali:

Yoo! Yemin ederim o kalkım gününe (kıyamet gününe)!

(Kıyamet 1)

Erhan Aktaş Meali:

Hayır, Kıyamet Günü'ne yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Gültekin Onan Meali:

Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.

(Kıyamet 1)

Hakkı Yılmaz Meali:

Hayır, kıyâmet gününe kanıt gösteriyorum!

(Kıyamet 1)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Kıyamet Gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Harun Yıldırım Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim,

(Kıyamet 1)

Hasan Basri Çantay:

(Hakıykat, kafirlerin inkar etdiği gibi değildir). Kıyamet gününe andederim.

(Kıyamet 1)

Hayrat Neşriyat Meali:

Kıyâmet gününe yemîn ederim!

(Kıyamet 1)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(1-2) Kıyametin gününe ve [kendisini] çokça kınayan benliği delil getiririm ki...

(Kıyamet 1)

Hüseyin Atay Meali:

1-2 Hayır! Diriliş gününe yemin ederim. Hayır! Kendini kınayan kişiye yemin ederim.

(Kıyamet 1)

İbni Kesir Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

İlyas Yorulmaz Meali:

Hayır! Kıyamet gününe.

(Kıyamet 1)

İskender Ali Mihr Meali:

Hayır, kıyâmet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kalkış gününe ant ederim,

(Kıyamet 1)

Kadri Çelik Meali:

Hayır, kıyamet gününe yemin ederim.*

(Kıyamet 1)

Mahmut Kısa Meali:

Yo! âhireti inkâr edenler, büyük bir aldanış içindedirler! Andolsun o Diriliş Gününe! *

(Kıyamet 1)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim, onun hakkı için derim, hayır.

(Kıyamet 1)

Mehmet Türk Meali:

Hayır!1 (artık başka söze lüzum yok!) kıyamet gününe yemin ederim ki,*

(Kıyamet 1)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Dikkat!) Kıyamet gününe andolsun.

(Kıyamet 1)

Muhammed Esed Meali:

Kıyamet Günü'nü tanıklığa çağırırım!

(Kıyamet 1)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Diriliş gününe ant içerim,

(Kıyamet 1)

Mustafa Çavdar Meali:

Ötesi yok, ben kıyamet gününe yemin ederim ki.

Bknz: (3/9) - (45/32)

(Kıyamet 1)

Mustafa Çevik Meali:

Kıyâmet Günü’ne ve O Günün önemini kavramayıp geleceğine inanmayan insanın pişman olup kınayacağı nefsine andolsun.

(Kıyamet 1)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ötesi yok, Kıyamet Günü'ne Ben yemin ediyorum!

(Kıyamet 1)

Osman Okur Meali:

Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Yok; Kıyamet gününe yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Ömer Öngüt Meali:

Kıyamet gününe andolsun!

(Kıyamet 1)

Ömer Sevinçgül Meali:

Lâ! Kıyamet gününe yemin ederim!

(Kıyamet 1)

Sadık Türkmen Meali:

HAYIR HAYIR, yemin ederim o kıyamet gününe!

(Kıyamet 1)

Seyyid Kutub Meali:

Yoo, andolsun kıyamet gününe.

(Kıyamet 1)

Suat Yıldırım Meali:

Hayır, gerçek öyle değil! Kıyamet günü hakkı için,

(Kıyamet 1)

Süleyman Ateş Meali:

Yoo, kıyamet gününe and içerim,

(Kıyamet 1)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kıyamet (mezardan kalkış) gününe yemin etmem.

(Kıyamet 1)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(1-2) Kıyamet Günü'ne ve kendini kınayan insan vicdanına yemin ederim.

(Kıyamet 1)

Şaban Piriş Meali:

Andolsun kıyamet gününe.

(Kıyamet 1)

Talat Koçyiğit Meali:

1-3 Kıyamet gününe ve pişmanlık duyup kendini kötüleyen nefse yemin ederim ki, insan, öldükten sonra onun kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 1)

Tefhimul Kuran Meali:

Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.

(Kıyamet 1)

Ümit Şimşek Meali:

Yemin ederim kıyamet gününe.

(Kıyamet 1)