84. İnşikak Suresi / 17.ayet

Geceyi ve kaplayıp kaydettiklerini.

Bknz: (18/49)(58/6)

Mustafa Çavdar Meali

İnşikak 17 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve geceye ve gecenin kapladıklarına.

(İnşikak 17)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Geceye ve bağrında toplayıp taşıdıklarına (ve sakladıklarına),

(İnşikak 17)

Abdullah Parlıyan Meali:

geceye ve gecenin derleyip topladığı herşeye,

(İnşikak 17)

Adem Uğur Meali:

Geceye ve onda basan karanlığa,

(İnşikak 17)

Ahmet Hulusi Meali:

Geceye ve toplayıp taşıdığı şeye,

(İnşikak 17)

Ahmet Tekin Meali:

Geceye ve karanlığı içinde bir araya getirdiği, topladığı şeylere yemin ederim.

(İnşikak 17)

Ahmet Varol Meali

Geceye ve topladıklarına,

(İnşikak 17)

Ali Bulaç Meali:

Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere,

(İnşikak 17)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Geceye ve bürüdüklerine,

(İnşikak 17)

Ali Rıza Sefa Meali:

Geceye ve topladıklarına!

(İnşikak 17)

Ali Ünal Meali:

Geceye ve derece derece onun bürüdüğü her şeye,

(İnşikak 17)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Gece ve karanlığın kapladığı her şeye,

(İnşikak 17)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Hayır! Şafağa, geceye ve onun topladığı şeylere, dolunay şeklini alan Ay'a yemin ederim ki siz halden hale geçersiniz.

(İnşikak 17)

Bekir Sadak Meali:

Geceye ve gecenin icinde olan seylere and olsun;

(İnşikak 17)

Celal Yıldırım Meali:

Geceye ve (insanlarla hayvanların dinlenmeleri için) derleyip topladığına da yemin ederim..

(İnşikak 17)

Cemal Külünkoğlu Meali:

16,17,18,19. Hayır (boşuna yaratıldığınızı zannetmeyin)! Yemin ederim akşamın alaca karanlığına, geceye ve gecenin içinde barındırdığına, dolunay hâlindeki aya ki, muhakkak siz bir durumdan diğerine uğratılacaksınız (tabakadan tabakaya bineceksiniz).*

(İnşikak 17)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Geceye ve gecenin içinde olan şeylere and olsun;

(İnşikak 17)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Geceye ve içinde topladıklarına,

(İnşikak 17)

Diyanet Vakfı Meali:

16, 17, 18, 19. Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz.

(İnşikak 17)

Edip Yüksel Meali:

Gecenin topladığına,

(İnşikak 17)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve geceye ve derlediğine

(İnşikak 17)

Elmalılı Yeni Meali:

geceye ve derlediğine,

(İnşikak 17)

Erhan Aktaş Meali:

Geceye ve barındırdıklarına,

(İnşikak 17)

Gültekin Onan Meali:

Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere,

(İnşikak 17)

Hakkı Yılmaz Meali:

(16-19) O hâlde, o şafak, gece ve içinde barındırdığı şeyler derlendiği zaman o ay kanıttır ki, siz kesinlikle hâlden hâle biniyorsunuz [sürekli değişeceksiniz, asla yok olup gitmeyeceksiniz].

(İnşikak 17)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Geceye ve yüklendiği şeylere,

(İnşikak 17)

Harun Yıldırım Meali:

Ve geceye ve onun topladığı şeylere,

(İnşikak 17)

Hasan Basri Çantay:

O geceye ve onun (sinesinde) derleyip topladığı şey (ler) e,

(İnşikak 17)

Hayrat Neşriyat Meali:

16,17,18. Yemîn ederim o şafağa (akşamın kızıllığına)! Geceye ve (karanlığında)topladığı şeylere! (Nûrunu) topla(yıp dolunay hâline gel)diği zaman, aya!

(İnşikak 17)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(16-19) Artık hayır. Şafağı, geceyi, topladığı [şeyleri] ve toplandığı zaman Ay'ı delil getiririm ki, mutlaka bir tabaka'dan bir bir tabakaya bineceksiniz.

(İnşikak 17)

Hüseyin Atay Meali:

17-18 Geceye ve gecenin içindekilere ve toparlandığı zaman dolunaya yemin ederim ki,

(İnşikak 17)

İbni Kesir Meali:

Geceye ve derleyip topladığı şeye;

(İnşikak 17)

İlyas Yorulmaz Meali:

İlerlediği zaman geceye.

(İnşikak 17)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve geceye ve örttüğü (barındırdığı) şeylere (yemin ederim).

(İnşikak 17)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

geceye, gecenin derlediklerine,

(İnşikak 17)

Kadri Çelik Meali:

Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere.

(İnşikak 17)

Mahmut Kısa Meali:

Geceye ve bağrında topladığı her şeye,

(İnşikak 17)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(17-18) Kasem olsun, Gecenin barındırdığına, Ay'ın dolunayına andolsun.

(İnşikak 17)

Mehmet Türk Meali:

16,17,18. Hayır! (Başka söze lüzum yok!) Akşamın alaca karanlığına,1 geceye ve içerisinde barındırdığı şeylere ve dolunay haline gelen aya yemin olsun ki;*

(İnşikak 17)

Muhammed Celal Şems Meali:

(16-18) (Düşüncelerinin yanlışlığını ispatlamak için) Ben, alacakaranlığı, geceyi ve onun kuşattıklarını ve (de) nur ile dolmuş ayı şahit olarak gösteriyorum.

(İnşikak 17)

Muhammed Esed Meali:

Ve geceyi, onun (safha safha) gözler önüne serdiklerini,

(İnşikak 17)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Geceye ve onun kapladığı şeylere de andolsun!

(İnşikak 17)

Mustafa Çavdar Meali:

Geceyi ve kaplayıp kaydettiklerini.

Bknz: (18/49) - (58/6)

(İnşikak 17)

Mustafa Çevik Meali:

16-22 Şafak vaktine, gece karanlığının örtüp bürüdüğü her şeye, dolunay halindeki Ay’a andolsun ki siz, ey insanlar! Bir halden başka bir hale, dünya hayatınızdan âhiret hayatınıza geçirileceksiniz. Gerçek bu kadar açık bildirilmişken, nasıl oluyor da insanların bir kısmı Allah’la birlikte başka ilahlar edinip, O’nun davetinden yüz çevirerek müşrik olmayı tercih edebiliyorlar? Ve nasıl oluyor da, Kur’an ile yaratılışlarının amacı kendilerine okunduğu halde, teslimiyetlerini gösterip, Rableri olan Allah’a secde etmek yerine Kur’an’ı yalanlıyorlar.

(İnşikak 17)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve geceyi ve toplayıp kaydettiklerini,

(İnşikak 17)

Osman Okur Meali:

Geceye ve gecenin içinde olan şeylere andolsun;

(İnşikak 17)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve geceye ve topladığı şeye,

(İnşikak 17)

Ömer Öngüt Meali:

Andolsun geceye ve derleyip topladığı şeylere!

(İnşikak 17)

Ömer Sevinçgül Meali:

Andolsun geceye ve içinde barındırdıklarına!

(İnşikak 17)

Sadık Türkmen Meali:

geceye ve derleyip topladığı şeylere

(İnşikak 17)

Seyyid Kutub Meali:

Geceye ve gecenin içinde barındırdığına.

(İnşikak 17)

Suat Yıldırım Meali:

Gece ve gecenin barındırdığı, şeyler hakkı için,

(İnşikak 17)

Süleyman Ateş Meali:

Geceye ve (gecenin bağrında) topladığı şeylere,

(İnşikak 17)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Geceye ve yoğunlaşan karanlığa,

(İnşikak 17)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(16-19) Alaca karanlığa, geceye ve gizlediklerine, dolunay haline gelen aya andolsun ki, siz, çeşitli aşamalardan geçeceksiniz.

(İnşikak 17)

Şaban Piriş Meali:

Geceye ve kapladıklarına..

(İnşikak 17)

Talat Koçyiğit Meali:

16-19 Akşamın alaca karanlığına, geceye ve gecenin topladıklarına, bedir haline gelen aya yemin ederim ki, siz ey insanlar, halden hale uğratılacaksınız.

(İnşikak 17)

Tefhimul Kuran Meali:

Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere,

(İnşikak 17)

Ümit Şimşek Meali:

Ve geceye ve barındırdıklarına,

(İnşikak 17)