58. Mücadele Suresi / 6.ayet

Gün gelecek Allah onların hepsini diriltecek ve onlara yaptıklarını haber verecektir. Her ne kadar onlar yaptıklarını unutsalar da, Allah onlara yaptıklarını bir bir sayıp dökecektir. Çünkü Allah her şeye şahittir.

Bknz: (18/49)(54/53)

Mustafa Çavdar Meali

Mücadele 6 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O gün, Allah, onların hepsini de diriltip toplar da neler yaptılarsa haber verir onlara; onlar, unutmuşlardır ama Allah birbir hesaplamış, tespit etmiştir ve Allah, her şeye tanıktır.

(Mücadele 6)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Allah, (insanların) hepsini dirilteceği gün, onlara (dünyada) neler yaptıklarını haber verecek (ve soracaktır) . Allah, onları (bütün yaptıklarını bir bir) saymıştır (kayıt altına almıştır) ; onlar ise bunları unutmuşlardır. Allah, her şeye şahit (olan) dır.

(Mücadele 6)

Abdullah Parlıyan Meali:

O gün Allah, onların hepsini de diriltip toplar ve neler yaptılarsa hepsini haber verir onlara. Onlar ne yaptıklarını unutmuşlardır, ama Allah, hepsini bir bir tesbit etmiştir. Çünkü Allah, herşeye şahittir.

(Mücadele 6)

Adem Uğur Meali:

O gün Allah onların hepsini diriltecek ve yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah onları bir bir saymıştır. Onlar ise unutmuşlardır. Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Ahmet Hulusi Meali:

Gün gelir, Allah onların hepsini ba's eder (yeni bir özellikle yeni bir boyutta diriltir) de yaptıklarını onlarda haber verir... Allah, onu (kendilerinden açığa çıkanları) kayda almış, onlar ise onu unutmuşlardır... Allah her şey üzerine Şehiyd'dir.

(Mücadele 6)

Ahmet Tekin Meali:

Onların hepsinin diriltileceği gün, Allah işledikleri amelleri birer birer ortaya koyarak onları hesaba çekecektir. Allah, onları bir bir saymış, defterlerine kaydetmiştir. Onlarsa unutmuşlardır. Allah açık-gizli her şeye şâhittir.

(Mücadele 6)

Ahmet Varol Meali

O gün Allah, onların tümünü diriltir ve yaptıklarını kendilerine haber verir. Allah on(ların yaptıkların)ı hep saymış, onlarsa onu unutmuşlardır. Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Ali Bulaç Meali:

Allah, hepsini dirilteceği gün, onlara neler yaptıklarını haber verecektir. Allah, onları (yaptıklarıyla bir bir) saymıştır; onlar ise onu unutmuşlardır. Allah, her şeye şahid olandır.

(Mücadele 6)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O günde ki, Allah onları hep diriltecek de, bütün yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah (onların dünyada yaptıkları bütün amelleri aleyhlerine hıfzedib) saymış, onlarsa bunu, (o yaptıklarını) unutmuşlardır. Allah her şeye şahiddir.

(Mücadele 6)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah'ın, tümünü yeniden yaşama döndüreceği ve yaptıklarını kendilerine bildireceği gün, Allah, onların unuttuklarını da hesaba katacaktır. Çünkü Allah, her şeye Tanıktır.

(Mücadele 6)

Ali Ünal Meali:

(O azabın geleceği) gün Allah onların hepsini diriltip kabirlerinden çıkaracak ve (dünyada iken) işlediklerini kendilerine bildirip, onları sorguya çekecektir. Kendileri unutmuş da olsalar, Allah, onların yaptıklarını tek tek kaydettirmiştir. Allah, her şey üzerinde hakkıyla şâhittir.

(Mücadele 6)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Bir gün Allah, onların hepsini diriltir ve yaptıklarını onlara haber verir. Onlar yaptıklarını unuttukları halde, Allah hepsini kuşatmıştır. Şüphesiz Allah, her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah, onların hepsini dirilttiği gün, kendilerine yaptıklarını haber verecektir. Onlar unutsa da, Allah onları sayıp dökecektir. Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Bekir Sadak Meali:

Allah onlarin hepsini dirilttigi gun, kendilerine islediklerini haber verir; Allah onlari bir bir saymistir, fakat kendileri unutmuslardir. Allah her seye sahiddir.*

(Mücadele 6)

Besim Atalay Meali:

Bir gün Allah, onların hepsini toplayacak, yaptıkları işleri onlara bildirecek, Allah işleri sayar, onlarsa unutmuştu, Allah her şeye tanık

(Mücadele 6)

Celal Yıldırım Meali:

O gün ki, Allah, onların hepsini diriltip kaldıracak ve yaptıklarını kendilerine bir bir haber verecektir. Allah, onları bir bir saymış, onlar ise bunu unutmuşlardır. Allah her şeye şâhiddir.

(Mücadele 6)

Cemal Külünkoğlu Meali:

O (kıyamet) gün(ü) Allah onların hepsini diriltecek ve yaptıklarını kendilerine (bütün ayrıntılarıyla) haber verecektir. Kendileri onları unuttukları halde Allah (onların dünyada yaptıklarını) tespit etmiştir. Çünkü Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah onların hepsini dirilttiği gün, kendilerine işlediklerini haber verir; Allah onları bir bir saymıştır, fakat kendileri unutmuşlardır. Allah her şeye şahiddir.*

(Mücadele 6)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah'ın onları hep birden diriltip yaptıklarını kendilerine haber vereceği günü hatırla. Allah onları sayıp zaptetmiş, onlarsa bunları unutmuşlardır. Allah, her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Diyanet Vakfı Meali:

O gün Allah onların hepsini diriltecek ve yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah onları bir bir saymıştır. Onlar ise unutmuşlardır. Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Edip Yüksel Meali:

Gün gelir ALLAH onları topluca diriltir ve sonra yapmış olduklarını kendilerine haber verir. Onlar, unuttukları halde ALLAH onları saymıştır. ALLAH her şeye tanıktır.

(Mücadele 6)

Elmalılı Orjinal Meali:

O gün ki Allah onları hep ba's edecek te bütün yaptıklarını kendilerine haber verecek, Allah onu bir bir saymış onlarsa onu unutmuşlardır, Allah her şeye şahiddir.

(Mücadele 6)

Elmalılı Yeni Meali:

O gün ki, Allah onları hep diriltecek de bütün yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah, onu bir bir saymış, onlar ise onu unutmuşlardır. Allah, herşeye şahittir.

(Mücadele 6)

Erhan Aktaş Meali:

Allah, onları dirilteceği gün, kendilerine yaptıklarını haber verecektir. Allah, onların unuttuklarını tek tek sayacak. Allah, Her Şeye Tanıktır.

(Mücadele 6)

Gültekin Onan Meali:

Tanrı, hepsini dirilteceği gün, onlara neler yaptıklarını haber verecektir. Tanrı, onları (yaptıklarıyla bir bir) saymıştır; onlar ise onu unutmuşlardır. Tanrı, her şeye şahid olandır.

(Mücadele 6)

Hakkı Yılmaz Meali:

Artık Allah, onların hepsini dirilteceği gün yaptıkları şeyleri kendilerine haber verecektir. Allah onların yaptıkları şeyleri bir bir saymıştır, onlar ise unutmuşlardır. Ve Allah, her şeye en iyi şâhittir.

(Mücadele 6)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah, hepsini topluca dirilteceği gün, yaptıklarını kendilerine haber verir. Allah, (yaptıklarını) sayıp (kayıt altına almış), onlarsa unutmuşlardır. Allah, her şeye şahit olandır.

(Mücadele 6)

Harun Yıldırım Meali:

Allah, hepsini dirilteceği gün, onlara neler yapacağını haber verecektir. Allah, onları saymış; onlar ise onu unutmuşlardır. Şüphesiz Allah her şeye şahid olandır.

(Mücadele 6)

Hasan Basri Çantay:

O günde ki Allah onların hepsini diriltecek de kendilerine neler yapdıklarını haber verecekdir. Allah (bütün) on (lar) ı saymışdır, Onlarsa bunu unutmuşlardır. Allah her şey'e hakkıyle şahiddir.

(Mücadele 6)

Hayrat Neşriyat Meali:

O gün Allah, onları hep birlikte diriltecek, artık yaptıklarını kendilerine bildirecektir. Allah, onu (o yaptıklarını) bir bir kaydetmiştir; hâlbuki (onlar) onu unutmuşlardır. Ve Allah, herşeye hakkıyla şâhiddir.

(Mücadele 6)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah'ın onları, topluca yeniden dirilteceği günü [an!] ardından, onlara bulunmuş oldukları eylemlerini bildirir. Allah, onu [onların eylemlerini] hesap etti ve onlar onu unuttu. Oysaki Allah, her şeye devamlı bir şahittir.

(Mücadele 6)

Hüseyin Atay Meali:

Allah, onların hepsini dirilttiği gün, işlediklerini kendilerine haber verir; Allah onları bir bir saymıştır, fakat kendileri unutmuşlardır. Ve Allah her şeye tanıktır.

(Mücadele 6)

İbni Kesir Meali:

O gün; Allah, onların hepsini diriltecek ve kendilerine işlediklerini haber verecektir. Allah, onları bir bir saymıştır. Ama kendileri unutmuşlardır. Ve Allah; her şeye şahiddir.

(Mücadele 6)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah onları kıyamet günü diriltir ve yapmış olduklarını onlara haber verir. Allah onları bir bir saymış, onlar ise Allah'ı unutmuşlardır. Allah her şeye şahitlik edendir.

(Mücadele 6)

İskender Ali Mihr Meali:

O gün Allah hepsini beas edecek (yeniden diriltecek). Sonra onlara, yaptıkları şeyleri haber verecek. Allah, onların unuttuklarını (tek tek) saydı (kaydetti). Allah, herşeye şahittir.

(Mücadele 6)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O gün Allah onların hepsini diriltecek de kendilerine neler işlediklerini bildirecektir. Allah bütün o işlediklerini sayıya almıştır. Onlar ise bütün bunları unutmuşlardır. Allah her olup bitene tanıktır.

(Mücadele 6)

Kadri Çelik Meali:

Allah onların hepsini dirilteceği gün, onlara neler yapmakta olduklarını haber verecektir. Allah onu (yaptıklarını bir bir) saymıştır, onlar ise onu unutmuşlardır. Allah her şeye şahit olandır.

(Mücadele 6)

Mahmut Kısa Meali:

Allah’ın hepsini dirilteceği ve yaptıkları her şeyi gözlerinin önüne koyacağı Gün! Onlar işledikleri kötülükleri unutmuş olsalar bile, Allah hepsini bir bir sayıp ortaya dökecektir. Çünkü Allah, olup biten her şeye şâhitlik etmektedir. Öyle ya:

(Mücadele 6)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Malum gün gelecek ve Allah onların hepsini teker teker diriltecektir. Üstünde yaşarken dünyanın, ne yaptılarsa onlara bildirilecektir. Canı isteyip yaptıklarını unutmuşlardır. Ama Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Mehmet Türk Meali:

Allah onların hepsini tekrar dirilteceği gün kendilerine ne yaptıklarını haber verecektir! Zîrâ Allah onlar unutmuş olsalar bile, onların (yaptıklarını) tek tek saymıştır. Doğrusu Allah, her şeyi görüp durmaktadır.

(Mücadele 6)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah’ın hepsini (diriltip) kaldıracağı gün, O yaptıklarını kendilerine bildirecektir. Onlar (amellerini) unutsalar (da,) Allah (hepsini) saymıştır. Allah her şeye gözeticidir.

(Mücadele 6)

Muhammed Esed Meali:

Allah'ın onları dirilteceği ve (hayatta iken) yaptıkları her şeyi tam olarak (kendilerine) anlatacağı Gün, onlar unutmuş olsalar bile Allah onu (bütünüyle) hesaba katacaktır çünkü Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Gün gelecek Allah onların hepsini diriltecek ve yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah onları bir bir saymıştır. Onlar ise unutmuşlardır. Elbette ki Allah, her şeye tanıktır.

(Mücadele 6)

Mustafa Çavdar Meali:

Gün gelecek Allah onların hepsini diriltecek ve onlara yaptıklarını haber verecektir. Her ne kadar onlar yaptıklarını unutsalar da, Allah onlara yaptıklarını bir bir sayıp dökecektir. Çünkü Allah her şeye şahittir.

Bknz: (18/49) - (54/53)

(Mücadele 6)

Mustafa Çevik Meali:

Hesap Günü geldiğinde, Allah herkesi diriltecek ve amellerinin karşılığını eksiksiz olarak verecektir. Onlar yaptıklarını unutmuş olsalar bile, Allah her şeyi en ince ayrıntısına varıncaya kadar kaydetmiştir ve O her şeyin şahididir.

(Mücadele 6)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Gün gelip Allah onların hepsini diriltecek; yaptıkları her şeyi kendilerine bir bir haber verecek; onlar unutmuş olsalar bile, Allah onlara yaptıklarını bir bir sayıp dökecek: zira Allah her şeye ayrıntısıyla şahittir.

(Mücadele 6)

Osman Okur Meali:

O (kıyamet) gün(ü) Allah onların hepsini diriltecek ve yaptıklarını kendilerine (bütün ayrıntılarıyla) haber verecektir. Kendileri onları unuttukları halde Allah (onların dünyada yaptıklarını) tespit etmiştir. Çünkü Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O günde ki Allah onları cümleten diriltecektir, artık onlara neler yapmış olduklarını haber verecektir. Allah onu bir bir saymıştır, onlar ise onu unutmuşlardır. Ve Allah her şey üzerine şahittir.

(Mücadele 6)

Ömer Öngüt Meali:

O gün Allah onların hepsini huzurunda topladığı gün, yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah onları bir bir saymıştır, onlar ise unutmuşlardır. Allah her şeye şâhittir.

(Mücadele 6)

Ömer Sevinçgül Meali:

O gün Allah hepsini diriltecek, yaptıklarını onlara bildirecektir. Allah, hepsini saymıştır ‘bütün yapıp ettiklerini yazdırmıştır’ ama kendileri unuttular. Allah her şeye tanıktır!

(Mücadele 6)

Sadık Türkmen Meali:

Allah’ın onları hep birden diriltip yaptıklarını kendilerine haber vereceği günü hatırla. Allah onları sayıp zaptetmiş, onlarsa bunları unutmuşlardır. Allah herşeye şahittir.

(Mücadele 6)

Seyyid Kutub Meali:

O gün Allah onların hepsini diriltecek ve yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah onları birbir saymıştır. Onlar ise unutmuşlardır. Allah herşeye şahiddir.

(Mücadele 6)

Suat Yıldırım Meali:

Gün gelecek, Allah onların hepsini diriltecek ve kendilerine, dünyada her ne işlemişlerse tek tek bildirecektir. Kendileri onları unuttukları halde Allah onları tesbit ettirmiştir. Çünkü Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Süleyman Ateş Meali:

Allah onların hepsini tekrar dirilteceği gün ne yaptıklarını kendilerine haber verecektir! Allah on(ların yaptıkları işler)i hep saymış (zaptetmiş)tir. Onlar ise onu unutmuşlardır. Allah her şeye şahiddir.

(Mücadele 6)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onların hepsini dirilteceği gün, kendileri unutmuş olsalar bile, Allah dünyada neler yaptıklarını onlara bildirecektir. Allah onların hesaplarını tam olarak bilir. Allah her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah, Kıyamet Günü onların hepsini diriltecek ve yaptıkları her şeyi kendilerine haber verecektir. Onlar yaptıklarını unutmuş olabilirler; oysa Allah hepsini tek tek kaydetmiştir. Çünkü Allah, her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Şaban Piriş Meali:

Allah, onların hepsini o gün diriltecek ve onlara yaptıklarını haber verecektir. Onlar unutsa da, Allah, bir bir kaydetmiştir. Allah, her şeye şahittir.

(Mücadele 6)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah, onların hepsini dirilttiği gün, yaptıklarını kendilerine haber verecektir. Allah, onları bir bir zabt etmiştir; onlar ise, yaptıklarını unutmuşlardır. Allah, her şeye şâhiddir.

(Mücadele 6)

Tefhimul Kuran Meali:

Allah, onların hepsini dirilteceği gün, onlara neler yapmakta olduklarını haber verecektir. Allah, onları (yaptıklarıyla bir bir) saymıştır, onlar ise onu unutmuşlardır. Allah, her şeye şahid olandır.

(Mücadele 6)

Ümit Şimşek Meali:

Onların hepsini dirilttiği gün, yaptıklarını Allah onlara haber verecektir. Çünkü onlar kendi yaptıklarını unutsa da Allah bunları bir bir kaydetmiştir. Zaten Allah herşeye şahittir.

(Mücadele 6)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Gün olur, Allah onların hepsini diriltir ve yapıp ettiklerini onlara haber verir. Allah onu iyice sayıp zaptetmiştir, onlarsa unutmuşlardır. Allah, her şey üzerinde tam bir tanıktır.

(Mücadele 6)