89. Fecr Suresi / 11.ayet

Onların hepsi de ülkelerinde alabildiğine azdılar.

Bknz: (11/117)(28/58)»(28/59)

Mustafa Çavdar Meali

Fecr 11 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Öylesine ki azdılar şehirlerde.

(Fecr 11)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ki onlar, (o) ülkelerde azgınlaşmışlardı.

(Fecr 11)

Abdullah Parlıyan Meali:

Öylesine ki, onlar şehirlerde azdılar.

(Fecr 11)

Adem Uğur Meali:

Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler.

(Fecr 11)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlar ki, beldeler içinde benlikle azgınca yaşamışlardı.

(Fecr 11)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar, ülkelerinde azgınlık, taşkınlık ve eşkiyalık ederlerdi.

(Fecr 11)

Ahmet Varol Meali

Ki onlar ülkelerde azgınlık etmişlerdi.

(Fecr 11)

Ali Bulaç Meali:

Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.

(Fecr 11)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bunlar o kimselerdi ki, memleketlerde azgınlık etmişlerdi.

(Fecr 11)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yörelerde azıttılar.

(Fecr 11)

Ali Ünal Meali:

Bunların hepsi, (yaşadıkları) ülkelerde hep taşkınlık yaptılar;

(Fecr 11)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onlar ki memleketlerde azmışlardı.

(Fecr 11)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- O ülkelerde haddi aşanları, oralarda bozgunculuğu arttıranları nasıl yok ettiğini bilmez misin? Rabbin onların üzerine azap kırbacını indirmiştir. Rabbin kesinlikle gözetmektedir.

(Fecr 11)

Bekir Sadak Meali:

(9-12) Vadide kayalari kesip yontan Semud milletine, memleketlerde asiri giden, oralarda bozgunculugu artiran, sarsilmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettigini gormedin mi?

(Fecr 11)

Besim Atalay Meali:

Onlar kentlerde azıtmışlardı

(Fecr 11)

Celal Yıldırım Meali:

Onlar ki ülkelerde azgınlık edip Hakka baş kaldırmışlardı,

(Fecr 11)

Cemal Külünkoğlu Meali:

11,12. Bunlar şehirlerde azgınlık eden ve oralarda pek çok bozgunculuk çıkaran kimselerdi.

(Fecr 11)

Diyanet İşleri Eski Meali:

9,10,11,12. Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

(Fecr 11)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(11-12) Bunlar şehirlerde azgınlık eden ve oralarda pek çok bozgunculuk çıkaran kimselerdi.

(Fecr 11)

Diyanet Vakfı Meali:

6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14. Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.  *

(Fecr 11)

Edip Yüksel Meali:

Tüm bunlar ülkelerinde azmışlardı.

(Fecr 11)

Elmalılı Orjinal Meali:

Onlar ki memleketlerde tuğyan etmişlerdi de

(Fecr 11)

Elmalılı Yeni Meali:

Onlar ki o memleketlerde azıtmışlardı.

(Fecr 11)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar ki, ülkelerde tağutlaşmışlardı[1],

1)Allah'a isyan etmek anlamına gelen "tağa" kökünden türemiştir. Azgın, sapkın, kötülük önderi, zorba, şeytan, put, kahin; Allah'ın buyruklarına itibar etmeyen kişi ve kurum anlamına gelmektedir. Tağut; insanlara kaba kuvvetle hükmeden kişi veya kurumu ifade etmektedir.

(Fecr 11)

Gültekin Onan Meali:

Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.

(Fecr 11)

Hakkı Yılmaz Meali:

6-13 Âd toplumuna, sütunların sahibi İrem'e –ki, beldeler içinde bir benzeri oluşturulmamıştı–, vadilerde kayaları kesen Semûd toplumuna, o kazıkların sahibi 44 Firavun'a Rabbinin ne yaptığını görmedin mi/düşünmedin mi? Onlar ki, o ülkelerde azıtmışlardı. Dolayısıyla da oralarda bozgunculuğu çoğaltmışlardı. Onun için de Rabbin üzerlerine azap kamçısı yağdırdı.

(Fecr 11)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onlar ki beldelerde azıp (tağutlaştılar).

(Fecr 11)

Harun Yıldırım Meali:

Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.

(Fecr 11)

Hasan Basri Çantay:

Ki (bütün) bunlar memleketler (in) de azgınlık edenlerdi.

(Fecr 11)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onlar ki memleketler(in)de azgınlık etmişlerdi.

(Fecr 11)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Firavunun halkı] ki, beldede taşkınlık yaptılar

(Fecr 11)

Hüseyin Atay Meali:

9-12 Derede kayaları oyan Semûd’a; ilkelerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, direkler sahibi Firavuna ne yaptığını görmedin mi?

(Fecr 11)

İbni Kesir Meali:

Ki bunlar, memleketlerde azgınlık etmişlerdi.

(Fecr 11)

İlyas Yorulmaz Meali:

O Firavun ki, şehirlerde azgınlaşmış.

(Fecr 11)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlar ki beldelerde (ülkelerde) azgınlık yaptılar.

(Fecr 11)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bütün bunlar ülkelerinde azgınlık edenlerdi.

(Fecr 11)

Kadri Çelik Meali:

Onlar (adı geçen kavimler), şehirlerde azgınlaşmışlardı.

(Fecr 11)

Mahmut Kısa Meali:

İşte Allah, bunların hepsini cezalandırıp yok etti! Çünkü onlar, egemenlik kurdukları ülkelerde hak ve adâlet sınırlarını çiğneyerek olabildiğince azgınlaşmış,

(Fecr 11)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(10-11) Ceberut saltanatlı firavuna, öyle azgınlaştı ki şehirlerde.

(Fecr 11)

Mehmet Türk Meali:

Ki onlar, o memleketlerde azıtmışlardı.

(Fecr 11)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlar, memleketlerde (büyük) taşkınlık yaptılar.

(Fecr 11)

Muhammed Esed Meali:

(Onlar) toprakları üzerinde hak ve adalet sınırlarını aştılar;

(Fecr 11)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlar ülkelerinde azmışlardı.

(Fecr 11)

Mustafa Çavdar Meali:

Onların hepsi de ülkelerinde alabildiğine azdılar.

Bknz: (11/117) - (28/58)»(28/59)

(Fecr 11)

Mustafa Çevik Meali:

6-14 Özenip, bezenerek imar edilmiş, bağlar ve bahçelerle donatılmış şehirler sahibi Âd kavmi ile O Güne kadar kayaları yontarak eşi benzeri yapılmamış şehirler kuran Semûd kavmi ve piramitlerle yeryüzüne kazıklar çakan Firavun ile kavmine de, Allah peygamberleri elçiler olarak gönderip, yaratılış sebepleri olan nizam ve ahlak ile yaşamaya davet etmişti. Fakat onlar daveti reddedip azgınlıktan, küstahlıktan, şirkten ve küfürden vazgeçmediler, Allah da onları bu yüzden hak ettikleri azapla cezalandırdı. Rabbiniz olan Allah her an, herkesi görüp gözetmektedir.

(Fecr 11)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Onların hepsi de kendi ülkelerinde haddi aşmış kimselerdi;

(Fecr 11)

Osman Okur Meali:

Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi.

(Fecr 11)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

İşte onlar ki beldelerde azgınlıkta bulunmuşlardı.

(Fecr 11)

Ömer Öngüt Meali:

Zira onların hepsi memleketlerinde azgınlık ettiler.

(Fecr 11)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlar, memleketlerinde azgınlık etmişlerdi.

(Fecr 11)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar ki; ülkelerde azgınlık etmişlerdi,

(Fecr 11)

Seyyid Kutub Meali:

Bunlar ülkelerinde azmışlardı.

(Fecr 11)

Suat Yıldırım Meali:

Bütün bunlar, bulundukları ülkelerde azdıkça azdılar.

(Fecr 11)

Süleyman Ateş Meali:

Bunlar ülkelerde azmışlardı.

(Fecr 11)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bunlar ülkelerinde azgınlık etmiş kimselerdi.

(Fecr 11)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(11-12) Çünkü hepsi de ülkelerinde azmış, oraları fesada boğmuşlardı.

(Fecr 11)

Şaban Piriş Meali:

Onlar, ülkelerde azmışlardı.

(Fecr 11)

Talat Koçyiğit Meali:

6-12 Âd kavmine, şehirler arasında bir benzeri yaratılmamış olan sütunlu İrem'e, içinde kayaları oyarak kendilerine muhkem evler yapan Semûd kavmine; ülkelerinde iyice azan ve bu yüzden oralarda fesad çıkaran büyük binaların sahibi Firavun'a Rabbının ne yaptığını bilmez misin?

(Fecr 11)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.

(Fecr 11)

Ümit Şimşek Meali:

Onlar ülkelerinde azmışlardı.

(Fecr 11)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi.

(Fecr 11)