46. Ahkaf Suresi / 30.ayet
Ahkaf 30 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ey kavmimiz demişlerdi, gerçekten de biz, Musa'dan sonra indirilmiş bir kitap duyduk ki önceki kitapları gerçeklemede, gerçeği ve doğru yolu göstermede.
(Ahkaf 30)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Onlara) Dediler ki: "Ey kavmimiz, gerçekten biz, Musa'dan sonra indirilmiş olan, kendinden öncekileri doğrulayan bir Kitap dinledik; (Bu Kur’an) Hakka ve doğru olan yola yöneltip (ufkumuzu aydınlatmaktadır) ."
(Ahkaf 30)Abdullah Parlıyan Meali:
“Ey halkımız!” demişlerdi. “Tevrat'tan geriye gerçek adına ne kalmışsa hepsini tasdik eden Musa'dan sonra indirilen bir kitaptan dinledik ki, o kitap gerçeğe götürüyor ve dosdoğru yola iletiyor.”
(Ahkaf 30)Adem Uğur Meali:
Ey kavmimiz! dediler, doğrusu biz Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekini doğrulayan, hakka ve doğru yola ileten bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Ahmet Hulusi Meali:
Dediler ki: "Ey halkımız... Biz, Musa'dan sonra inzal edilmiş, öncekileri tasdikleyen, Hakk'a ve sırat-ı müstakime yönlendiren bir Bilgi işitip dinledik. "
(Ahkaf 30)Ahmet Tekin Meali:
Cinler: “Ey kavmimiz, doğrusu biz Mûsâ'dan sonra indirilen, içindeki önceki kitaplara ait geçerli hükümleri doğrulayan, toplumda hakça düzeni gerçekleştirecek İslâm'ı, doğru, muhkem ve güvenli yolu, İslâmî hayat tarzını gösteren bir kitabı, Kur'ân'ı dinledik.”*
(Ahkaf 30)Ahmet Varol Meali
Dediler ki: "Ey kavmimiz! Biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan, hakka ve doğru yola ileten bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Ali Bulaç Meali:
Dediler ki: "Ey kavmimiz, gerçekten biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan bir kitap dinledik; hakka ve doğru olan yola yöneltip iletmektedir."
(Ahkaf 30)Ali Fikri Yavuz Meali:
Şöyle dediler: “- Ey kavmimiz! Gerçekten bizler, (Peygamber tarafından okunan) bir Kitab dinledik ki, Mûsa'dan sonra indirilmiş olub önündekileri (diğer semavî kitabları, iman esaslarında) tasdik ediyor; hakka ve doğru yola erdiriyor.
(Ahkaf 30)Ali Rıza Sefa Meali:
Dediler ki: "Ey toplumumuz! Aslında, Musa'dan sonra indirilen, hem ellerinde bulunanı doğrulayan hem de gerçeğe ve dosdoğru yola eriştiren bir Kitap dinledik!"
(Ahkaf 30)Ali Ünal Meali:
“Ey halkımız!” dediler, “Biz, Musa’dan sonra indirilmiş, kendinden önceki kitapları (aslî halleri, İlâhî kaynaklı oluşları ve ihtiva ettikleri hakikatler açısından) tasdik eden, gerçeğe ve yolun doğrusuna götüren bir Kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Bahaeddin Sağlam Meali:
Dediler ki: “Ey kavmimiz! Biz Musa’dan sonra, onun kitabını doğrulayıcı olarak inen, hakkı gösteren, doğru yola vardıran bir kitap dinledik.”
(Ahkaf 30)Bayraktar Bayraklı Meali:
Onlara şöyle dediler: "Ey kavmimiz! Şüphesiz biz Musa'dan sonra indirilen ve kendilerinden öncekileri doğrulayan bir kitap dinledik. O, hakikate ve doğru yola götürmektedir."
(Ahkaf 30)Bekir Sadak Meali:
soyle dediler: «Ey milletimiz! Dogrusu biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden oncekileri dogrulayan, gercegi ve dogru yolu gosteren bir kitap dinledik.»
(Ahkaf 30)Besim Atalay Meali:
Dediler ki: «Ey ulusumuz! Hem hakka, hem doğru yola ileten, Musa'dan sonra öncekileri gerçekliyen bir kitabı işittik!
(Ahkaf 30)Celal Yıldırım Meali:
Ey kavmimiz! dediler, şüpheniz olmasın ki biz, Musa'dan sonra İndirilen, önceki kitapları doğrulayan ve hakka götüren dosdoğru yola ileten bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Cemal Külünkoğlu Meali:
Onlar şöyle demişti: “Ey kavmimiz! Şüphesiz biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden önceki ilahi kitapları doğrulayan, gerçeğe ve doğru yola çağıran bir kitap dinledik.”
(Ahkaf 30)Diyanet İşleri Eski Meali:
Şöyle dediler: "Ey milletimiz! Doğrusu biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan, gerçeği ve doğru yolu gösteren bir kitap dinledik."
(Ahkaf 30)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Dediler ki: "Ey kavmimiz! Şüphesiz biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden önceki kitapları doğrulayan, gerçeğe ve doğru yola ileten bir kitap dinledik."
(Ahkaf 30)Diyanet Vakfı Meali:
Ey kavmimiz! dediler, doğrusu biz Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekini doğrulayan, hakka ve doğru yola ileten bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Edip Yüksel Meali:
'Ey halkımız,' dediler, 'Biz, Musa'dan sonra, kendisinden öncekileri doğrulayıcı olarak indirilen bir kitabı dinledik. O gerçeğe ve dosdoğru yola iletmektedir.'
(Ahkaf 30)Elmalılı Orjinal Meali:
Ey kavmımız! dediler: haberiniz olsun, bizler bir kitab dinledik, Musadan sonra indirilmiş önündekini tasdık ediyor, hakka ve bir doğru yola hidayet eyliyor
(Ahkaf 30)Elmalılı Yeni Meali:
Ve dediler ki: "Ey kavmimiz, haberiniz olsun ki, biz Musa'dan sonra indirilmiş önündeki kitapları doğrulayıp gerçeği ve doğru yolu gösteren bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Erhan Aktaş Meali:
"Ey halkımız! Kuşkusuz biz, Musa'dan sonra indirilen ve kendinden öncekilerini onaylayan; gerçeği ve dosdoğru yolu gösteren bir kitap dinledik." dediler.
(Ahkaf 30)Gültekin Onan Meali:
Dediler ki: "Ey kavmimiz, gerçekten biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan bir kitap dinledik; hakka ve doğru olan yola yöneltip iletmektedir."
(Ahkaf 30)Hakkı Yılmaz Meali:
(30-32) Onlar: “Ey toplumumuz! Şüphesiz biz Mûsâ'dan sonra indirilen ve sadece içinde konu edilenleri tasdik eden, hakka ve dosdoğru yola kılavuz olan bir kitap dinledik. Ey toplumumuz! Allah'ın davetçisine karşılık verin ve O'na iman edin ki, Allah günahlarınızı bağışlasın ve sizi acı bir azaptan kurtarsın. Her kim Allah'ın davetçisine karşılık vermezsee, bilsin ki, yeryüzünde Allah'ı âciz bırakacak değildir. Onun için Allah'ın astlarından yardımcı, yol gösterici, koruyucu yakın kimseler de yoktur. İşte onlar, apaçık bir sapıklık içerisindedirler” dediler.
(Ahkaf 30)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Dediler ki: “Ey kavmimiz! Biz, Musa’dan sonra indirilen, kendinden önce geçen Kitapları doğrulayan, hakka ve dosdoğru yola ileten bir Kitap işittik.”
(Ahkaf 30)Harun Yıldırım Meali:
Dediler ki: “Ey kavmimiz, gerçekten biz, Musa’dan sonra indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan, hakka ve doğru yola ileten bir Kitab dinledik.”
(Ahkaf 30)Hasan Basri Çantay:
"Ey kavmimiz, dediler, hakıykat biz Musadan sonra indirilmiş olan, kendinden öncekileri tasdıyk eden, hakka ve doğru yola ileten bir kitab dinledik".
(Ahkaf 30)Hayrat Neşriyat Meali:
Dediler ki: “Ey kavmimiz! Doğrusu biz, Mûsâ'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri tasdîk eden, hakka ve dosdoğru bir yola hidâyet eden bir kitab dinledik!”
(Ahkaf 30)Hubeyb Öndeş Meali: /
"Ey milletimiz! Gerçekten biz, önündekileri doğrulayan olarak Musa'dan sonra indirilmiş, gerçeğe doğru ve sapasağlam bir açılmış yola doğru yol gösteren bir kitabı işittik." dediler.
(Ahkaf 30)Hüseyin Atay Meali:
Onlar "Ey ulusumuz! Doğrusu biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan, gerçeği ve doğru yolu gösteren bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)İbni Kesir Meali:
Ve demişlerdi ki: Ey kavmimiz, doğrusu biz Musa'dan sonra indirilmiş olan ve kendinden öncekileri doğrulayan, hakka ve doğru yola hidayet eden bir kitab dinledik.
(Ahkaf 30)İlyas Yorulmaz Meali:
Onlar “Ey Kavmimiz! Musa dan sonra indirilmiş, kedinden öncekileri tasdik eden, gerçek doğru yolu gösteren ve en doğru yola götüren bir kitap dinledik” dediler.
(Ahkaf 30)İskender Ali Mihr Meali:
Onlar: “Ey kavmimiz! Muhakkak ki biz, Hz. Musa’dan sonra indirilen, onların elindekini tasdik eden Hakk’a ulaştıran ve Tarîki Mustakîm’e hidayet eden bir kitap dinledik.” dediler.
(Ahkaf 30)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Dediler: «Ey ulusumuz! İşte biz Musa'dan sonra bildirilen bir Kitap'ı dinledik. Öyle bir Kitap ki kendinden öncekileri doğruluyor, hem de doğruyu, doğru yolu gösteriyor.
(Ahkaf 30)Kadri Çelik Meali:
(O cinler) “Ey kavmimiz! Gerçekten biz Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri de doğrulayan bir kitap dinledik; hakka ve dosdoğru olan yola hidayet etmektedir” demişlerdi.
(Ahkaf 30)Mahmut Kısa Meali:
Onlara, “Ey halkımız!” demişlerdi, “Biz, Mûsâ’ya verilen Tevrat’tan sonra gönderilen ve kendisinden önceki vahiyleri doğrulayan muhteşembir kitap dinledik! Bu kitap, gerçekten de hakîkate ve dosdoğru yola iletmektedir!”
(Ahkaf 30)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Açıkça (cinler) dediler ki: "Ey kavmimiz! Şüphesiz, Musa'dan sonra gönderilen kitaplar var. Fasılasız doğrulayıcı olarak onları dinlemişizdir; hakka ve doğru yola yöneltip iletmektedir.
(Ahkaf 30)Mehmet Türk Meali:
(Cinler toplumlarına varınca): “Ey Kavmimiz! Gerçekten biz, Mûsa’dan sonra indirilen, kendisinden önceki kitaplardan (elde olanları) doğrultucu, Hakka (giden) yolu gösteren ve dosdoğru yola ileten, bir kitap dinledik.” dediler.
(Ahkaf 30)Muhammed Celal Şems Meali:
Onlar dediler ki: “Ey kavmimiz! Şüphesiz biz, Musa’dan sonra indirilen bir Kitab’ı dinledik. O, kendisinden önce (indirilen Kitaplar’ı) tasdik etmektedir (ve) hakka ve doğru yola kılavuzluk etmektedir.”
(Ahkaf 30)Muhammed Esed Meali:
Onlar, "Ey halkımız!" diye seslendiler, "(Tevrat'tan) geriye hakikat adına ne kalmışsa hepsini teyid (ve tasdik) eden, Musa(nınkin)den sonra indirilmiş olan bir vahyi dinleyip geldik. (Ve anladık ki) bu (vahiy) hakikate ve dosdoğru yola götürmektedir".
(Ahkaf 30)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Onlara şöyle demişlerdi; "Ey toplumumuz, biz, Musa'dan sonra indirilen, kendisinden öncekini doğrulayan, Hakka yönelten ve dosdoğru yolu gösteren bir kitabı dinledik."
(Ahkaf 30)Mustafa Çavdar Meali:
Ve şöyle demişlerdi: Ey kavmimiz, biz, Musa’dan sonra indirilen, kendisinden önceki vahiyleri tasdik eden, hakkı ve hakikati gösteren ve dosdoğru yola ileten bir mesaj dinledik. (Ahkaf 30)Mustafa Çevik Meali:
29-31 Ey Peygamber! Biz cinlerden (Bilip, tanımadığın) bir grup kimseyi Kur’an’ı dinlemeleri için sana yönlendirmiştik. Onlar gelip de Kur’an’ı dinleyince birbirlerine, “Sessiz olun da okunanları dikkatle dinleyelim.” demişler ve Kur’an’ın okunması sona erince de, dinledikleri ile kavimlerini uyarmak üzere dönmüşlerdi. Kavimlerine varınca da onlara: “Ey kavmimiz! Musa’ya indirilen kitaptan ve tüm ilahi kitaplardan hakikat adına geriye kalan ne varsa, onların hepsini tasdik edip insanları yaratılış sebepleri olan hayat nizamı ile yaşamaya davet ederek rehberlik eden ilahi bir kelam dinledik. Ey kavmimiz! O âyetlere ve onu okuyan Peygamber’e uyun ki, Allah da günahlarınızı bağışlayıp sizi elem veren azaptan korusun.” dediler.
(Ahkaf 30)Mustafa İslamoğlu Meali:
Onlar "Ey kavmimiz!" dediler, "Biz Musa'dan sonra indirilen ve kendisinden önceki vahyi tasdik eden bir ilahi mesaj dinledik: o vahiy (kendisine uyanı) hakikate ve dosdoğru bir yola yöneltiyor.
(Ahkaf 30)Osman Okur Meali:
Şöyle dediler: "Ey kavmim! Doğrusu biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan, gerçeği ve doğru yolu gösteren bir kitap dinledik."
(Ahkaf 30)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Dediler ki: «Ey kavmimiz! Muhakkak Biz bir kitap dinledik ki, kendisinden önce olanları tasdik edici olarak Mûsa'dan sonra nâzil olmuş, hakka ve dosdoğru bir yola rehberlik ediyor.»
(Ahkaf 30)Ömer Öngüt Meali:
Dediler ki: "Ey kavmimiz! Biz Musa'dan sonra indirilen ve kendinden öncekileri doğrulayan, hakka ve doğru yola hidayet eden bir kitap dinledik. "
(Ahkaf 30)Ömer Sevinçgül Meali:
“Ey halkımız! Biz, Musa’dan ‘Musa’ya indirilen Tevrat’tan’ sonra indirilmiş bir kitap dinledik. Öncekileri ‘daha önce indirilen ilahi kitapları’ onaylıyor. ‘Kendisine uyanları’ gerçeğe ve doğru yola iletiyor” dediler.
(Ahkaf 30)Sadık Türkmen Meali:
Dediler ki: “Ey kavmimiz! Şüphesiz biz; Musa’dan sonra indirilen, kendinden önceki kitapları tasdik eden/onaylayan, gerçek üzere kılavuzluk yapan ve dosdoğru bir yola götüren/yolu gösteren bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Seyyid Kutub Meali:
«Ey kavmimiz, dediler, biz Musa'dan sonra indirilen kendinden öncekini doğrulayan, Hakk'a ve doğru yola götüren bir Kitab dinledik.
(Ahkaf 30)Suat Yıldırım Meali:
"Ey milletimiz! dediler, biz Musa'dan sonra gönderilen, kendisinden önceki vahiyleri tasdik eden, gerçeğe ve dosdoğru yola götüren bir kitap dinledik."
(Ahkaf 30)Süleyman Ateş Meali:
"Ey kavmimiz, dediler, biz Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekini doğrulayan, gerçeğe ve doğru yola götüren bir Kitap dinledik."
(Ahkaf 30)Süleymaniye Vakfı Meali:
"Ey Halkımız! Musa'dan sonra indirilmiş bir kitap dinledik. Kendinden önceki kitapları da tasdik ediyor. Gerçekleri ve doğru yolu gösteriyor."
(Ahkaf 30)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Onların yanına vardıklarında: "Ey kavmimiz! Doğrusu Biz, Musa'nınkinden sonra indirilmiş olan, kendinden önce indirilmiş olanları doğrulayan, hakikate ve doğru yola ileten bir vahiy dinledik" dediler.
(Ahkaf 30)Şaban Piriş Meali:
Onlara şöyle demişlerdi: -Ey kavmimiz, biz, Musa'dan sonra indirilen, kendisinden öncekini tasdik eden, hakka yönelten ve dosdoğru yolu gösteren bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Talat Koçyiğit Meali:
Onlara demişlerdi ki: "Ey kavmimiz! Biz Musa'dan sonra, Muhammed'e indirilen, kendinden öncekileri doğrulayan, hakka ve dosdoğru yola hidayet eden bir kitap dinledik".
(Ahkaf 30)Tefhimul Kuran Meali:
Dediler ki: «Ey Kavmimiz, gerçekten biz, Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekileri de doğrulayan bir kitap dinledik; hakka ve dosdoğru olan yola yöneltip iletmektedir.»
(Ahkaf 30)Ümit Şimşek Meali:
“Ey kavmimiz,” dediler. “Biz Musa'dan sonra indirilen ve daha önceki kitapları doğrulayıp hakka ve dosdoğru bir yola ileten bir kitap dinledik.
(Ahkaf 30)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Dediler ki: "Ey toplumumuz! Biz; Musa'dan sonra indirilen, kendinden öncekini doğrulayan, hakka ve dosdoğru yola ileten bir Kitap dinledik."
(Ahkaf 30)