87. Ala Suresi / 8.ayet
Ala 8 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Ey Nebim!) Seni (ve ümmetini) en kolay (ve yararlı) olan (fıtrat dini İslam’ı uygulaman) için muvaffak (başarılı) kılacağız.
(Ala 8)Ahmet Tekin Meali:
En kolay olan için, sana kolaylık ihsan edeceğiz. Başarılı olmayı sende meleke haline getireceğiz.
(Ala 8)Ali Fikri Yavuz Meali:
Hem seni, (vahy ezberlemek, şeriatı tebliğ etmek hususunda) en kolay yola muvaffak kılacağız.
(Ala 8)Ali Ünal Meali:
Biz, her hususta gayeni en kolay şekilde gerçekleştirmen için yürümen gereken yolu sana kolaylaştıracağız.
(Ala 8)Bahaeddin Sağlam Meali:
(Bu İlahî emirleri yerine getirmede zora değil, belki) seni en kolay yolu tutmaya muvaffak edeceğiz.
(Ala 8)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Başarıya giden yolu sana kolaylaştıracağız. O halde öğüt ver, çünkü öğüdün mutlaka faydası olacaktır.
(Ala 8)Cemal Külünkoğlu Meali:
Biz seni, (ayetleri ezberlemek ve tebliğ konusunda) en kolay yola muvaffak kılacağız.
(Ala 8)Diyanet Vakfı Meali:
8, 9. Seni en kolaya muvaffak kılacağız. O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
(Ala 8)Erhan Aktaş Meali:
Kolay gelmesi için, sana yeterince kolaylaştıracağız.[1]
1)Bu yolda karşılaşacağın zorluklardan çekinme, Biz sana yardım edeceğiz.
Hakkı Yılmaz Meali:
6-8 Bundan böyle sende bilgi birikimi sağlayıp onu başkalarına ulaştırtacağız sonra da sen unutmayacaksın/ terk etmeyeceksin. Ancak Allah dilerse başkadır. Kuşkusuz ki O, açığı da bilir, gizliyi de. Ve sana “En Kolay Olan”ı/ seni en çok mutlu edecek olan şeyleri kolaylaştıracağız.
(Ala 8)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
En kolay olan (salih amelleri) sana kolaylaştıracağız.
(Ala 8)Hüseyin Atay Meali:
6-10 Sana, biz onu okutacağız ve Allah’ın dilediğinden başkasını asla unutmayacaksın. Doğrusu, O, açığı da gizli olanı da bilir. En kolay yolu sana kolaylaştırırız. Hatırlatmanın yararı olacaksa, hatırlat! Bilinçle saygılı olan, hatırlayıp anlayacaktır.
(Ala 8)Mahmut Kısa Meali:
Böylece, bu mesajı doğru anlaman, uygulaman ve başkalarına tebliğ etmen için Bizsana yardımcı olacak, dosdoğru cennete götüren bu kolay yolda sapmadan, kaymadan yürümen için sana bütün zorlukları kolaylaştıracağız.
(Ala 8)Mehmet Türk Meali:
(Ey Muhammed!) Zâten kolay olan bu (dini,) sana daha da kolaylaştıracağız.
(Ala 8)Muhammed Esed Meali:
Biz, (böylece) (nihai) huzura ve rahatlığa giden yolu senin için kolaylaştıracağız.
(Ala 8)Mustafa Çavdar Meali:
Zaten kolay olanı biz sana daha da kolaylaştıracağız. (Ala 8)Mustafa Çevik Meali:
8-10 Ey Peygamber! İnsanlara gerçeğin, adaletin, huzur ve mutluluğun yolunun Allah merkezli bir hayata uygun yaşamaktan geçtiğini tebliğ et. Biz bu konudaki gayretine yardım edip işini kolaylaştıracağız. Sen öğüt verip uyar, düşünüp öğüt almak ya da nankörlük edip yüz çevirmek onlara kalmıştır.
(Ala 8)Mustafa İslamoğlu Meali:
böylece zaten kolay olan (vahyi anlamayı) sana daha da kolaylaştırmış olacağız.
(Ala 8)Süleymaniye Vakfı Meali:
Seni en kolaya kolayca ulaştıracağız[1].
1)Bu kolay dini, kolayca kavrayacaksın.