29. Ankebut Suresi / 11.ayet
- « Ankebut 10
- Ankebut 11
- Ankebut 12 »
Ankebut 11 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ve Allah elbette inananları da bilir, münafıkları da bilir.
(Ankebut 11)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Kesinlikle) Allah iman edenleri de bilmektedir; münafıkları da (kimler olduklarını ve neler yaptıklarını) elbette bilmektedir (ve herkesin ayarını gösterecektir).
(Ankebut 11)Adem Uğur Meali:
Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).
(Ankebut 11)Ahmet Hulusi Meali:
Allah, elbette iman edenleri bilecektir; elbette münafıkları da (zekalarını, Hak olan doğrultusunda değil, çıkarları doğrultusunda kullanan ikiyüzlüleri) bilecektir.
(Ankebut 11)Ahmet Tekin Meali:
Allah, elbette kendisine gönülden iman edenleri de bilir; müslüman görünerek İslâm'a karşı gizli eylem planları ve eylem yapan münafıkları, ikiyüzlüleri de bilir.
(Ankebut 11)Ali Bulaç Meali:
Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.
(Ankebut 11)Ali Fikri Yavuz Meali:
Allah, iman edenleri elbette bilir ve münâfıkları da elbette bilir.
(Ankebut 11)Ali Rıza Sefa Meali:
Allah, inananları kesinlikle bilir; ikiyüzlüleri de kesinlikle bilir.
(Ankebut 11)Ali Ünal Meali:
Şurası bir gerçek ki, Allah kimlerin gerçekten iman etmiş olduğunu da ortaya çıkaracaktır, kimlerin münafık olduğunu da ortaya çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Bahaeddin Sağlam Meali:
Andolsun! Allah, inananları da ortaya çıkaracaktır, münafık olanları da ortaya çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Bayraktar Bayraklı Meali:
Allah kesinlikle kimlerin gerçekten inandığını ve kimlerin de münafık olduğunu bilmektedir.
(Ankebut 11)Celal Yıldırım Meali:
Ve and olsun ki, Allah, imân edenleri de bilir, ikiyüzlü dönekleri de bilir.
(Ankebut 11)Cemal Külünkoğlu Meali:
Allah, elbette (gönülden) iman edenleri de bilir, (samimi olmayan) münafıkları da bilir.
(Ankebut 11)Diyanet İşleri Eski Meali:
Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.
(Ankebut 11)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Allah, elbette kendisine iman edenleri de bilir ve elbette münafıkları da bilir.
(Ankebut 11)Diyanet Vakfı Meali:
Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).
(Ankebut 11)Elmalılı Orjinal Meali:
Ve elbette Allah iyman etmiş olanları her halde bilecek ve elbet münafıkları da behemehal bilecek.
(Ankebut 11)Elmalılı Yeni Meali:
Ve kesinlikle Allah, iman etmiş olanları herhalde bilecektir; münafıkları da bilecek elbette.
(Ankebut 11)Erhan Aktaş Meali:
Allah, elbette inananları bilir ve elbette kimlerin de münafık[1] olduğunu da bilir.
1)Nüzul sırasına göre, münafık sözcüğü ilk kez bu ayette geçmektedir. Münafık: "nfk" (nefeka), mastar olarak, tükenmek, bitmek, kalmamak demektir. Münafık, içten "bitmiş," " tükenmiş" ve imanı "kalmamış," omurgasız, onursuz ve ikiyüzlü kimse demektir. "Münafık sözcüğü, tarla faresi ve Arap tavşanın durumu için kullanılan bir sözcüktür. Arap tavşanının ve tarla faresinin yer altında birçok yuvası bulunur. Bir tehlike söz konusu olduğu zaman, bu tehlikeye göre yuva değiştirirler. Birinde tehlike olunca diğerine geçerler. Münafık, İman konusunda dürüst ve samimi olmayan, tıpkı tarla faresinin yuva değiştirdiği gibi, yer değiştiren: işlerine gelince mümin, işlerine gelince kafir olan kimsedir."
Gültekin Onan Meali:
Tanrı muhakkak inananları da bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.
(Ankebut 11)Hakkı Yılmaz Meali:
Ve Allah, elbette iman etmiş kişileri bilir/ bildirir, elbette ikiyüzlüleri de bilir/ bildirir.
(Ankebut 11)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Kesinlikle Allah, iman edenleri de münafıkları da bilir (ve imtihanlarla insanların da bilmesini sağlar).
(Ankebut 11)Harun Yıldırım Meali:
Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).
(Ankebut 11)Hayrat Neşriyat Meali:
Allah, elbette (samîmi olarak) îmân edenleri de bilir, elbette münâfıkları da bilir.
(Ankebut 11)Hubeyb Öndeş Meali: /
Allah, inanmış olanları mutlaka ama mutlaka bilir. Münafıkları [ikiyüzlüleri] de mutlaka ama mutlaka bilir.
(Ankebut 11)Hüseyin Atay Meali:
Allah, andolsun inananları da bilir ve andolsun ikiyüzlüleri de bilir.
(Ankebut 11)İlyas Yorulmaz Meali:
Bunlar Allah'ın iman edenler ile iki yüzlü davrananları ayırt etmesi içindir.
(Ankebut 11)İskender Ali Mihr Meali:
Ve muhakkak ki Allah, âmenû olanları ve münafıkları mutlaka bilir.
(Ankebut 11)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Allah inananları da iyice bilir, iki yüzlüleri de iyice bilir.
(Ankebut 11)Kadri Çelik Meali:
Allah muhakkak iman edenleri de bilip ortaya çıkaracak ve muhakkak münafıkları da bilip ortaya çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Mahmut Kısa Meali:
İşte böylece Allah, sizleri bu tür sınavlardan geçirerek gerçekinanç sahiplerini mutlaka seçip belirleyecek ve iman iddiasında bulunan ikiyüzlüleri de kesinlikle deşifre edip ortaya çıkaracaktır. İşte bu sınavlardan biri:
(Ankebut 11)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Neticede Allah, elbette kendisine iman edenleri bilir. Muhakkak ki münafıkları da bilir.
(Ankebut 11)Mehmet Türk Meali:
Hâlbuki Allah (ileride) kimin gerçekten îman ettiğini, kimin münâfık olduğunu, kesinlikle bildirecektir.
(Ankebut 11)Muhammed Celal Şems Meali:
Allah, inananları mutlaka belli edecek, ikiyüzlüleri (de) mutlaka meydana çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Muhammed Esed Meali:
(Evet!) Allah, (gerçekten) imana erenlerin de, ikiyüzlülerin de kimler olduğunu mutlaka gösterecektir.
(Ankebut 11)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Kuşkusuz ki Allah, inananları da bilmekte, iki yüzlüleri de bilmektedir.
(Ankebut 11)Mustafa Çavdar Meali:
Hiç şüphesiz Allah, gerçekten iman edenleri bilir ve inanmadıkları halde inanmış gibi görünen ikiyüzlü münafıkları da.Bknz: (9/64) - (47/29) - (63/1)»(63/4)
(Ankebut 11)Mustafa Çevik Meali:
10-11 İnsanlar arasında da öyleleri vardır ki, “Biz Allah’tan başka Rab ve ilah edinmeyiz.” derler, fakat imanlarının gerektirdiği hayatı, yaşama gayretleri sırasında düşmanları tarafından bir eziyete uğradıklarında, bunu insanlardan değil de sanki Allah’tan gelen bir eziyet gibi görüp, imanlarında samimiyetsizliklerini ortaya koyarlar. Fakat ey Peygamber! Rabbinden sana ve seninle olan mü’minlere bir zafer ulaşınca da, “Biz de sizinle beraberdik.” derler. Oysa Allah, insanların kalplerinde olanları en iyi bilendir. Şüphesiz Allah, imanlarında samimi olan gerçek mü’minleri de ikiyüzlü olanları da açığa çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Mustafa İslamoğlu Meali:
Ve Allah her halükarda imanda sebat edenleri de elbet seçip ayıracak, ikiyüzlü olup çıkanları da elbet seçip ayıracaktır.
(Ankebut 11)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve elbette ki, Allah imân edenleri bilir ve münafık olanları da bilir.
(Ankebut 11)Ömer Sevinçgül Meali:
Allah, inananları da bilir, inanır gibi görünüp inanmayan ikiyüzlüleri de!
(Ankebut 11)Sadık Türkmen Meali:
Kuşkusuz Allah; müminleri biliyor, elbette münafıkları da biliyor.
(Ankebut 11)Seyyid Kutub Meali:
Hiç kuşkusuz Allah, kimlerin iman ettiklerini iyi bildiği gibi, kimlerin münafık olduklarını da iyi bilir.
(Ankebut 11)Suat Yıldırım Meali:
Elbet, Allah iman edenleri bilip ortaya çıkaracak, elbette, münafıkları da bilip ortaya çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Süleyman Ateş Meali:
Allah, elbette inananları da bilir ve elbette iki yüzlüleri de bilir.
(Ankebut 11)Süleymaniye Vakfı Meali:
Allah inananları elbette bilecektir. İki yüzlüleri de elbette bilecektir.
(Ankebut 11)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Allah, iman edenleri de, münafıkları da ortaya çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Şaban Piriş Meali:
Allah, elbette iman edenleri biliyor ve elbette münafıkları da biliyor.
(Ankebut 11)Tefhimul Kuran Meali:
Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.
(Ankebut 11)Ümit Şimşek Meali:
Elbette Allah iman edenleri de ortaya çıkaracak, münafıkları da ortaya çıkaracaktır.
(Ankebut 11)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Allah iman edenleri elbette bilecektir. Ve münafık olanları da elbette bilecektir.
(Ankebut 11)