7. Araf Suresi / 115.ayet

Sihirbazlar:
– Ey Musa, önce sen mi atacaksın yoksa biz mi atalım, dediler.

Bknz: (10/80)(20/65)(26/43)

Mustafa Çavdar Meali

Araf 115 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Dediler ki ya Musa, sen mi sopanı atacaksın, biz mi atalım önce?

(Araf 115)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Sihirbazlar) Dediler ki: "Ey Musa (ilkin) sen mi (hünerini ortaya) atmak istersin, yoksa biz mi atalım?"

(Araf 115)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sihirbazlar Musa'ya: “Ey Musa!” dediler. “Önce sen mi atacaksın asanı, yoksa biz mi atalım?”

(Araf 115)

Adem Uğur Meali:

(Sihirbazlar), Ey Musa sen mi (önce) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım? dediler.

(Araf 115)

Ahmet Hulusi Meali:

(Sihirbazlar): "Ey Musa... Önce sen at ya da önce biz atalım" dediler.

(Araf 115)

Ahmet Tekin Meali:

Sihirbazlar: “Ey Mûsâ, sen mi elindekini önce atacaksın, yoksa biz mi ellerimizdekini ilk atanlar olalım?" dediler.

(Araf 115)

Ahmet Varol Meali

(Büyücüler): "Ey Musa! Sen mi atacaksın yoksa önce atan biz mi olalım?" dediler.

(Araf 115)

Ali Bulaç Meali:

Dediler ki: "Ey Musa (ilkin) sen mi atmak istersin, yoksa biz mi atalım?"

(Araf 115)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sihirbazlar, Mûsa'ya şöyle dediler: “- Ey Mûsa! sen mi mârifetlerini ortaya atacaksın, yoksa biz mi atanlar olalım?”

(Araf 115)

Ali Rıza Sefa Meali:

Dediler ki: "Ey Musa! Sen mi atacaksın; biz mi atalım?"

(Araf 115)

Ali Ünal Meali:

Büyücüler, “Ey Musa, ister elindekini önce sen at, istersen biz elimizdekini bırakalım!” diye meydan okudular.

(Araf 115)

Bahaeddin Sağlam Meali:

(Sonra) “Ey Musa! Sen mi önce atacaksın, yoksa bizler mi atalım?” dediler.

(Araf 115)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sihirbazlar: "Ey Musa! Sen mi önce atacaksın, yoksa ilk atan biz mi olalım?" dediler.

(Araf 115)

Bekir Sadak Meali:

Sihirbazlar: «Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy veya biz koyalim» dediler.

(Araf 115)

Besim Atalay Meali:

Musa dedi ki: «Siz atınız!» Hemen attılar, ortalığın gözlerini boyayarak, korku saldılar, çok büyük bir büyücülük yaptılar

(Araf 115)

Celal Yıldırım Meali:

Ey Musa! dediler; ya sen (önce marifetini) ortaya atıver, ya da biz (hünerimizi) atıverenlerden olalım?

(Araf 115)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Sihirbazlar: “Ya Musa, önce sen mi hünerini ortaya koyacaksın, yoksa biz mi önce hünerimizi ortaya atalım” dediler.

(Araf 115)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sihirbazlar: "Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy veya biz koyalım" dediler.

(Araf 115)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(Sihirbazlar), "Ey Musa! Ya önce sen at, ya da önce atanlar biz olalım" dediler.

(Araf 115)

Diyanet Vakfı Meali:

(Sihirbazlar), Ey Musa sen mi (önce) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım? dediler.

(Araf 115)

Edip Yüksel Meali:

Dediler: 'Musa, sen at, yoksa biz atacağız.'

(Araf 115)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ya Musa! dediler: Sen mi hünerini ortaya atacaksın, yoksa atanlar biz mi olacağız?

(Araf 115)

Elmalılı Yeni Meali:

Ey Musa, önce sen mi hünerini ortaya atacaksın, yoksa biz mi?" dediler.

(Araf 115)

Erhan Aktaş Meali:

"Ey Musa! Önce sen mi atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım?" dediler.

(Araf 115)

Gültekin Onan Meali:

Dediler ki: "Ey Musa, (ilkin) sen mi atmak istersin, yoksa biz mi atalım?"

(Araf 115)

Hakkı Yılmaz Meali:

Çok bilgili, büyüleyici, etkin bilginler: “Ey Mûsâ! Sen mi tezini ortaya koyacaksın, yoksa tez ortaya atanlar biz mi olalım?” dediler.

(Araf 115)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Büyücüler:) “Ey Musa! Ya önce sen (hünerini) sergile ya da biz başlayalım. (Ne dersin?)” demişlerdi.

(Araf 115)

Harun Yıldırım Meali:

Dediler ki: “Ey Musa! Önce sen mi atacaksın, yoksa biz mi atalım?”

(Araf 115)

Hasan Basri Çantay:

(Sihirbazlar) dediler: "Musa, sen mi (ilkin hünerini ortaya) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım"?

(Araf 115)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Sihirbazlar:) “Ey Mûsâ! (Hünerini ortaya) atacak mısın, yoksa (önce) atanlar biz mi olalım?” dediler.

(Araf 115)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Sihirbazlar] "Ey Musa! İstersen¹ sen atarsın, istersen biz atıcılar olalım?" dediler.

(Araf 115)

Hüseyin Atay Meali:

"Ey Musa! Ya sen at veya önce atanlar biz olalım" dediler.

(Araf 115)

İbni Kesir Meali:

Dediler ki: Ey Musa, sen mi atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım?

(Araf 115)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sihirbazlar “Ey Musa! Sihirbazlığa önce sen mi başlayacaksın, yoksa biz mi başlayalım?” dediler.

(Araf 115)

İskender Ali Mihr Meali:

“Ya Musa, sen mi (önce) atacaksın (ve de) yoksa biz mi atacağız (atanlar olacağız)?” dediler.

(Araf 115)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlar dediler: «Ey Musa! İlkin sen mi atarsın, yoksa biz mi atalım?»

(Araf 115)

Kadri Çelik Meali:

Dediler: “Ey Musa! Sen mi (asanı) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım?

(Araf 115)

Mahmut Kısa Meali:

Sihirbazlar,“Ey Mûsâ! Mahâretini göstermek için ilk önce sen mi asânı atmak istersin, yoksa elimizdekileri önce biz mi ortaya atalım?” diye sordular.

(Araf 115)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Fırsat vererek: "Ya Musa, ilk sen mi atacaksın yoksa biz mi atalım"dediler.

(Araf 115)

Mehmet Türk Meali:

(Büyücüler): “Ey Mûsa! Ya sen maharetini ortaya koy, ya da biz koyalım.” dediler.

(Araf 115)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlar, “Ey Musa! Ya (önce) sen at, ya (da) biz (önce) atanlar olalım,” dediler.

(Araf 115)

Muhammed Esed Meali:

Sihirbazlar (Musaya): "Ey Musa!" dediler, "Önce sen mi atacaksın (asanı) yoksa biz mi atalım?"

(Araf 115)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Büyücüler; "Ey Musa," dediler. "Önce sen mi atacaksın, yoksa biz mi atalım?"

(Araf 115)

Mustafa Çavdar Meali:

Sihirbazlar: – Ey Musa, önce sen mi atacaksın yoksa biz mi atalım, dediler.

Bknz: (10/80) - (20/65) - (26/43)

(Araf 115)

Mustafa Çevik Meali:

115-117 Nihayet Musa ve sihirbazlar, belirlenen yer ve zamanda Firavun, Firavun’un önde gelen adamları ve halkın da toplandığı meydanda bir araya geldiler. Sihirbazlar Musa’ya “Önce sen mi hünerlerini ortaya koyacaksın yoksa biz mi?” dediler. Musa da onlara, önce siz başlayın dedi. Bunun üzerine, onların sihirbazlık sanatlarını kullanarak yere bıraktıkları asaları ve ipleri insanların gözüne korkulacak canlılar gibi gözüktü. Biz de Musa’ya, “Sen de asanı yere bırak diye vahyettik.” Musa’nın yere bıraktığı asası, sihirbazların ortaya koydukları asıllarından farklı görünen her şeyi toplayıp yutuverdi.

(Araf 115)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Sihirbazlar dönüp) "Ey Musa!" dediler, "Önce sen mi atacaksın (asanı), ya yoksa biz atalım mı?"

(Araf 115)

Osman Okur Meali:

(Sihirbazlar), Ey Musa sen mi (önce) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım? dediler.

(Araf 115)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Dediler ki: «Ya Mûsa!Ya sen (âsânı) atıver, veya (ilk evvel) atıverenler bizler olalım.»

(Araf 115)

Ömer Öngüt Meali:

Dediler ki: “Ey Musa! Sen mi önce atacaksın, yoksa biz mi atalım?”

(Araf 115)

Ömer Sevinçgül Meali:

Büyücüler, “Ey Musa!” dediler, “Hünerini önce sen mi göstermek istersin, yoksa biz mi gösterelim?”

(Araf 115)

Sadık Türkmen Meali:

Dediler ki: “Ey Musa! Önce sen mi atacaksın yoksa, ilk atanlar biz mi olalım?”

(Araf 115)

Seyyid Kutub Meali:

Büyücüler: Ya Musa, önce sen mi hünerini ortaya koyacaksın, yoksa biz mi önce hünerimizi ortaya atalım» dediler.

(Araf 115)

Suat Yıldırım Meali:

(115-116) Büyücüler: "Musa! Önce sen mi hünerini ortaya koyacaksın yoksa biz mi koyalım?" deyince Musa: "Siz ortaya koyun!" dedi. Vakta ki atacaklarını ortaya koydular, halkın gözlerini büyülediler, onları dehşete düşürdüler, hasılı müthiş bir sihir sergilediler.

(Araf 115)

Süleyman Ateş Meali:

Dediler ki "Ey Musa, sen mi (önce hünerini ortaya) atacaksın, yoksa (önce) atanlar biz mi olalım?"

(Araf 115)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Dediler ki "Musa! Önce sen mi atarsın, yoksa biz mi atalım?"

(Araf 115)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Sihirbazlar: "Ey Musa! Hünerini ya sen ortaya koy ya da biz koyalım" dediler.

(Araf 115)

Şaban Piriş Meali:

Sihirbazlar: -Ey Musa, ya sen at ya da biz atalım, dediler.

(Araf 115)

Talat Koçyiğit Meali:

Sihirbazlar (Mûsâ 'ya şöyle) demişlerdi "Ey Mûsâ! Önce sen mi (maharetini ortaya) atarsın, yoksa ilk atıcılar biz mi olacağız?"

(Araf 115)

Tefhimul Kuran Meali:

Dediler ki: «Ey Musa, (ilkin) sen mi atmak istersin, yoksa atanlar biz mi olalım?»

(Araf 115)

Ümit Şimşek Meali:

Büyücüler “Ey Musa,” dediler. “Önce sen mi atacaksın, yoksa biz mi atalım?”

(Araf 115)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sihirbazlar şöyle dediler: "Ey Musa! Sen mi hünerini ortaya atacaksın yoksa biz mi hünerlerimizi sergileyelim?"

(Araf 115)