7. Araf Suresi / 152.ayet
Araf 152 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Buzağıyı mabud edinenler, Rablerinden bir gazaba uğrayacaklar, dünya yaşayışında aşağılık bir hale düşeceklerdir ve biz, iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Şüphesiz, (altın) buzağıyı (ve servet putlarını-tanrı) edinenlere (her asırda) Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir zillet (ve esaret) yetişecektir. İşte Biz, 'yalan düzüp-uyduranları' (ve haramları helâl sayanları) böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Abdullah Parlıyan Meali:
Buzağıya tapınanlara gelince, hiç şüphe edilmesin ki Rablerinin gazabı onları bulacak ve dünya hayatında da onların payı alçaklık olacak. İşte biz Allah'a karşı yalan düzenleri, böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Adem Uğur Meali:
Buzağıyı (tanrı) edinenler var ya, işte onlara mutlaka Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir. Biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ahmet Hulusi Meali:
Muhakkak ki buzağıyı (tanrı) edinenlere, Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir aşağılanma ulaşacaktır... Biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ahmet Tekin Meali:
Buzağı heykelini put haline getirenler, Rablerinin gazabına ve dünya hayatında zillete dûçar olacaklardı. İşte biz iftira edenleri, yalan uyduranları böyle cezalandırırız.*
(Araf 152)Ahmet Varol Meali
Buzağıyı (ilah olarak) benimseyenler Rabblerinin gazabına ve dünya hayatında bir zillete uğrayacaklardır. İşte iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ali Bulaç Meali:
Şüphesiz, buzağıyı (tanrı) edinenlere Rablerinden bir gazab ve dünya hayatında bir zillet yetişecektir. İşte biz, 'yalan düzüp uyduranları' böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ali Fikri Yavuz Meali:
Muhakkak ki buzağıyı tanrı edinenlere, Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında da bir horluk erişecektir. İşte biz, Allah'a iftira edenleri böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ali Rıza Sefa Meali:
Kuşkusuz, buzağıyı onaylayanlara, Efendilerinin öfkesi ve dünya yaşamında bir aşağılanma ulaşacaktır. İftiracıları, işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ali Ünal Meali:
Buzağıyı ilâh edinenlerin başlarına hiç şüphesiz Rabbilerinden çetin bir azap, ayrıca dünya hayatında bir zillet gelecektir. Sürekli Allah’a iftira ile meşgul olanları işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Bahaeddin Sağlam Meali:
Şüphesiz buzağıyı ilah edinenlerin başlarına, Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir zillet gelecektir. İşte Biz, iftira edenleri böylece cezalandırırız.
(Araf 152)Bayraktar Bayraklı Meali:
Buzağıyı tanrı edinenler var ya, yakında onlara Rablerinin gazabı ve dünya hayatında bir zillet ulaşacaktır. Biz, iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Bekir Sadak Meali:
Buzagiyi tanri olarak benimseyenler Rablerinin ofkesine ve dunya hayatinda alcakliga ugrayacaklardir; iftira edenleri boylece cazalandiririz.
(Araf 152)Besim Atalay Meali:
Buzağıya tapanlar, hem Tanrının gadabına, hem de dünya dirliğinde yoksulluğa uğradılar, iftira edenlere, böyle ceza veririz
(Araf 152)Celal Yıldırım Meali:
Buzağıyı ilâh edinenlere gelince : Şüphesiz ki, Rablerinden bir gazab ve Dünya hayatında da bir aşağılık ve alçaklık onlara erişecektir. İşte yalan atıp iftira edenleri böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Cemal Külünkoğlu Meali:
Muhakkak ki (altın) buzağıyı ilah edinenlere Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir horluk erişecektir. İşte biz, yalan uyduranları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Diyanet İşleri Eski Meali:
Buzağıyı tanrı olarak benimseyenler Rablerinin öfkesine ve dünya hayatında alçaklığa uğrayacaklardır; iftira edenleri böylece cezalandırırız.
(Araf 152)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Buzağıyı ilah edinenlere mutlaka (ahirette) Rablerinden bir gazab, dünya hayatında ise bir zillet erişecektir. İşte biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Diyanet Vakfı Meali:
Buzağıyı (tanrı) edinenler var ya, işte onlara mutlaka Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir. Biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Edip Yüksel Meali:
Buzağıyı putlaştıranlar, Rab'lerinden bir gazaba ve dünya hayatında bir alçaklığa uğrayacaktır. İftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Elmalılı Orjinal Meali:
Şüphesiz o danayı idinenlere rablarından bir gadab ve Dünya hayatta bir zillet irişecek ve işte müfterileri böyle cezalandırırız
(Araf 152)Elmalılı Yeni Meali:
Şüphesiz o danayı tanrı edinenlere Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında da bir zillet erişecektir. İşte iftira edenleri böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Erhan Aktaş Meali:
Buzağıyı benimseyenlere Rabb'lerinden bir öfke erişecektir ve dünya hayatında da zillete uğrayacaklardır. İşte iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Gültekin Onan Meali:
Kuşkusuz, buzağıyı (Tanrı) edinenlere rablerinden bir gazab ve dünya hayatında bir zillet yetişecektir. İşte biz 'yalan düzüp uyduranları' böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Hakkı Yılmaz Meali:
Şüphesiz o altına tapanlara Rablerinden bir gazap, dünya hayatında bir “aşağılık” erişecektir. İşte Biz, uydurmacıları böyle cezalandırırız da.
(Araf 152)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Şüphesiz ki buzağıyı (ilah) edinenlere, Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında zillet erişecektir. Biz (şirk koşarak Allah’a) iftira edenleri böyle cezalandırırız işte!
(Araf 152)Harun Yıldırım Meali:
Doğrusu buzağıyı ilahedinenlere Rablerinden bir gazap dünya hayatında da alçaklık erişecektir. Biz iftira edenleri işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Hasan Basri Çantay:
Şübhe yok ki buzağıya (Tanrı diye) tutunanlara Rablerinden bir gazab, dünya hayaatında da bir horluk erişecekdir. İşte biz (Allaha karşı) yalan düzenleri böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Hayrat Neşriyat Meali:
Şübhesiz ki buzağıyı (ilâh) edinenler yok mu, onlara yakında Rablerinden bir gazab ve dünya hayâtında bir zillet erişecektir. İşte iftirâ edenleri ise, böyle cezâlandırırız.
(Araf 152)Hubeyb Öndeş Meali: /
Gerçek şu ki, buzağıyı [Tanrı] edinmiş olanlara RAB'lerinden bir intikam(ceza) ve dünya hayatında bir 'aşağılanma' erişecektir. Uydurukçuları işte bunun gibi cezalandırıyoruz.
(Araf 152)Hüseyin Atay Meali:
Doğrusu, buzağıyı tanrı benimseyenlere Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir alçaklık ulaşacaktır. Biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)İbni Kesir Meali:
Muhakkak ki buzağıyı tanrı edinenlere; Rabblarından bir gazab ve dünya hayatında bir horluk erişecektir. Biz, işte böylece cezalandırırız iftira edenleri.
(Araf 152)İlyas Yorulmaz Meali:
Elbetteki buzağı heykelini ilah edinenler Rablerinin öfkesine ve dünya hayatında da aşağılanma cezasına uğrayacaklar. Biz (Allah ile birlikte ilah) uyduranları böyle cezalandıracağız.
(Araf 152)İskender Ali Mihr Meali:
Muhakkak ki; buzağıyı (ilâh) edinen kimseler, Rab’lerinden bir gazaba ve dünya hayatında bir zillete uğrayacaklar. Ve işte böyle, iftira edenleri cezalandırırız.
(Araf 152)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
İşte o kimseler ki, buzağıyı tanrı edindiler, çalaplarının öfkesine uğrayacaklar, dünya yaşayışında da alçalacaklardır. Biz kara çalıcıların cezasını böyle veririz.
(Araf 152)Kadri Çelik Meali:
Buzağıyı (ilah olarak) benimseyenler rablerinin öfkesine ve dünya hayatında alçaklığa uğrayacaklardır. İftira edenleri böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Mahmut Kısa Meali:
“Buzağıyı tanrı edinenlere gelince, onların başına Rab’leri tarafından bir gazâb çökecek ve böylece, dünya hayatında alçaklığa mahkûm olacaklar!” İşte Biz, hakikati çarpıtarak Allah adına yalanlar uyduranları böyle cezalandırırız!
(Araf 152)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Aşağılık hale düşeceklerdir dünya hayatında, o buzağıyı ilah edinenler. Rablerinden bir gazap gelecektir. İşte iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Mehmet Türk Meali:
Şüphesiz o buzağıyı ilâh edinenlere, Rablerinden bir gazap, dünya hayatında da bir zillet ulaşacaktır. Biz iftiracıları işte böyle cezâlandırırız.
(Araf 152)Muhammed Celal Şems Meali:
Şüphesiz, buzağıyı (tanrı) edinenlere Allah’ın gazabı ve dünya hayatında (da) zillet (gelip) çatacaktır. Biz iftira edenleri, işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Muhammed Esed Meali:
(Haruna şöyle dedi:) "(Altın) buzağıya tapınanlara gelince, hiç şüphe edilmesin ki, Rablerinin gazabı onları bulacak ve dünya hayatında da alçaklık (olacak onların payı)!" Biz işte böyle cezalandırırız düzmece (şeyler) uyduranları.
(Araf 152)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Gerçek şu ki, buzağıya bağlananlara rablerinden bir öfke ve dünya yaşamında bir aşağılanma zamanı gelecektir. Biz, iftiracıları işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Mustafa Çavdar Meali:
Buzağıyı ilah edinenlere gelince onlar yakında Rablerinden bir gazaba uğrayacaklar ve dünya hayatında da zillete mahkûm olacaklar. Zira biz (Allah’a) iftira edenleri böyle cezalandırırız.Bknz: (16/106) - (4/80) - (10/17) - (40/46)
(Araf 152)Mustafa Çevik Meali:
151-152 Bunun üzerine Musa da kendini toplayıp, “Rabbim, beni ve kardeşimi bağışla, bize merhamet edip şefkatinle koru, Sen merhametlilerin en merhametlisisin.” diye dua etti. Sonra da onlara dönerek, “Hiç şüpheniz olmasın ki Allah’la birlikte başka ilahlar edinip, onlardan kendilerine doğru yolu göstermesini ve yardım etmesini bekleyenler Rablerinin gazabına uğrayacak, dünya hayatlarında zillete düşüp onursuzluğa mahkûm olacaklardır.” dedi.
(Araf 152)Mustafa İslamoğlu Meali:
(Harun'a yönelerek): "Şu buzağıyı ilah edinenlere gelince: Sonunda Rablerinin gazabı gelip onları bulacak, dünya hayatında ise onursuzluğa mahkum olacaklar!" Biz, (Allah'a) iftira edenleri işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Osman Okur Meali:
Buzağıyı (tanrı diye) benimseyenlere, muhakkak Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir! İşte biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Şüphe yok ki, o buzağıyı tanrı edinenlere elbette Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir zillet erişecektir. Ve işte müfterileri böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ömer Öngüt Meali:
Buzağıyı ilâh olarak benimseyenler, Rablerinin öfkesine ve dünya hayatında alçaklığa uğrayacaklardır. İşte biz böyle cezalandırırız iftira edenleri!
(Araf 152)Ömer Sevinçgül Meali:
Buzağıyı tanrı edinenlere gelince, Rableri onlara gazap edecek, dünya hayatında alçalacaklar! Biz, düzmece tanrılar uydurup tapanları böyle cezalandırırız!
(Araf 152)Sadık Türkmen Meali:
BUZAĞIYI ilâh/tanrı edinenlere, Rablerinden bir hışım ve dünya hayatında da zillet erişecektir. Biz iftira edenleri işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Seyyid Kutub Meali:
Buzağıyı ilâh edinenler ise kesinlikle Rabblerinin öfkesine ve dünya hayatında alçaklığa uğrayacaklardır. Biz Allah hakkında asılsız iddialar ileri sürenleri, işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Suat Yıldırım Meali:
Buzağıya tanrı diye tapanlar var ya, işte onlara Rab'leri tarafından dünya hayatında bir gazap ve bir zillet gelecektir. İşte iftiracıları böyle cezalandırırız Biz!
(Araf 152)Süleyman Ateş Meali:
Buzağıyı (tanrı diye) benimseyenlere, muhakkak Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir! İşte biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Süleymaniye Vakfı Meali:
Sığır yavrusunu (ilah) edinenleri, Rablerinin gazabı ve dünya hayatında da alçaklık yakalayacaktır. İftiracıları[1] işte böyle cezalandırırız.
1)Allah'a iftira ederek boğanın aracı tanrı olduğunu iddia etmişlerdi.
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Buzağı heykeline tapanlar, Rablerini kızdırmışlar ve dünya hayatında zillete düşmüşlerdir. İşte Biz, Allah'a iftira edenleri böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Şaban Piriş Meali:
Buzağıya bağlananlara Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında aşağılanma zamanı gelecektir. İftiracıları işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Talat Koçyiğit Meali:
Buzağıyı kendilerine (ilah) edinenlere, Rablarından bir gazab, dünya hayatında da bir zillet mutlaka erişecektir, iftira edenleri biz işte böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Tefhimul Kuran Meali:
Şüphesiz, buzağıyı (tanrı) edinenlere Rablerinden bir gazab ve dünya hayatında bir zillet yetişecektir. İşte biz, 'yalan düzüp uyduranları' böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Ümit Şimşek Meali:
Buzağıyı tanrı edinenlere gelince, dünya hayatında onlara Rablerinden bir gazap ve bir zillet erişecektir. İftiracıları Biz böyle cezalandırırız.
(Araf 152)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Buzağıyı ilah edinenler var ya, yakında onlara Rablerinden bir öfke ve dünya hayatında bir zillet ulaşacaktır. İftiracıları böyle cezalandırırız biz.
(Araf 152)