7. Araf Suresi / 196.ayet

–Benim velim ve yardımcım bu kitabı/Kuran’ı indiren Allah’tır. Zira o iyi kullarını korumaya devam eder.

Bknz: (2/257)(42/9)(42/45)(47/11)

Mustafa Çavdar Meali

Araf 196 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Çünkü şüphe yok ki benim yardımcım, kitabı indiren Allah'tır ve o, bütün temiz ve iyi kişilere yardım eder.

(Araf 196)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Hiç şüphesiz, benim Velim (sahibim ve vekilim) Kitabı (Kur’an’ı) indiren Allah'tır ve O salihlerin koruyuculuğunu (veliliğini en güzel) yapan (Yüce Kudrettir ve Kur’an-ı Kerim her türlü küfür ve kötülükten korumak üzere gönderilmiştir).

(Araf 196)

Abdullah Parlıyan Meali:

Doğrusu benim koruyucum ve yardımcım bu kitabı indiren Allah'tır. Çünkü O'dur, dürüst ve erdemli olanların koruyucusu ve yardımcısı.

(Araf 196)

Adem Uğur Meali:

Şüphesiz ki, benim koruyanım Kitab'ı indiren Allah'tır. Ve O bütün salih kullarını görüp gözetir.

(Araf 196)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki benim Veliyy'im, O hakikat BİLGİsini (Kitabı) tenzil eden Allah'tır! O, salihlere Veliyy olur.

(Araf 196)

Ahmet Tekin Meali:

Benim velim, benim koruyucum, benim emrinde olduğum otorite, kitabı, Kur'ân'ı bölüm bölüm indiren Allah'tır. O, dindar, ahlâklı, hayır-hasenât sahibi, müslüman, sâlih kullarının velâyetini, idaresini, korumasını üzerine almıştır.*

(Araf 196)

Ahmet Varol Meali

Benim dostum Kitab'ı indiren Allah'tır. O salihleri kendine dost edinir.

(Araf 196)

Ali Bulaç Meali:

Hiç şüphesiz, benim velim Kitabı indiren Allah'tır ve O salihlerin koruyuculuğunu (veliliğini) yapıyor.

(Araf 196)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Çünkü size karşı benim yardımcım, Kur'an'ı indiren Allah'dır ve o bütün salihlere de yardım eder.

(Araf 196)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Kuşkusuz, benim dostum, Kitap'ı indiren Allah'tır. Çünkü O, erdemli olanları korur!"

(Araf 196)

Ali Ünal Meali:

“Benim sahibim ve koruyucum, Kitabı fasıl fasıl indirmekte olan Allah’tır ve O, bütün salihleri korur, sahiplenir.

(Araf 196)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Şüphesiz benim sahibim, kitabı indiren Allah’tır. O, iyilere sahip çıkar.

(Araf 196)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz ki benim koruyanım, kitabı indiren Allah'tır ve o bütün iyi kullarını görüp gözetir.

(Araf 196)

Bekir Sadak Meali:

«Çunku benim dostum, Kitap'i indiren Allah'tir. O, iyileri dost edinir.»

(Araf 196)

Besim Atalay Meali:

Benim vekilim kitap indiren Allahtır, onatların vekili de o

(Araf 196)

Celal Yıldırım Meali:

Çünkü benim Velîm (sahibim, dostum ve işlerimi düzene koyup yürütenim) O kitabı indirendir ve O, hep iyi kullarına yakınlık kurup dostluk eder.

(Araf 196)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Doğrusu benim koruyucum bu Kitab'ı (Kur'an'ı) indiren Allah'tır. Çünkü O'dur dürüst olanların koruyucusu.

(Araf 196)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Çünkü benim dostum, Kitap'ı indiren Allah'tır. O, iyileri dost edinir."

(Araf 196)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Çünkü benim velim, Kitab'ı (Kur'an'ı) indiren Allah'tır. O, bütün salihlere velilik eder.

(Araf 196)

Diyanet Vakfı Meali:

Şüphesiz ki, benim koruyanım Kitab'ı indiren Allah'tır. Ve O bütün salih kullarını görüp gözetir.

(Araf 196)

Edip Yüksel Meali:

'Biricik Sahibim (Velim), kitabı indiren ALLAH'tır. O, dürüst insanları korur.'

(Araf 196)

Elmalılı Orjinal Meali:

Zira benim veliym o kitab indiren Allahtır ve o hep salih kullarına velilik eder

(Araf 196)

Elmalılı Yeni Meali:

Zira benim koruyucum o Kitab'ı indiren Allah'tır. Ve O, hep salih kullarına sahip çıkar.

(Araf 196)

Erhan Aktaş Meali:

Kuşkusuz benim velim[1], Kitap'ı indiren Allah'tır. O, salih[2] olanların velisidir.

1)Koruyucu, yardımcı, gözeten, destekleyici, yandaş. Kur'an'da yer alan, "veli" sözcüğü; "dost," olarak çeviriye konu edilmektedir. Oysaki bu sözcük, etik anlamda dostluğu değil; siyasi bağlamda, yönetmeyi, korumayı, gözetilmeyi ifade etmektedir.
2)Arı, saf, temiz, erdemli, dürüst, iyi.

(Araf 196)

Gültekin Onan Meali:

Hiç kuşkusuz, benim velim kitabı indiren Tanrı'dır ve O salihlerin koruyuculuğunu (veliliğini) yapıyor.

(Araf 196)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz ki benim velîm [yol gösterenim, yardım edenim, koruyanım], o kitabı indiren Allah'tır. Ve O, düzgün kimselere velî [yol gösteren yardım eden, koruyan] olur.

(Araf 196)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“Şüphesiz ki benim velim, Kitab’ı indiren Allah’tır. O, salihleri veli edinir.”

(Araf 196)

Harun Yıldırım Meali:

Muhakkak ki benim velim kitabı indiren Allah’tır ve O salihlerin velisidir.

(Araf 196)

Hasan Basri Çantay:

Çünkü benim velim, o kitabı indiren Allahdır ve O, bütün saalihlere de velilik ediyor.

(Araf 196)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Şübhesiz ki benim velîm (dost ve yardımcım), Kitâb'ı (Kur'ân'ı) indiren Allah'dır ve O, bütün sâlih kimselere velîlik eder.”

(Araf 196)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"kesinlikle benim velim(rehberim), kitabı [kısım kısım] indiren Allah'tır. O, düzgün-iyi kişilere veli olur.

(Araf 196)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, benim velim, kitabı indiren Allah'tır. O, iyileri dost edinir.

(Araf 196)

İbni Kesir Meali:

Muhakkak ki benim dostum, kitabı indirmiş olan Allah'tır. Ve O, salihleri dost edinir.

(Araf 196)

İlyas Yorulmaz Meali:

Benim koruyucum (velim) kitabı indiren Allah dır. O doğru ve yararlı işler yapanların koruyucusudur.

(Araf 196)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki; Kitab'ı (Kur’ân-ı Kerim’i) indiren Allah benim dostumdur. Ve O, salihlere velîlik yapar (dosttur).

(Araf 196)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Gerçekten benim gözeticim Allah'tır. O, bütün iyilerin de gözeticisidir.

(Araf 196)

Kadri Çelik Meali:

“Çünkü benim velim, kitabı indiren Allah'tır. O, salih kimselere velilik (sahiplik) eder.”

(Araf 196)

Mahmut Kısa Meali:

“Çünkü benim yegâne sığınağım, koruyucum, yardımcım ve dostum, bu Kitabı gönderen Allah’tır ve O, iyilik yapan kullarını asla yardımsız, çâresiz bırakmayacaktır. Zira O, iyilik yapanların dostu ve koruyucusudur.”

(Araf 196)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Refik'ım kitabı indiren Allah'tır şüphesiz. O salihlere koruyucu ve yardımcıdır.

(Araf 196)

Mehmet Türk Meali:

Ve onlara: “Zira benim yardımcım, o kitabı indiren Allah’tır. Ve O, inandığını yaşayan kullarına daima yardım eder.”

(Araf 196)

Muhammed Celal Şems Meali:

“Şüphesiz benim gerçek dostum, (bu en mükemmel) Kitab’ı indiren, Allah’tır. O, (daima) iyilerden yanadır.”

(Araf 196)

Muhammed Esed Meali:

Doğrusu benim koruyucum bu kitabı indiren Allahtır; çünkü Odur dürüst olanların koruyucusu.

(Araf 196)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Gerçek şu ki, benim koruyucum bu kitabı indiren Allah'tır. O, iyilik yapan tüm kullarının koruyucusudur."

(Araf 196)

Mustafa Çavdar Meali:

–Benim velim ve yardımcım bu kitabı/Kuran’ı indiren Allah’tır. Zira o iyi kullarını korumaya devam eder.

Bknz: (2/257) - (42/9) - (42/45) - (47/11)

(Araf 196)

Mustafa Çevik Meali:

Ey Peygamber! De ki: Benim velim, koruyucum, dostum Kur’an’ı indirmekte olan Allah’tır ve O’ndan başka gerçek ilah yoktur. Doğru yolu gösteren de, koruyup gözeten de O’dur.

(Araf 196)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Ama) unutmayın ki, benim savunucum Kitab'ı indiren Allah'tır: zira, dürüst ve erdemli olanları O savunacaktır.

(Araf 196)

Osman Okur Meali:

Doğrusu benim koruyucum bu Kitab'ı (Kur'an'ı) indiren Allah'tır. Çünkü O'dur dürüst olanların koruyucusu.

(Araf 196)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Şüphe yok ki, benim velîm, o kitabı indirmiş olan Allah Teâlâ'dır ve O, bütün sâlihlere velîlik eder.

(Araf 196)

Ömer Öngüt Meali:

“Şüphesiz ki benim dostum, Kitab'ı indiren Allah'tır. Sâlihlerin işlerini O görür. ”

(Araf 196)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Bu kitabı indiren Allah benim dostumdur. Allah, iyilerin dostudur!

(Araf 196)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz ki benim dostum kitabı indiren Allah’tır. O dürüstlere velilik/dostluk eder.

(Araf 196)

Seyyid Kutub Meali:

Benim dostum, koruyucum Kitab'ı (Kur'an'ı) indiren Allah'tır. O iyileri dost edinir, koruması altında tutar.

(Araf 196)

Suat Yıldırım Meali:

Zira benim mevla'm, o kitabı indiren Allah'tır ve O bütün iyi kulların koruyucusudur.

(Araf 196)

Süleyman Ateş Meali:

Benim velim, Kitabı indiren Allah'tır. O, iyileri yönetir (korur).

(Araf 196)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Benim velim, bu Kitabı indiren Allah'tır. O, iyilere velilik eder.

(Araf 196)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

"Benim koruyucum, Kitab'ı indiren ve salihleri koruyan Allah'tır."

(Araf 196)

Şaban Piriş Meali:

-Benim velim, kitabı indiren Allah'tır. O, doğru olanlara velilik eder.

(Araf 196)

Talat Koçyiğit Meali:

"Benim velim, şüphesiz, Kitab'ı indiren Allah'tır. O, (aynı zamanda) salih kişilere de velilik eder.

(Araf 196)

Tefhimul Kuran Meali:

Hiç şüphesiz, benim velim Kitabı indiren Allah'tır ve O salihlerin koruyuculuğunu (veliliğini) yapıyor.

(Araf 196)

Ümit Şimşek Meali:

Benim dostum ve yardımcım, kitabı indirendir. Bütün iyi kulları koruyup gözeten de Odur.

(Araf 196)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Benim Veli'm, o Kitap'ı indiren Allah'tır. O, hayır ve barış seven kulları koruyup gözetir."

(Araf 196)