2. Bakara Suresi / 42.ayet

Hakka batılı karıştırarak bile bile hakkı (Kuran’ı) gizlemeyin.

Bknz: (3/7)(18/56)

Mustafa Çavdar Meali

Bakara 42 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Doğruyu batılla karıştırıp da bile bile gerçeği unutup gizlemeyin.

(Bakara 42)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Hakkı bâtıl ile karıştırıp (gerçeği) örtmeyin ve (güç odaklarından korkarak veya menfaat umarak) Hakkı gizlemeyin. (Kaldı ki) Siz (gerçeği) biliyorsunuz. (İşinize gelmediği için üzerini örtüyorsunuz. Öyle ise bile bile Hakkı bâtıl ile karıştırıp yozlaştırmayın ve Hakkı saklayıp saptırmaya çalışmayın.)

(Bakara 42)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bile bile gerçekleri değersiz ve geçersiz şeylerle örtüp gizlemeyin

(Bakara 42)

Adem Uğur Meali:

Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Ahmet Hulusi Meali:

Gerçeği (Hakk'ı), aslı olmayana (batıla) karıştırmayın! Bildiğiniz halde gerçeği gizliyorsunuz!

(Bakara 42)

Ahmet Tekin Meali:

Gerekçeli, hikmete dayalı gelen hak kitaba, hak düzene, bâtıl karıştırmayın. Bile bile hakikati, Muhammed'in hak peygamber olduğunu, ilâhî hükümleri gizlemeyin.*

(Bakara 42)

Ahmet Varol Meali

Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Ali Bulaç Meali:

Hakkı batıl ile örtmeyin ve hakkı gizlemeyin. (Kaldı ki) siz (gerçeği) biliyorsunuz.

(Bakara 42)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Hakkı bâtıla karıştırıp da bile bile gizlemeyin (Peygamber A.S.V'ın vasfını Tevrat'da bulmadık diye hakkı örtmeyin).

(Bakara 42)

Ali Rıza Sefa Meali:

Gerçeği, gerçeğe aykırı olanla karıştırmayın. Çünkü siz biliyorsunuz.

(Bakara 42)

Ali Ünal Meali:

(Ellerinizle Kitaba ilavelerde ve o Kitapta değiştirmelerde bulunup, sonra da bunları Allah’a mal etme, kelimeleri asıl manâlarından saptırma, gerçeği gizleme, bile bile yanlış ve yalan şahitlikte bulunup yanlış hüküm verme gibi yollarla) hakkı bâtılla karıştırmayın ve (yaptığınız işin ne manâya geldiğini, gizlediğinizin hak ve Hz. Muhammed’in rasûl, hem de son ve gelmesini beklediğiniz rasûl olduğunu) bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hak ile batılı birbirine karıştırmayın. Bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Bilerek hakkı batıl ile karıştırmayınız ve hakkı gizlemeyiniz.

(Bakara 42)

Bekir Sadak Meali:

Hakki batila karistirmayin ve bile bile hakki gizlemeyin.

(Bakara 42)

Besim Atalay Meali:

Hakkı, bâtıla karıştırmayın, hakkı saklamayın siz bile bile

(Bakara 42)

Celal Yıldırım Meali:

Bildiğiniz halde hakkı bâtıla karıştırıp gerçeği gizlemeyin.

(Bakara 42)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Bilerek hakkı batıl ile örtüp, gerçeği gizlemeyin. *

(Bakara 42)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hakkı batılla karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Diyanet Vakfı Meali:

Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Edip Yüksel Meali:

Bile bile gerçeği yanlış ile karıştırmayın, gerçeği gizlemeyin.

(Bakara 42)

Elmalılı Orjinal Meali:

hakkı batılla bulayıp da bile bile hakkı gizlemeyin

(Bakara 42)

Elmalılı Yeni Meali:

Hakkı batıla karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin!

(Bakara 42)

Erhan Aktaş Meali:

"Hakk'ı Batıl'la"[1] karıştırıp, bile bile "Hakk'ı" gizlemeyin.

1)Gerçek olanı gerçek olmayanla. Vahyi cahiliye ile.

(Bakara 42)

Gültekin Onan Meali:

Hakkı batıl ile örtmeyin (libas) ve hakkı gizlemeyin (tektümülhakka). Siz biliyorsunuz. (VEYA: Bildiğiniz halde hakkı batıl ile örtmeyin ve...) (VEYA: ...bildiğiniz halde hakkı gizlemeyin)

(Bakara 42)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve siz bile bile hakkı bâtıla karıştırmayınız, hakkı gizlemeyiniz.

(Bakara 42)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Gerçeği bildiğiniz hâlde hakkı batılla karıştırıp (bu suretle) hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Harun Yıldırım Meali:

Hakkı bâtılla karıştırmayın ve bildiğiniz halde hakkı gizlemeyin!

(Bakara 42)

Hasan Basri Çantay:

Kendiniz bilib dururken Hakkı baatıla karıştırıb da gerçeği gizlemeyin.

(Bakara 42)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hem siz (doğru olanı) bile bile hakkı bâtıl ile karıştırmayın ve hakkı gizlemeyin!

(Bakara 42)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Siz bilirken, gerçeği yalanlarla karıştırmayın ve¹ gerçeği gizlemeyin.

(Bakara 42)

Hüseyin Atay Meali:

Gerçeği saçmalıkla örtmeyin ve bile bile gerçeği gizlemeyin.

(Bakara 42)

İbni Kesir Meali:

Hakkı batıla karıştırıp da, bile bile siz gerçeği gizlemeyin.

(Bakara 42)

İlyas Yorulmaz Meali:

Hakkı (Kur'an'ı) yanlışlarla örtmeyin, bildiğiniz halde doğruları saklamayın.

(Bakara 42)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve hakkı bâtıl ile karıştırmayın (örtmeyin) ve hakkı gizlemeyin. Ve (çünkü) siz biliyorsunuz.

(Bakara 42)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bile bile doğruyu iğri kılığına sokmayın. Doğruyu gizlemeyin.

(Bakara 42)

Kadri Çelik Meali:

Hakkı batıl ile karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Mahmut Kısa Meali:

Hakkı bâtıl ile bulandırmayın ve bile bile gerçeği gizlemeyin! Hiçbir dayanağı olmayan yorum ve iddialarınızı Kur’an-ı Kerim’e karıştırarak, gerçekleri çarpıtmayın!

(Bakara 42)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ahmakça Hakkı batıl ile karıştırıp da bildiniz gerçeği, bile bile gizlemeyin.

(Bakara 42)

Mehmet Türk Meali:

Hakkı; bâtıl ile karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin.1*

(Bakara 42)

Muhammed Celal Şems Meali:

Hakkı batıl ile karıştırmayın. Hakkı bilerek (de) gizlemeyin.

(Bakara 42)

Muhammed Esed Meali:

Hakkı batıl ile örtüp bile bile gizlemeyin.

(Bakara 42)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yanlışı doğru kılığına sokup da bile bile doğruyu gizlemeyin.

(Bakara 42)

Mustafa Çavdar Meali:

Hakka batılı karıştırarak bile bile hakkı (Kuran'ı) gizlemeyin.

Bknz: (3/7) - (18/56)

(Bakara 42)

Mustafa Çevik Meali:

40-46 Ey İsrailoğulları! Sizi esaretten, zulümden kurtarıp nimetler bahşettiğimi unutmayın. Allah’tan başka Rab ve ilah kabul etmeyeceğinize dair verdiğiniz sözünüzü tutun, elinizdeki kitapta kalan doğruları tasdik eden Kur’an’a iman edin, onu ilk inkâr edenler siz olmayın ki Ben de verdiğim sözümü tutup size dünyada ve âhirette yardım edeyim. Geçici dünyevi çıkarları sebebi ile Kur’an’a sırtınızı dönüp, inkâr edenlere öncülük etmeyin. Davetime icabet ederek, yalnız Bana itaat edenlerden olun. Hakkı bâtılla karıştırmayın, bildiğiniz halde gerçeği örtbas ederek inkâr etmeyin. Namazı dosdoğru ve bilinçle kılıp rükû edenlerle birlikte rükû edin ve zekâtı da titizlikle verin. Ey İsrailoğulları! Size gönderilen kitaptaki gerçeklerden, bir kısmı hâlâ elinizde olmasına ve onu okuyor fakat umursamayıp, uymuyor olmanıza rağmen, başkalarının ona uyup faziletli, erdemli, iyi kimseler olmasını bekliyorsunuz. Sizin hiç aklınızı doğru kullanmaya niyetiniz yok mu? Gelin bu olumsuz tutumunuzdan vazgeçin, davet olunduğunuz ilâhî nizam ile ahlaka yönelin, size engel olmaya çalışan, şeytanın ve şeytanın yoldaşı olmuş kimselerin baskılarına sabırla direnin, Allah’a sığınıp O’ndan yardım dileyin. Şüphesiz bunlar Rablerine yürekten iman edenlerden başkasına zor gelir. Rablerine yürekten iman eden mü’minler ise sonunda kesinlikle O’na döneceklerini ve Hesap Günü ile karşılaşacaklarını bilirler.

(Bakara 42)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Hakkı batılla karıştırmayın ve bildiğiniz halde hakkı gizlemeyin!

(Bakara 42)

Osman Okur Meali:

Bilerek hakkı batıl ile örtüp, gerçeği gizlemeyin.

(Bakara 42)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve hakkı bâtıl ile örtüp karıştırmayın. Ve hakkı saklamayın. Halbuki siz bilirsiniz.

(Bakara 42)

Ömer Öngüt Meali:

Hakkı bâtıl ile karıştırmayın, bilerek hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Ömer Sevinçgül Meali:

İçine yalanlar katarak gerçeği bulandırmayın. Bilip dururken hakikati gizlemeyin.

(Bakara 42)

Sadık Türkmen Meali:

Ve hak ile batılı (birbirine) karıştırmayın. Ve siz hakkı bile bile gizlemeyin.

(Bakara 42)

Seyyid Kutub Meali:

Bile bile batılı hakkın üzerine örtüp hakkı bakışlardan gizlemeyin.

(Bakara 42)

Suat Yıldırım Meali:

Batılı hakka karıştırmayın, bile bile gerçeği gizlemeyin!

(Bakara 42)

Süleyman Ateş Meali:

Bile bile gerçeği batılla bulayıp hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Hakkı, batıl kılığına sokmayın;[1] hakkı bile bile gizlemeyin.

1) Hakk, tümüyle gerçek; batıl, gerçek dışı demektir. Hak olan Kur'an'ı, gerçek dışı sözlerle örtüp gizlemeyin. 

(Bakara 42)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hakka bâtılı karıştırmayın, hakikati bile bile gizlemeyin.

(Bakara 42)

Şaban Piriş Meali:

Hakka batılı karıştırmayın, bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Talat Koçyiğit Meali:

Hakkı bâtılla karıştırıp, onu bile bile gizlemeyin.

(Bakara 42)

Tefhimul Kuran Meali:

Hakkı batıl ile örtmeyin ve sizce de bilinirken hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Ümit Şimşek Meali:

Hakkı bâtıl ile karıştırmayın; bile bile hakkı gizlemeyin.

(Bakara 42)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hakkı batılla/saçmalık ve tutarsızlıkla kirletmeyin. Bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.

(Bakara 42)