90. Beled Suresi / 8.ayet

Peki biz ona görmesi için iki göz vermedik mi?

Bknz: (16/78)(67/23)

Mustafa Çavdar Meali

Beled 8 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onun için halketmedik mi iki göz.

(Beled 8)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Biz ona (insana) iki göz vermedik mi? (Ki onunla görebiliyor.)

(Beled 8)

Abdullah Parlıyan Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Adem Uğur Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ahmet Hulusi Meali:

Ona iki göz meydana getirmedik mi?

(Beled 8)

Ahmet Tekin Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ahmet Varol Meali

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ali Bulaç Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Biz, ona vermedik mi iki göz,

(Beled 8)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ona, iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ali Ünal Meali:

Biz onun için var etmedik mi (görmesi için) bir çift göz,

(Beled 8)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Biz, ona iki göz (görme kabiliyetini,)

(Beled 8)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve batıl şeklinde iki yolu göstermedik mi?

(Beled 8)

Bekir Sadak Meali:

(8-9) Biz onun icin iki goz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?

(Beled 8)

Besim Atalay Meali:

8,9. Biz ona vermedik mi bir dil ile, iki göz, iki dudak?

(Beled 8)

Celal Yıldırım Meali:

(8-9) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi ?

(Beled 8)

Cemal Külünkoğlu Meali:

8,9. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

(Beled 8)

Diyanet İşleri Eski Meali:

8,9. Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?

(Beled 8)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(8-10) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?

(Beled 8)

Diyanet Vakfı Meali:

8, 9, 10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?

(Beled 8)

Edip Yüksel Meali:

Ona vermedik mi: İki göz,

(Beled 8)

Elmalılı Orjinal Meali:

Vermedik mi biz ona iki göz

(Beled 8)

Elmalılı Yeni Meali:

Vermedik mi Biz ona iki göz?

(Beled 8)

Erhan Aktaş Meali:

Ona iki gözü Biz vermedik mi?

(Beled 8)

Gültekin Onan Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Hakkı Yılmaz Meali:

8-9 Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

(Beled 8)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Biz ona iki göz vermedik mi? (Ona göz veren Allah, elbette onu ve yaptıklarını görüyor.)

(Beled 8)

Harun Yıldırım Meali:

Ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Hasan Basri Çantay:

Biz. ona vermedik mi: (Görecek) iki göz,

(Beled 8)

Hayrat Neşriyat Meali:

8,9. (Biz) ona (diğer insanlar gibi) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

(Beled 8)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(8-9) Kendisi için hiç iki göz, bir dil ve iki dudak meydana getirmedik mi?

(Beled 8)

Hüseyin Atay Meali:

8-9 Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

(Beled 8)

İbni Kesir Meali:

Biz; onun için iki göz var etmedik mi?

(Beled 8)

İlyas Yorulmaz Meali:

Biz ona iki göz.

(Beled 8)

İskender Ali Mihr Meali:

Ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Kadri Çelik Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Mahmut Kısa Meali:

Oysa Biz ona bahşetmedik mi; iki göz,

(Beled 8)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Lüzumuna binaen, görmesi için gözler,

(Beled 8)

Mehmet Türk Meali:

8,9. Biz o (insana) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

(Beled 8)

Muhammed Celal Şems Meali:

(8-9) Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak yaratmadık mı?

(Beled 8)

Muhammed Esed Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Mustafa Çavdar Meali:

Peki biz ona görmesi için iki göz vermedik mi?

Bknz: (16/78) - (67/23)

(Beled 8)

Mustafa Çevik Meali:

8-9 Hâlbuki Biz ona iki göz, bir dil, iki de dudak vermiştik, doğru ile yanlış olanı görüp, düşünüp, anlayıp anlatsın diye.

(Beled 8)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Osman Okur Meali:

(8-9) Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?

(Beled 8)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onun için iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ömer Öngüt Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ömer Sevinçgül Meali:

Vermedik mi ona iki göz,

(Beled 8)

Sadık Türkmen Meali:

ONUN için, iki göz var etmedik mi?

(Beled 8)

Seyyid Kutub Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Suat Yıldırım Meali:

Biz ona görmesi için gözler,

(Beled 8)

Süleyman Ateş Meali:

Biz ona vermedik mi: İki göz

(Beled 8)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ona iki göz verdik değil mi?

(Beled 8)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(8-10) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak verip, anasının memelerine yöneltmedik mi?

(Beled 8)

Şaban Piriş Meali:

Ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Talat Koçyiğit Meali:

8-9 Onun için iki göz, bir dil, iki dudak yaratmadık mı?

(Beled 8)

Tefhimul Kuran Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Ümit Şimşek Meali:

Biz ona iki göz vermedik mi?

(Beled 8)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Biz ona vermedik mi iki göz,

(Beled 8)