85. Burüc Suresi / 18.ayet

Firavun ve Semud ordularına dair haber?

Bknz: (43/46)»(43/52)(7/73)»(7/79)

Mustafa Çavdar Meali

Burüc 18 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Firavun'a ve Semud'a aid olan?

(Burüc 18)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Hani şu) Firavun ve Semud (ordularının, ki nasıl bir akıbete uğramışlardı? Ve kâfirler-zalimler bugün de bundan kurtulamayacaklardır.)

(Burüc 18)

Abdullah Parlıyan Meali:

Firavun ve Semûd kavmi nasıl da yok olup gittiler.

(Burüc 18)

Adem Uğur Meali:

Yani Firavun ve Semûd'un

(Burüc 18)

Ahmet Hulusi Meali:

Firavun ve Semud'u (helak eden)!

(Burüc 18)

Ahmet Tekin Meali:

Yok edilen Firavun ve Semûd'un ordularının askerî erkânının haberleri sana geldi mi?

(Burüc 18)

Ahmet Varol Meali

Firavun'un ve Semud'un.

(Burüc 18)

Ali Bulaç Meali:

Firavun ve Semud (ordularının)?

(Burüc 18)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Firavun'un ve Semûd'un... (Bunların, peygamberlerini tekzib edişlerini ve sonunda helâk edilişlerini biliyorsun. O halde sen müşriklerin eziyetlerine sabret ve onları böyle bir akıbetle korkut).

(Burüc 18)

Ali Ünal Meali:

Firavun’un ve Semûd’un?

(Burüc 18)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Firavun ve Semud kavimleri…

(Burüc 18)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Orduların, Firavun ve Semud'un uğradıkları helakın haberi sana geldi mi?

(Burüc 18)

Bekir Sadak Meali:

(17-18) Firavun ve Semud ordularinin haberi sana geldi mi?

(Burüc 18)

Besim Atalay Meali:

17,18. Firavun ile Semud ordularının haberleri sana erişmedi mi?

(Burüc 18)

Celal Yıldırım Meali:

(17-18) Fir'avn ve Semûd askerlerinin haberi sana geldi ya..

(Burüc 18)

Cemal Külünkoğlu Meali:

17,18. (Resulüm!) Sana Firavun ve Semud'a ait orduların haberi geldi mi?

(Burüc 18)

Diyanet İşleri Eski Meali:

17,18. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?

(Burüc 18)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(17-18) Orduların, Firavun ve Semud'un haberi sana geldi mi?

(Burüc 18)

Diyanet Vakfı Meali:

17, 18. Orduların, Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin) haberi sana geldi mi?

(Burüc 18)

Edip Yüksel Meali:

Firavun'un, Semud'un?

(Burüc 18)

Elmalılı Orjinal Meali:

Fir'avnin ve Semudün

(Burüc 18)

Elmalılı Yeni Meali:

Firavun'un ve Semud'un kıssası?

(Burüc 18)

Erhan Aktaş Meali:

Firavun ve Semud'un.

(Burüc 18)

Gültekin Onan Meali:

Firavun ve Semud (ordularının)?

(Burüc 18)

Hakkı Yılmaz Meali:

17-18 O orduların; Firavun ve Semûd'un haberi sana geldi mi? Elbetteki geldi!

(Burüc 18)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Firavun ve Semud(un haberi)?

(Burüc 18)

Harun Yıldırım Meali:

Firavun’un ve Semud’un.

(Burüc 18)

Hasan Basri Çantay:

(17-18) Sana (Habibim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya.

(Burüc 18)

Hayrat Neşriyat Meali:

17,18. (Ey Resûlüm!) Sana o orduların, Fir'avun ve Semûd'un (helâk oluş) haber(ler)i geldi mi?

(Burüc 18)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(17-18) Ordunun yani Firavun'un ve semud'un olayı/sözü sana geldi mi?

(Burüc 18)

Hüseyin Atay Meali:

17-18 firavun ve Semûd ordularının haberi sana geldi mi?

(Burüc 18)

İbni Kesir Meali:

Firavun ve Semud'un.

(Burüc 18)

İlyas Yorulmaz Meali:

Firavun ve Semud'un haberi.

(Burüc 18)

İskender Ali Mihr Meali:

Firavun ve Semud (kavminin ordularının).

(Burüc 18)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Fîravun'un, Semut'un yankısı da.

(Burüc 18)

Kadri Çelik Meali:

Firavun ve Semud (ordularının)?

(Burüc 18)

Mahmut Kısa Meali:

Firavun gibi diktatörlerin, Semud kavmi gibi azgın toplumların başına gelenler?

(Burüc 18)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ceberut Firavun ve Semud'un ordusu işte sebebi, tahribatın.

(Burüc 18)

Mehmet Türk Meali:

17,18. Sana o, Firavun ve Semud’un ordularının haberi geldi mi?

(Burüc 18)

Muhammed Celal Şems Meali:

(17-18) Sana orduların, (yani) Firavun ve Semûd (kavminin ordularının) haberi ulaştı mı?

(Burüc 18)

Muhammed Esed Meali:

Firavun ve Semud (kavmi)nin?

(Burüc 18)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Firavunun ve Semud'un haberi de geldi mi?

(Burüc 18)

Mustafa Çavdar Meali:

Firavun ve Semud ordularına dair haber?

Bknz: (43/46)»(43/52) - (7/73)»(7/79)

(Burüc 18)

Mustafa Çevik Meali:

17-22 Ey Peygamber! Sen Allah’ın davetinden inatla yüz çevirenleri, Firavun ve Semûd kavminin başlarına gelen azap ile de uyarmıştın. Buna rağmen Allah’ın kendilerini çepeçevre kuşatmış olduğunu anlamak istemiyorlar. Oysa reddettikleri ilahi davetle kula kulluktan kurtuluşa, şerefli, onurlu, özgür ve mutlu bir hayata çağırılmaktalar. Çağrılmakta oldukları ilahi nizamın kitabı Kur’an, Allah’ın koruması altındadır.

(Burüc 18)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Firavun'un ve Semud kavminin (ordularından)?

(Burüc 18)

Osman Okur Meali:

(17-18) (Resulüm!) Sana Firavun ve Semud'a ait orduların felaketin haberi geldi mi?

(Burüc 18)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Fir'avun ile Semûd'un (haberi)?

(Burüc 18)

Ömer Öngüt Meali:

Firavun ve Semud ordularının.

(Burüc 18)

Ömer Sevinçgül Meali:

Firavunun ve Semud halkının.

(Burüc 18)

Sadık Türkmen Meali:

Firavun ve Semud’un!

(Burüc 18)

Seyyid Kutub Meali:

Firavun ve Semud'a ait orduların.

(Burüc 18)

Suat Yıldırım Meali:

(17-18) Nitekim o orduların, Firavun ve Semud milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir.

(Burüc 18)

Süleyman Ateş Meali:

(Yani) Fir'avn ve Semud (kavimlerin)in?

(Burüc 18)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Firavun'un ve Semud'un haberi…

(Burüc 18)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(17-18) Firavun'un ordusunun ve Semûd kavminin başına geleni duydun mu?

(Burüc 18)

Şaban Piriş Meali:

Firavun ve Semud'un?

(Burüc 18)

Talat Koçyiğit Meali:

17-18 (Ey Muhammed!) Sana, o orduların, Firavun ve Semûd'un haberi geldi mi?

(Burüc 18)

Tefhimul Kuran Meali:

Firavun ve Semûd (ordularının)?

(Burüc 18)

Ümit Şimşek Meali:

Firavun ile Semud'un?

(Burüc 18)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yani Firavun ve Semud'un?

(Burüc 18)