44. Duhan Suresi / 33.ayet
Duhan 33 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler vermiştik.
(Duhan 33)Abdullah Parlıyan Meali:
Ve onlara her birine açık birer imtihan bulunan, ayet ve ibretlerimizden de verdik.
(Duhan 33)Ahmet Tekin Meali:
Biz onlara, içinde apaçık imtihan, açıkça lütuf ve ihsan bulunan bir kısım mûcizeler, deliller de vermiştik.
(Duhan 33)Ahmet Varol Meali
Ve onlara ayetlerden (mucizelerden), her birinde apaçık bir imtihan bulunan şeyler verdik.
(Duhan 33)Ali Fikri Yavuz Meali:
Ve onlara (denizin açılması, bıldırcın ve kudret helvası gibi) alâmetlerden öylesini vermiştik ki, onda büyük bir nimet vardı.
(Duhan 33)Ali Ünal Meali:
Ve kendilerine pek çok mucizeler bahşettik; bu bahşedimizde açık bir imtihan da vardı.
(Duhan 33)Bahaeddin Sağlam Meali:
Ve içlerinde büyük bir imtihan olan nice mucizeleri onlara gösterdik.
(Duhan 33)Celal Yıldırım Meali:
Onlara öylesine açık belgeler, mu'cizeler verdik ki, herbirinde hem açık nîmet ve bereket, hem de imtihan vardı.
(Duhan 33)Cemal Külünkoğlu Meali:
Biz onlara (denizin yarılması, bulutların gölge yapması, kudret helvası ve bıldırcın gibi) içinde apaçık bir imtihan bulunan mucizeler verdik.
(Duhan 33)Diyanet İşleri Eski Meali:
Onlara, her birinde açıkça bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
(Duhan 33)Elmalılı Orjinal Meali:
Ve onlara ayetlerden öylesini vermiştik ki onda açık bir ni'met ile imtihan vardı
(Duhan 33)Elmalılı Yeni Meali:
Ve onlara mucizelerden içinde apaçık bir imtihan bulunan nimetler vermiştik.
(Duhan 33)Erhan Aktaş Meali:
Onlara, içinde apaçık bela[1] olan ayetlerden verdik.
1)İçinde musibet, zorluk ve kimi zaman da iyi şeyler bulunan; yorucu, yıpratıcı bir tür sınav.
Hakkı Yılmaz Meali:
Biz onlara içinde apaçık bir belâ bulunan alâmetlerden/ göstergelerden de vermiştik.
(Duhan 33)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Ve onlara içlerinde açık bir imtihan olan ayetler verdik.
(Duhan 33)Hasan Basri Çantay:
Bir de onlara ayetlerden, her birinde açık birer imtihan (gizlenmiş) bulunan, şeyler verdik.
(Duhan 33)Hayrat Neşriyat Meali:
Onlara, içinde apaçık bir imtihan bulunan mu'cizelerden de verdik.
(Duhan 33)Hubeyb Öndeş Meali: /
Onlara, kendisinde apaçık bir sınama/yıpratma bulunan Ayetlerimizden verdik.
(Duhan 33)Hüseyin Atay Meali:
32-33. Andolsun, Biz, bile bile âlemlere onları yeğledik. Onlara, her birinde açıkça bir deneyim bulunan, belgeler verdik.
(Duhan 33)İbni Kesir Meali:
Onlara ayetlerden öylelerini verdik ki; her birinde açıkça bir imtihan vardı.
(Duhan 33)İskender Ali Mihr Meali:
Ve onlara, içinde apaçık imtihan olan âyetlerden (mucizelerden) verdik.
(Duhan 33)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Onlara öyle belgeler de verdik ki her birinde apaçık bir sınama vardı.
(Duhan 33)Mahmut Kısa Meali:
Ve onlara, her biri aynı zamanda apaçık birer imtihân olan nice mûcizeler verdik.
(Duhan 33)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(33-34) Doğrusu onlara, içinde açık bir imtihan olan ayetler verdik. Şüphesiz inkarcılar diyorlar:
(Duhan 33)Muhammed Celal Şems Meali:
Biz kendilerine, içinde apaçık bir sınav bulunan bazı mucizeler verdik.
(Duhan 33)Muhammed Esed Meali:
ve onlara açıkça bir sınavı haber veren (rahmetimizin) işaretler(ini) verdik.
(Duhan 33)Mustafa Çavdar Meali:
Yine biz onlara, her biri aşikâr bir imtihan vesilesi olan nice ayetler vermiştik.Bknz: (7/104)»(7/110) - (10/88)»(10/92) - (44/19)»(44/33)
(Duhan 33)Mustafa Çevik Meali:
32-33 Biz İsrailoğullarına geçmişte art arda peygamber ve kitaplar gönderip diğer milletlerden üstün kıldık. Her biri imtihan vesilesi olan nimetler ve apaçık mucizeler ihsan ettik.
(Duhan 33)Mustafa İslamoğlu Meali:
ve onlara sınav olduğu ayan açık belli olan mucizevi işaretler ver(miş)tik.
(Duhan 33)Osman Okur Meali:
Onlara âyetlerden (mucizelerden) öylelerini verdik ki, her birinde açıkça bir imtihan vardı.
(Duhan 33)Ömer Öngüt Meali:
Onlara âyetlerden (mucizelerden) öylelerini verdik ki, her birinde açıkça bir imtihan vardı.
(Duhan 33)Sadık Türkmen Meali:
Onlara içinde apaçık bir belâ bulunan, işâretler (mucizeler) verdik.
(Duhan 33)Suat Yıldırım Meali:
Onlara, açık ve zahir nimetleri ortaya koyan nice mucizevi haller verdik.
(Duhan 33)Süleymaniye Vakfı Meali:
Onlara, ilimlerini gösteren öyle şeyler vermiştik ki her biri açıkça zorlu bir emek ürünüydü.
(Duhan 33)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Onlara, her biri apaçık bir sınav olan âyetler verdik.
(Duhan 33)