44. Duhan Suresi / 5.ayet
Duhan 5 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Bir iş ki katımızdan hükmolunur, şüphe yok ki biz göndermişizdir.
(Duhan 5)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Katımızdan bir emir ile (bunlar yapılır) . Doğrusu Biz, (insanlara hidayet ve saadet rehberi elçiler) gönderenleriz.
(Duhan 5)Abdullah Parlıyan Meali:
katımızdan bir emir gereği olarak. Çünkü biz doğru yola ileten mesajlarımızı her zaman göndermekteyiz,
(Duhan 5)Adem Uğur Meali:
(Yani) katımızdan (verilen her) emir. Çünkü biz, peygamberler göndermekteyiz.
(Duhan 5)Ahmet Tekin Meali:
Planlar, kararlar, icraatlar nezdimizden verilen emirlerle ayrılır, ilgili melekler görevlendirilir ve ilâhî düzen sağlanır. Biz peygamberlere, meleklerle vahiyler, kitaplar göndermeye devam ettik.
(Duhan 5)Ali Fikri Yavuz Meali:
Bu, (hikmetimizin gereği olan) tarafımızdan bir iştir. Çünkü biz peygambere göndereniz.
(Duhan 5)Ali Ünal Meali:
Katımızdan buyrulacak bir emir olarak; Biz, (kâinatın ve bütün varlıkların hayatlarının devamı ve şuurlu varlıkların hidayeti için meleklerden ve insanlardan) sürekli elçiler göndermekteyiz,
(Duhan 5)Bahaeddin Sağlam Meali:
Kendi katımızdan bir emir olarak (o Kur’anı indirdik.) Biz şüphesiz göndericiyiz.
(Duhan 5)Bayraktar Bayraklı Meali:
- O gecede katımızdan verdiğimiz bir emirle bütün hikmetli işler belirlenir. Şüphesiz biz peygamberler göndeririz.
(Duhan 5)Bekir Sadak Meali:
(4-7) Katimizdan bir buyrukla, her hikmetli ise o gecede hukmedilir. Dogrusu Biz oteden beri peygamberler gondermekteyiz. Eger kesin olarak inanirsaniz bilin ki, bu senin Rabbinden, goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbinden bir rahmettir. O, isitendir, bilendir.
(Duhan 5)Besim Atalay Meali:
4,5,6. Bizim katımızdan buyrum olarak, her sağlam iş o gecede de ayrılır, Tanrının katından bir rahmet olarak, peygamberler göndeririz, O işitir, O bilir
(Duhan 5)Celal Yıldırım Meali:
(4-5-6) O gecede her hikmetli iş, katımızdan bir emirle ayrılır, ayırd edilir. Rabbından bir rahmet olarak, hakikat biz, peygamberler göndermekteyiz. Şüphesiz ki O, işitendir, bilendir.
(Duhan 5)Cemal Külünkoğlu Meali:
4,5,6. Katımızdan bir emir ile her hikmetli iş o mübarek gecede ayırt edilir. Rabbinden bir rahmet olarak (öteden beri) hep resuller göndermekteyiz. Şüphesiz O, (her şeyi) hakkıyla işitendir (he şeyi) hakkıyla bilendir.
(Duhan 5)Diyanet İşleri Eski Meali:
4,5,6,7. Katımızdan bir buyrukla, her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Doğrusu Biz öteden beri peygamberler göndermekteyiz. Eğer kesin olarak inanırsanız bilin ki, bu senin Rabbinden, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbinden bir rahmettir. O, işitendir, bilendir.
(Duhan 5)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(4-7) Katımızdan bir emirle her hikmetli iş o gecede ayırt edilir. Eğer kesin olarak inanıyorsanız, Rabbinden; göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbinden bir rahmet olarak biz peygamberler göndermekteyiz. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
(Duhan 5)Diyanet Vakfı Meali:
4, 5, 6. Katımızdan bir emirle her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Çünkü biz, Rabbinin bir rahmeti olarak peygamberler göndermekteyiz. O işitendir, bilendir.
(Duhan 5)Gültekin Onan Meali:
Katımızdan bir buyruk ile; doğrusu biz, (insanlara elçi) gönderenleriz.
(Duhan 5)Hakkı Yılmaz Meali:
(2-7) Apaçık/açıklayan Kitab'a yemin olsun ki şüphesiz Biz, Kendi katımızdan bir iş olarak, onu, haksızlık ve kargaşayı engellemek için konulmuş kanun, düstur ve ilkeler ile dolu/ sağlam, her işin/ oluşun kendisinde ayırt edildiği, her şeyin bol bol verildiği, kazancın bol olduğu bir gecede indirdik. Şüphesiz Biz uyarıcılarız. Şüphesiz Biz, Rabbinden, göklerin, yeryüzünün ve ikisi arasındakilerin Rabbinden –eğer kesin inanan kimseler iseniz– bir rahmet olarak elçi gönderenleriz. Şüphesiz O, en iyi duyanın, en iyi görenin ta kendisidir.
(Duhan 5)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Katımızdan bir emirle (yapılacaklar belirlenir ve vazifeler dağıtılır). Şüphesiz ki biz, (insanlara resûller) gönderenleriz.
(Duhan 5)Hasan Basri Çantay:
(4-5-6) (O, bir gecedir ki) her hikmetli iş, nezdimizden bir emr ile, o zaman ayrılır. Hakıykat, biz Rabbinden bir (eser-i) rahmet olarak (peygamberler) gönderenleriz. Şüphe yok ki O, hakkıyle işidenin, (her şey'i) kemaliyle bilenin ta kendisidir.
(Duhan 5)Hayrat Neşriyat Meali:
4,5,6. Katımızdan bir emirle, her hikmetli iş onda (o gecede) ayırd edilir. Çünki biz,Rabbinden bir rahmet olarak (peygamberler) göndericileriz. Doğrusu Semî' (herşeyi işiten), Alîm (hakkıyla bilen) ancak O'dur.
(Duhan 5)Hubeyb Öndeş Meali: /
(2-7) "Apaçık kitap delildir ki, Gerçekten biz onu, mübarek [ilahi bereket kaynağı] olan, katımızdan bir emir/iş olarak her hakim/hikmetli işin, içinde gruplara ayrıldığı bir gecede indirdik. Gerçekten biz, uyarıcılardık. Gerçekten biz, RAB'binden yani göklerin ve yerin [tüm evrenin] ve ikisinin arasındakilerin (içindekilerin) RAB'binden bir rahmet olarak göndericileriz. Gerçekten o, devamlı işitenin, devamlı bilenin ta kendisidir. Eğer, yakinen-kesin olarak inananlar idiyseniz [bu böyledir]."¹
(Duhan 5)Hüseyin Atay Meali:
4-7 Katımızdan bir buyrukla, her bilgelikli iş o gecede ayrılır. Doğrusu, Biz, Rabbinden bir acıma olarak elçiler göndermekteyiz. Eğer, kesin olarak biliyorsanız, doğrusu, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin eğiteni, işiten, bilen O'dur.
(Duhan 5)İskender Ali Mihr Meali:
Katımızdan bir emir olarak. Muhakkak ki Biz, (Kur’ân’ı ve resûlleri) gönderenleriz.
(Duhan 5)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Bizden gelen bir buyrukla. Çünkü Bizim elçiler gönderdiğimiz de olmuştur,
(Duhan 5)Kadri Çelik Meali:
(Kur'an) Katımızdan bir emirdir; doğrusu biz, (insanlara elçi) gönderenleriz.
(Duhan 5)Mahmut Kısa Meali:
Ve bütün bunlar, katımızdan bir emir olarak derhal yerine getirilir. Çünkü Biz, insanı yaratıp başıboş bırakmayız! Aksine, ona doğru yolu gösterecek mesajlar göndeririz.
(Duhan 5)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(4-5) Umur-u hikmetin hepsi o (gece) ayrılır. Şüphesiz Biz katımızdan bir emir ile göndereniz
(Duhan 5)Mehmet Türk Meali:
4,5,6. (Ki) her önemli işe1 tarafımızdan bir emirle o gecede hükmedilir. Rabbinden bir rahmet olarak Peygamberleri gönderen Biziz. İşte O (Allah) hakkıyla işitendir, eksiksiz bilendir.*
(Duhan 5)Muhammed Celal Şems Meali:
(4-5) O (gece boyunca,) Katımızdan emrettiğimiz her hikmetli konu karara bağlanır. Şüphe yok ki, ancak Biz peygamber göndereniz.
(Duhan 5)Muhammed Esed Meali:
katımızdan bir emir gereği, çünkü biz (doğru yola ileten mesajlarımızı) her zaman göndermekteyiz,
(Duhan 5)Mustafa Çavdar Meali:
Katımızdan konulan bir yasa gereği, elçileri biz bunun için gönderdik.Bknz: (16/36) - (35/24) - (18/55)
(Duhan 5)Mustafa Çevik Meali:
1-6 Hâ Mim. Doğru ile yanlışı birbirinden ayırt eden ve gerçekleri apaçık ortaya koyan bu Kur’an’a yemin olsun ki, Biz onu sizin dilinizin kelimelerini oluşturan harflerle katımızdan bir emirle indirmekteyiz. Kur’an’ın indirilmeye başlandığı o gece, insanların yaratılış sebepleri ve ona uygun hayat nizamlarının tekrar hatırlatılmaya başlandığı kutlu bir gecedir. İnsanları yarattığımızdan beri peygamberlerle kitaplar göndererek, onları yaratılışlarının sebebi olan doğru yola uymaya çağırıyoruz. Şüphesiz Allah her şeyin en doğrusunu bilen ve her şeyi işitendir.
(Duhan 5)Mustafa İslamoğlu Meali:
tarafımızdan verilmiş bir emirle: elbet Biz, evet peygamberleri gönderen de Bizdik,
(Duhan 5)Osman Okur Meali:
(4-6) O gecede her hikmetli iş, katımızdan bir emirle ayrılıyor, (ayırd edilmeye başlanılıyor). Rabbinden bir rahmet olarak (öteden beri) hep resuller göndermekteyiz. Şüphesiz O, (her şeyi) hakkıyla işitendir (herşeyi) hakkıyla bilendir.
(Duhan 5)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Bizim tarafımızdan bir emir olarak, şüphe yok ki Biz resûl gönderir olduk.
(Duhan 5)Ömer Öngüt Meali:
Katımızdan bir emir olmak üzere. Muhakkak ki biz peygamberler göndeririz.
(Duhan 5)Suat Yıldırım Meali:
(4-6) O, öyle bir gecedir ki her hikmetli iş, tarafımızdan bir emir ile, o zaman yazılıp belirlenir. Rabbinden bir rahmet olarak hep resuller göndermekteyiz. Muhakkak ki O, her şeyi hakkıyla işitir ve bilir.
(Duhan 5)Süleymaniye Vakfı Meali:
O işlerin kararı tarafımızdan verilmiştir. Biz elçiler göndeririz.
(Duhan 5)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(4-6) O gece, her iş hikmetle ortaya konmuştur. Katımızdan bir emir gereği olarak... Çünkü Biz, her zaman elçiler göndermekteyiz. Rabbinin rahmetini yerine getirmek için... Doğrusu O, her şeyi duyar ve bilir.
(Duhan 5)Talat Koçyiğit Meali:
4-7 O gece, kendi katımızdan bir emirle her muhkem iş apaçık ayırt edilir. Rabbından bir rahmet olmak üzere onunla Peygamberi biz gönderiyoruz. Her şeyi hakkıyle işiten, hakkıyle bilen O'dur. Eğer yakînen bilip inanıyorsanız, O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbıdır.
(Duhan 5)Tefhimul Kuran Meali:
Katımızdan bir emir ile; doğrusu biz, (insanlara elçi) gönderenleriz,
(Duhan 5)Ümit Şimşek Meali:
4,5,6. Herbir hikmetli iş o gecede tarafımızdan bir emirle ayırt edilir. Rabbinden bir rahmet olarak Biz peygamberler göndeririz. O herşeyi işiten, herşeyi bilendir.
(Duhan 5)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Katımızdan bir emir olarak. Hiç kuşkusuz biz, resuller göndeririz,
(Duhan 5)