21. Enbiya Suresi / 106.ayet

Hiç şüphe yok ki bu Kuran’da kulluk eden bir toplum için de aynı mesaj var.

Bknz: (3/138)(14/52)(38/67)(46/15)(68/52)

Mustafa Çavdar Meali

Enbiya 106 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki bu, kullukta bulunan topluluğa bir tebliğdir.

(Enbiya 106)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Gerçek şu ki kulluk eden (Allah’a teslimiyet ve ubudiyet gösteren) bir topluluk için Bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek çıkış yollarıgösterilmiştir).

(Enbiya 106)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphesiz bunda gerçekten, Allah'a kulluk eden kimseler için, ibretler ve müjdeler vardır.

(Enbiya 106)

Adem Uğur Meali:

İşte bunda, (bize) kulluk eden bir kavim için bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki bunda, abidler topluluğu (arınma çalışmaları yapanlar) için açıklayıcı bilgi vardır.

(Enbiya 106)

Ahmet Tekin Meali:

Allah'ı ilâh tanıyan, candan müslüman olarak Allah'a bağlanan, saygıyla Allah'a kulluk ve ibadete devam ederek görevlerini yerine getiren toplumların ve inkâr eden toplulukların hayrına haklarını, sorumluluklarını ve mükâfatlarını bildirmek için bu Kur'ân'da kesinlikle yeterli öğüt, uyarı ve tebligat vardır.*

(Enbiya 106)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz bunda kulluk eden bir topluluk için yeterli öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Ali Bulaç Meali:

Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.

(Enbiya 106)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Gerçekten bu Kur'ân'da (hususiyle bu sûrede), muvahhid kimseler için kâfi bir öğüd vardır.

(Enbiya 106)

Ali Rıza Sefa Meali:

Aslında, işte bunda, Bize hizmet eden bir toplum için kesinlikle derin bir anlam vardır.

(Enbiya 106)

Ali Ünal Meali:

Hiç şüphesiz bu Kur’ân’da kendilerini Bize ibadete adamış mü’minler için gerekli her gerçek kâfi derecede yer almaktadır.

(Enbiya 106)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İşte bunda, Bize kulluk eden bir toplum için bir mesaj (müjde) vardır.*

(Enbiya 106)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İşte bunda, Allah'a kulluk eden bir toplum için bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Bekir Sadak Meali:

Dogrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimeselere bildiri vardir.

(Enbiya 106)

Besim Atalay Meali:

Evet bunda, hakka tapanlarçin öğüt var

(Enbiya 106)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki bu (Kur'ân)da kendini ibâdete veren bir millet için amaca ulaşma ve yeterli öğüt (yolları) vardır.

(Enbiya 106)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphesiz bunda Allah'a kulluk eden bir toplum için yeterli bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Doğrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimselere bildiri vardır.

(Enbiya 106)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz bunda Allah'a kulluk eden bir toplum için yeterli bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Diyanet Vakfı Meali:

İşte bunda, (bize) kulluk eden bir kavim için bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Edip Yüksel Meali:

Kulluk eden bir toplum için bunda bir bildiri vardır.

(Enbiya 106)

Elmalılı Orjinal Meali:

Şübhe yok ki bunda abid bir kavm için kafi bir öğüd vardır

(Enbiya 106)

Elmalılı Yeni Meali:

Şüphesiz ki, bu Kur'an'da ibadet eden bir kavim için yeterli bir öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Erhan Aktaş Meali:

Bunda kulluk eden bir toplum için açık bir duyuru vardır.

(Enbiya 106)

Gültekin Onan Meali:

Gerçek şu ki, kulluk eden bir topluluk için bunda (Kuran'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.

(Enbiya 106)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz Kur’ân'da, kulluk eden toplum için kesinlikle bir iletilen mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şüphesiz ki bu (Kur’ân’da), Allah’a kulluk eden bir topluluk için yeterli bilgi/belge/öğüt/hedefe ulaştıran metot vardır.

(Enbiya 106)

Harun Yıldırım Meali:

İşte bunda, (bize) kulluk eden bir kavim için bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Hasan Basri Çantay:

Şübhe yok ki bu (Kur'an) da abidler zümresi için (umduklarına) ulaşma (çareleri) vardır.

(Enbiya 106)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki bunda (Kur'ân'da) ibâdet eden bir kavim için (maksada ulaştırıcı)kâfî (bir nasîhat var)dır.

(Enbiya 106)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçek şu ki, kulluk eden bir millet için yeterlilik bundadır.

(Enbiya 106)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, bunda kulluk eden ulusa bir bildirim vardır.

(Enbiya 106)

İbni Kesir Meali:

Doğrusu bunda ibadet edenler için, tebliğ vardır.

(Enbiya 106)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bu anlatılanlarda, bize kulluk yapan bir topluluk için, açık anlaşılır bildirimler vardır.

(Enbiya 106)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki abidler (Allah’a kul olanlar) kavmi için bunda, elbette tebliğ (açıklamalar) vardır.

(Enbiya 106)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Gerçekten bunda Alah'a tapanlar takımı için kesin bir bildiri vardır.

(Enbiya 106)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz bu Kur'an'da, kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Mahmut Kısa Meali:

İşte bu anlatılanlarda, yalnızca Allah’a kulluk ederek huzura, mutluluğa ulaşmak isteyen bir toplum için, doğru yola ileten nice öğütler vardır. Öyle ya:

(Enbiya 106)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Bunda muhakkak ki, Allah'a kulluk eden topluluk için açık bir mesaj, bir ibret vardır.

(Enbiya 106)

Mehmet Türk Meali:

Gerçek şu ki (Allah’a hakkıyla) kulluk eden bir topluluk için bu (Kur’an’da) mükemmel bir öğüt vardır. 1*

(Enbiya 106)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz bunda, ibadet eden insanlar için önemli bir haber vardır.

(Enbiya 106)

Muhammed Esed Meali:

Şüphesiz, bunda (gerçekten) Allah'a kulluk eden kimseler için bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Kuşkusuz bunda kulluk eden bir topluluk için yeterli bir açıklama vardır.

(Enbiya 106)

Mustafa Çavdar Meali:

Hiç şüphe yok ki bu Kuran’da kulluk eden bir toplum için de aynı mesaj var.

Bknz: (3/138) - (14/52) - (38/67) - (46/15) - (68/52)

(Enbiya 106)

Mustafa Çevik Meali:

106-111 Şüphesiz bu Kur’an’la bildirilenlerden alınması gereken dersler vardır, bundan ancak Allah’ı layıkıyla tanıyıp, yaratılışının maksadını kavramak isteyenler dersler çıkarabilirler. Ey Peygamber! Biz seni ve seninle birlikte Kur’an’ı insanlara gerçekleri tekrar hatırlatasın diye bir rahmet olarak gönderdik. Sen insanlara de ki: “Bana ilahınızın yalnız Allah olduğu vahyedilmekte, O’na teslim olmak üzere aklınızı kullanmayacak mısınız?” Şayet buna rağmen yüz çevirip de, reddederlerse, o zaman onlara de ki: “Ben bu gerçeği size duyurdum, uyarıldığınız Kıyamet Günü’nün de uzak mı, yoksa yakın mı olduğunu da ben bilemem. Benim bildiğim şu ki, Allah insanların açıktan ve gizliden yaptıklarını ve niyetlerinin ne olduğunu en iyi bilendir. Ben ayrıca müşrik ve kâfirlere vaat edilen azabın neden hâlâ gelmediğini de bilemem. Allah bunu sizlere doğru yola yönelmeniz için süre tanımak maksadı ile mi yapıyor, o yüzden mi nimetlerinden yararlandırıp imtihan ediyor, O’nu da yalnız O bilir.”

(Enbiya 106)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Hiç şüphesiz bunda, Allah'a gereği gibi kulluk etmek isteyenler için nice mesajlar vardır.

(Enbiya 106)

Osman Okur Meali:

Doğrusu bu (Kuran'da), kulluk eden kimselere öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Muhakkak ki, bunda (Kur'an-ı Mübîn'de) abidler olan bir kavim için mükemmel bir mev'ize vardır.

(Enbiya 106)

Ömer Öngüt Meali:

Şüphesiz ki bunda kulluk eden bir topluluk için yeterli bir tebliğ vardır.

(Enbiya 106)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bunda ‘içtenlikle’ kulluk eden kimseler için ‘ufuk açıcı, yol gösterici, gerçekleri bildirici’ bir öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz bunda, ibadet eden bir kavim için, yeterli bir mesaj/açıklama/öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Seyyid Kutub Meali:

Hiç kuşkusuz bu Kur'an'da Allah'a kulluk edenler için yeterli olacak nitelikte bilgi ve mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Suat Yıldırım Meali:

Bu Kur'an'da da elbette Allah'a ibadet eden kimseler için bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Süleyman Ateş Meali:

Şüphesiz bunda kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İşte bu söz, kulluk edenler topluluğu için gerçek bir tebliğdir.

(Enbiya 106)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Doğrusu bunda, sadece Allah'a kulluk eden kimseler için bir öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Şaban Piriş Meali:

Elbette bu (Kur'an'da) kulluk eden bir toplum için açık bir mesaj vardır.

(Enbiya 106)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte bunda, ibadet eden bir kavim için yeterli ibretler vardır.

(Enbiya 106)

Tefhimul Kuran Meali:

Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.

(Enbiya 106)

Ümit Şimşek Meali:

İşte bunda, Allah'a kulluk eden bir topluluk için tam ve yeterli bir öğüt vardır.

(Enbiya 106)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kuşkusuz, bunda, kulluk eden bir topluluk için kesin bir tebliğ vardır.

(Enbiya 106)