35. Fatır Suresi / 36.ayet

Gerçekleri örtbas eden kâfirler için ise cehennem ateşi vardır. Ölmelerine karar verilmez ki ölüp kurtulsunlar dahası azapları da hafifletilmez. İşte biz her nankör kâfiri böyle cezalandırırız.

Bknz: (4/56)(40/47)»(40/50)(78/40)

Mustafa Çavdar Meali

Fatır 36 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kafir olanlaraysa cehennem ateşi var, öldürülmezler ki ölüp kurtulsunlar ve cehennem azabı da hafifletilmez onlara; işte biz, fazlasıyla kafir olanları böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

İnkâr edenlere gelince, onlar için de cehennem ateşi (yeterlidir) . Onlar için ne ölüp kurtulmalarına karar verilir, ne de kendilerine onun azabından (bir şey) hafifletilir. İşte Biz, her nankör olanı böyle cezalandırırız (bunu hak etmişlerdir).

(Fatır 36)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gerçekleri örtbas edenlere gelince, onlara cehennem ateşi vardır, orada ne hayatlarına son verilip öldürülürler, ne de içine atıldıkları o ateşin azabı hafifletilir. İşte biz, bizden gelen gerçekleri örtbas eden kimseleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Adem Uğur Meali:

İnkâr edenlere de cehennem ateşi vardır. Öldürülmezler ki ölsünler, cehennem azabı da onlara biraz olsun hafifletilmez. İşte biz, küfürde ileri giden her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ahmet Hulusi Meali:

Hakikat bilgisini inkar edenlere gelince, onlar için cehennemi yanış vardır... Ne onlara ölümle hükmedilir ki ölsünler ve ne de azaplarından hafifletilir... Her (hakikat bilgisine karşı) nankörlük edeni böylece cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ahmet Tekin Meali:

Kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenlere, küfre saplananlara da, Cehennem ateşi vardır. Aleyhlerine hüküm verilmez ki, ölsünler. Cehennem azâbı onlara biraz olsun hafifletilmez. İşte biz, bütün azgın kâfirleri, nankörleri Allah yolunu ve Allah yolundaki faaliyetleri engelleyenleri böyle cezalandırırız.*

(Fatır 36)

Ahmet Varol Meali

İnkar edenlere gelince, onlar için cehennem ateşi vardır. Orada canları alınmaz ki ölsünler. Kendilerinden onun azabı da hafifletilmez. İşte biz her bir nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ali Bulaç Meali:

İnkar edenlere gelince, onlar için de cehennem ateşi vardır. Onlar için ne, karar verilir, ki böylece ölüversinler, ne de kendilerine onun azabından (bir şey) hafifletilir. İşte biz, her nankör olanı böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kâfir olanlara gelince; onlara cehennem ateşi var. (İkinci defa haklarında hüküm verilip) öldürülmezler ki, ölsünler (de rahata kavuşsunlar). Üzerlerinden cehennemin azabı da hafifletilmez. İşte (Allah'ı ve nimetlerini inkâr eden) her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ali Rıza Sefa Meali:

Nankörlük edenler için cehennem ateşi vardır. Onların ne ölümlerine yargı verilecek ne de onun cezası azaltılacaktır. Nankörleri, işte böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ali Ünal Meali:

Küfredenlere gelince, onlar için Cehennem ateşi vardır. Orada haklarında ölüm hükmü verilmez ki, ölüp (de azaptan kurtulsunlar). Çektikleri azaptan en küçük bir eksiltme ve hafifletme de olmaz. Biz her inatçı nankör kâfiri işte böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Kâfir olanlar için ise, Cehennem ateşi vardır. Tam ölsünler diye işleri bitirilmez. Ve onlardan azap da hafifletilmez. İşte Biz, nankör kâfirleri böylece cezalandırırız.

(Fatır 36)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İnkar edenlere de cehennem ateşi vardır. Öldürülmezler ki ölsünler; cehennem azabı da onlara biraz olsun hafifletilmez. İşte biz, bütün inkarcıları böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Bekir Sadak Meali:

Inkar edenlere cehennem atesi vardir. Olumlerine hukmedilmez ki olsunler; kendilerinden cehennemin azabi da hafifletilmez. Her inkarciyi boylece cezalandiririz.

(Fatır 36)

Besim Atalay Meali:

Kâfir olanlara, cehennem ateşi var, canları da alınmaz ki, öleler, azapları hafifletilmez de, her kâfire böyle ceza veririz

(Fatır 36)

Celal Yıldırım Meali:

Küfür içinde kalanlara ise Cehennem ateşi vardır. Ölüm hükmü verilmez ki ölsünler; ne de oranın azabı kendilerinden hafifletilir. İşte biz, her aşırı nankör inkarcıyı böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İnkârcılara gelince; onlar için cehennem ateşi vardır. (Orada) ne hayatlarına son vermek için hükmedilir, ne de içine atıldıkları o (ateşin) azabı hafifletilir. İşte biz nankörlük yapanları böyle cezalandırırız!

(Fatır 36)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İnkar edenlere cehennem ateşi vardır. Ölümlerine hükmedilmez ki ölsünler; kendilerinden cehennemin azabı da hafifletilmez. Her inkarcıyı böylece cezalandırırız.

(Fatır 36)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İnkar edenler için ise cehennem ateşi vardır. Öldürülmezler ki ölsünler. Kendilerinden cehennem azabı da hafifletilmez. İşte biz her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Diyanet Vakfı Meali:

İnkâr edenlere de cehennem ateşi vardır. Öldürülmezler ki ölsünler, cehennem azabı da onlara biraz olsun hafifletilmez. İşte biz, küfürde ileri giden her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Edip Yüksel Meali:

İnkar edenler için cehennem ateşi vardır. Ne ölmelerine izin verilir, ne de onlardan cehennem cezası hafifletilir. Nankörleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Elmalılı Orjinal Meali:

Küfredenlere gelince; onlara Cehennem ateşi var, huküm verilmez ki ölsünler, kendilerinden biraz azabı da hafifletilmez, işte her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Elmalılı Yeni Meali:

Küfredenlere gelince, onlara cehennem ateşi vardır. Hüküm verilmez ki ölsünler, kendilerinden biraz azap da hafifletilmez, işte Biz, her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Erhan Aktaş Meali:

Gerçeği yalanlayan nankörler; onlar için Cehennem ateşi vardır. Ölmelerine karar verilmez ki ölüp kurtulsunlar. Onların azaplarından da hafifletilmez. İşte gerçeği yalanlayan her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Gültekin Onan Meali:

Küfredenlere gelince, onlar için de cehennem ateşi vardır. Onlar için ne, karar verilir, ki böylece ölüversinler, ne de kendilerine onun azabından (bir şey) hafifletilir. İşte biz, her (çok) kafiri (mübala sigası) böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve şu kâfirler; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden şu kişiler, cehennem ateşi kendileri için olanlardır. Onlar hakkında hüküm verilmez ki ölsünler. Kendilerinden, cehennem ateşinin birazı da hafifletilmez. İşte Biz, kâfir; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden her aşırı kimseyi böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Kâfirlere ise cehennem ateşi vardır. Ne haklarında ölmeleri için hüküm verilir, ne de (ateşin) azabı hafifletilir. Biz, her nankör olanı işte böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Harun Yıldırım Meali:

İnkâr edenlere de cehennem ateşi vardır. Öldürülmezler ki ölsünler, cehennem azabı da onlara biraz olsun hafifletilmez. İşte biz, küfürde ileri giden her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Hasan Basri Çantay:

O küfredenler (e gelince:) Cehennem ateşi de onlarındır. Öldürülmezler ki ölsünler. (Cehennemin) azabından (velev) bir kısmı onlardan kaldırılıb hafifletilmez de. İşte biz küfürde ileri giden herkesi böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hâlbuki inkâr edenlere gelince, onlar için Cehennem ateşi vardır. Onlara ne (ölümle)hüküm verilir ki ölsünler (de kurtulsunlar), ne de onlardan (Cehennem ateşinin) azâbı biraz olsun hafifletilir. İşte her azılı kâfiri böyle cezâlandırırız!

(Fatır 36)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçeği örtmüş olanlara [gelince] onlar için cehennemin ateşi vardır. Onlara karşı (ölüme) karar verilmez ki ölsünler. Onun [ateşin] azabından [hiçbir şey] onlardan yana hafifletilmez. İşte, her nanköre bunun gibi karşılık veririz.

(Fatır 36)

Hüseyin Atay Meali:

İnkâr edenlere cehennem ateşi vardır. Ölmelerine hükmedilmez ki ölsünler; kendilerinden cehennemin azabı da hafifletilmez. Her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

İbni Kesir Meali:

Küfredenlere gelince; cehennem ateşi onlar içindir. Aleyhlerine hüküm verilmez ki ölsünler. Onlardan cehennemin azabı da hafifletilmez. İşte Biz; her küfredeni böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

İlyas Yorulmaz Meali:

Doğruları inkar edenlere gelince, onlar için cehennem ateşi var. Onların orada ölüp yok olmaları ve cehennem azabının onlardan hafifletilmesi için asla bir karar çıkartılmaz. Bütün inkar edenlerin cezası işte budur.

(Fatır 36)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve inkâr edenler (Allah’a ulaşmayı dilemeyenler). Onlar için cehennem ateşi vardır. Onlar için karar verilmez ki böylece (bu karar gereğince) ölsünler ve onun azabı, onlardan hafifletilmez. İşte Biz, bütün inkâr edenleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Tanımazlar için Cehennem ateşi vardır. Onların Ölümleri yasanmış değildir ki ölsünler de kurtulsunlar. Kendilerine verilen azap da yeğniltilmez. İşte Biz bütün tanımazlıkta ileri gidenleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Kadri Çelik Meali:

Küfre sapanlar (var ya), onlar için de cehennem ateşi vardır. Ne ölümlerine karar verilir de ölürler ve ne de azapları hafifletilir. İşte biz azılı kâfirleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Mahmut Kısa Meali:

Âyetlerimizi inkâr edenlere gelince, onlar için de cehennem ateşi var!Öyle çaresiz bir hâlde olacaklar ki, hayatlarına son verilmez ki ölüp kurtulsunlar; azapları da hafifletilmez ki rahat yüzü görsünler! İşte Biz, çeşidi, cinsi ve şekli ne olursa olsun, bütün nankörleri böyle cezalandıracağız!

(Fatır 36)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

İnkar edenlere gelince, onlar için cehennem vardır. Onlar için hükmedilmez ki orada ölsünler Rahatsız oldukları azap da hafifletilmez. İşte böyle tarafımızdan cezalandırılır, her bir nankör

(Fatır 36)

Mehmet Türk Meali:

Kâfirlere gelince, onlar için de; hayatlarına son verilip öldürülmedikleri gibi, azabının da kendilerine hafifletilmediği cehennem ateşi vardır. İşte Biz, bütün kâfirleri, hep böyle cezâlandırırız.

(Fatır 36)

Muhammed Celal Şems Meali:

Kâfirlik edenler için (ise,) Cehennem ateşi olacaktır. Ölsünler diye, onlar hakkında (ölüm) kararı verilmeyecek. Onlar için azap (da) hafifletilmeyecek. Biz, her nanköre aynen böyle karşılık veririz.

(Fatır 36)

Muhammed Esed Meali:

Hakkı inkara şartlanmış olanlara gelince; onları bir cehennem ateşi beklemektedir; (orada) ne hayatlarına son verilip öldürülürler, ne de içine atıldıkları o (ateşin) azabı hafifletilir. İşte biz şükürden uzak duranları böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İnkar edenler için de Cehennem ateşi vardır. Ne ölmelerine izin verilir, ne de onların Cehennem cezası hafifletilir. İnkarcıları işte biz böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Mustafa Çavdar Meali:

Gerçekleri örtbas eden kâfirler için ise cehennem ateşi vardır. Ölmelerine karar verilmez ki ölüp kurtulsunlar dahası azapları da hafifletilmez. İşte biz her nankör kâfiri böyle cezalandırırız.

Bknz: (4/56) - (40/47)»(40/50) - (78/40)

(Fatır 36)

Mustafa Çevik Meali:

36-37 Hakikati inkâra şartlanmış olanlar ise hak ettikleri cehennem azabına çarptırılacaklar ve orada ne öldürülüp hayatlarına son verilir, ne de içine atıldıkları ateşin azabı hafifletilir. İşte Allah’a nankörlük edenler böyle cezalandırılır. Onlar orada, “Rabbimiz ne olur bizi buradan çıkarıp dünyaya tekrar gönder de daha önceki yanlışlarımızdan dönüp senin davetine sarılalım.” diye feryat edecekler. Biz de onlara, “Size düşünüp, aklınızı kullanarak, doğru olanı anlayıp yaşayacak kadar ömür vermiştik. Üstelik sizi peygamberler ve kitaplarla da öğüt verip uyarmıştık, bütün bunlara rağmen Rabbinizin adına yapılan davete sırtınızı dönüp O’nun ilahlığını kabule yanaşmadınız, şimdi bunun cezasını çekmenizin zamanıdır.” diyeceğiz.

(Fatır 36)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İnkarda ısrar edenlere gelince: Onlar cehennem ateşine mahkum olacaklar. İzin verilmez ki ölsünler. Dahası azapları kısmen dahi hafifletilmez: işte Biz her bir nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Osman Okur Meali:

İnkar edenlere cehennem ateşi vardır. Ölümlerine hükmedilmez ki ölsünler; kendilerinden cehennemin azabı da hafifletilmez. Her inkarcıyı böylece cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve o kimseler ki, kâfir oldular, onlar için, cehennem ateşi vardır. Aleyhlerine hükmolunmaz ki, ölüversinler ve onlardan onun azabı da hafifletilmez. İşte bütün nankörleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ömer Öngüt Meali:

İnkâr edenlere cehennem ateşi vardır. Ölümlerine hükmedilmez ki ölsünler, kendilerinden cehennem azabı da hafifletilmez. Biz her nankörü işte böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ömer Sevinçgül Meali:

İnkâr edenlere de cehennem ateşi vardır! Ne ölmelerine izin verilir, ne de azapları hafifletilir. Biz, inkâr edenlerin hepsini böyle cezalandırırız!

(Fatır 36)

Sadık Türkmen Meali:

İNKÂR EDEN KİMSELERE cehennem ateşi vardır. Onlara, ölsünler diye hükmedilmez ki ölsünler! Ve onlardan cehennem azabı hafifletilmez. Her bir nankörü işte böyle cezalandırırız!

(Fatır 36)

Seyyid Kutub Meali:

Kâfiri ise cehennem ateşi beklemektedir. Ne ölümlerine karar verilir de ölürler ve ne de azapları hafifletilir. İşte biz azılı kâfirleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Suat Yıldırım Meali:

Kafirlere ise cehennem ateşi var. Ne ölüm hükmü verilir ki ölsünler, ne de ateşin azabı hafifletilir. Biz işte Allah'ı ve nimetlerini inkar eden her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Süleyman Ateş Meali:

Nankörlere de cehennem ateşi vardır. (Orada) Onlara ne (ölümle) hükmedilir ki, ölsünler ve ne de onlardan cehennem azabı biraz hafifletilir. İşte biz her nankörü böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Görmezlik edenlerin payına düşen cehennem ateşidir. Ölümlerine hükmedilmez ki ölsünler; kendilerinden cehennemin azabı da hafifletilmez. Nankörlük eden herkesi işte böylece cezalandırırız.

(Fatır 36)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Kafirler de cehenneme atılır. Orada ne ölümlerine karar verilir ki ölsünler, ne de azapları hafifletilir. İşte Biz, nankörleri böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Şaban Piriş Meali:

İnkar edenlere de cehennem ateşi vardır. Onlara ölmeleri için hüküm verilmez, azapları da hafifletilmez. Her kafiri işte böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Talat Koçyiğit Meali:

İnkâr edenlere de cehennem ateşi vardır. Onlara, ne ölüp de kurtulsunlar diye ölümle hükmedilir; ne de onlardan cehennem azabı hafifletilir. Bütün kâfirleri, biz, işte böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Tefhimul Kuran Meali:

İnkâr edenlere gelince, onlar için de cehennem ateşi vardır. Onlar için ne karar verilir, ki, böylece ölüversinler, ne de kendilerine onun azabından (bir şey) hafifletilir. İşte biz, her nankör olanı böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Ümit Şimşek Meali:

İnkâr edenlere gelince, onlar için de Cehennem ateşi vardır. Ne ecellerine hükmolunur ki ölsünler, ne de azapları hafifletilir. İnkârda ileri giden o nankörlerin hepsini de Biz böyle cezalandırırız.

(Fatır 36)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İnkar edenlere de cehennem ateşi var. Ne haklarında hüküm verilir ki ölsünler ne de azapları hafifletilir. İşte böyle cezalandırırız tüm nankörleri biz.

(Fatır 36)