89. Fecr Suresi / 25.ayet
Fecr 25 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Derken o gün öylesine bir azaplandırır onu ki kimsecikler, o çeşit azab edemez.
(Fecr 25)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Artık o gün hiç kimse (Allah'ın) vereceği azap gibi azaplandıramayacaktır.
(Fecr 25)Abdullah Parlıyan Meali:
Fakat o gün hiçbir kimse Allah'ın günahkarlara ettiği azap gibi azap edemez.
(Fecr 25)Ahmet Tekin Meali:
Artık o gün, kimse onu Allah'ın cezalandırdığı gibi cezalandıramaz. Kimse onun yerine cezalandırılamaz.*
(Fecr 25)Bahaeddin Sağlam Meali:
İşte o gün, o kâfire verilen azap gibi hiçbir azap verilmeyecektir.
(Fecr 25)Bayraktar Bayraklı Meali:
- O gün Allah'ın günahkarlara vereceği azabı, hiç kimse veremez ve hiç kimse O'nun gibi bağ vuramaz.
(Fecr 25)Cemal Külünkoğlu Meali:
25,26. Artık o gün, O'nun (Allah'ın) azabı gibi hiç kimse azap edemez ve O'nun vuracağı bağı hiç kimse vuramaz.*
(Fecr 25)Hakkı Yılmaz Meali:
25-26 Artık o gün Allah'ın ettiği azabı kimse edemez ve O'nun vurduğu bağı kimse vuramaz.
(Fecr 25)Hubeyb Öndeş Meali: /
Artık, o gün herhangi bir kimse onun azap ettiği şekilde azap edemez.
(Fecr 25)İskender Ali Mihr Meali:
Artık o izin günü, kimse O’nun (Allah’ın) azabı gibi azaplandıramaz.
(Fecr 25)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Artık o gün Allah'ın azabı hiç kimsenin azabı gibi olamaz,
(Fecr 25)Mahmut Kısa Meali:
İşte o Gün, hiç kimse O’nun zâlimlere vereceği cehennem azâbı gibi bir azap veremez!
(Fecr 25)Mehmet Türk Meali:
25,26. Artık o gün Allah’ın edeceği azabı kimse edemediği gibi, Onun vuracağı bağı da kimse vuramaz.1*
(Fecr 25)Muhammed Esed Meali:
Hiç kimse Allah'ın o Gün (günahkarlara verdiği) azap gibi azap veremez;
(Fecr 25)Mustafa Çavdar Meali:
İşte o gün Rabbinin tattırdığı azap, hiç kimsenin azabına benzemez. (Fecr 25)Mustafa Çevik Meali:
25-26 Hiç kimse O Gün, Allah’ın müşrik ve kâfirlere vereceği ceza gibi ceza veremez, hiç kimse de bu cezaya engel olamaz.
(Fecr 25)Mustafa İslamoğlu Meali:
İşte o gün hiçbir kimse O'nun tattırdığı can yakıcı mahrumiyeti tattıramaz;
(Fecr 25)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(25-26) O Gün kimse O'nun gibi azap edemez, Onun vuracağı bağı da kimse vuramaz.
(Fecr 25)Talat Koçyiğit Meali:
25-26 O gün hiç kimse Allah'ın azabı gibi azâb edemez ve hiç kimse O'nun bağı gibi bağ vuramaz.
(Fecr 25)Tefhimul Kuran Meali:
Artık o gün hiç kimse, (Allah'ın) vereceği azab gibi azablandıramaz.
(Fecr 25)