89. Fecr Suresi / 8.ayet

O günün dünyasında bir benzeri daha inşa edilmemişti.

Bknz: (12/109)(22/45)»(22/46)

Mustafa Çavdar Meali

Fecr 8 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Öylesine bir şehirdi ki yaratılmamıştı eşi şehirler arasında.

(Fecr 8)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ki beldeler-şehirler arasında onun bir benzeri yaratılmış değildi.

(Fecr 8)

Abdullah Parlıyan Meali:

ki, insanlık tarihinde bir benzeri dahi o güne kadar inşa edilmemiştir.

(Fecr 8)

Adem Uğur Meali:

Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı,

(Fecr 8)

Ahmet Hulusi Meali:

Ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı!

(Fecr 8)

Ahmet Tekin Meali:

Ülkeler içinde benzeri inşa edilmemiş olan İrem'e ne yaptı.

(Fecr 8)

Ahmet Varol Meali

Şehirler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Ali Bulaç Meali:

Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi.

(Fecr 8)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Öyle bir kavim ki, memleketler içinde (boy ve kuvvetçe), onun gibisi yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yörelerin arasında, onun bir benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Ali Ünal Meali:

Ki, o diyarda onların bir benzeri yaratılmamıştı;

(Fecr 8)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Öyle binalar ki şehirlerde onların benzeri henüz yapılmış değildir.

(Fecr 8)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Ülkeler arasında eşi yaratılmamış sütunlu İrem'e?

(Fecr 8)

Bekir Sadak Meali:

(6-8) Rabbinin, hicbir memlekette benzeri ortaya konmayan sutunlara sahip Irem sehrinde oturan Ad milletine ne ettigini gormedin mi?

(Fecr 8)

Besim Atalay Meali:

Şehirler içinde öyle bir kent yaratılmamıştı

(Fecr 8)

Celal Yıldırım Meali:

Öyle ki onun şehirler içinde bir benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Cemal Külünkoğlu Meali:

6,7,8,9,10. Rabbinin, Ad kavmine (Hûd peygamberin toplumuna), şehirler içinde benzeri kurulmamış sütunlarla dolu olan İrem şehrine, vadide kayaları yontan (Salih'in kavmi) Semûd'a ve direk gibi sağlam orduları olan Firavun'a neler yaptığını görmedin mi?

(Fecr 8)

Diyanet İşleri Eski Meali:

6,7,8. Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi?

(Fecr 8)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?

(Fecr 8)

Diyanet Vakfı Meali:

6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14. Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.  *

(Fecr 8)

Edip Yüksel Meali:

Hiç bir ülkede eşi ortaya konmamıştı?

(Fecr 8)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ki o beldeler içinde misli yaradılmamıştı

(Fecr 8)

Elmalılı Yeni Meali:

ki, o ülkeler içinde bir benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Erhan Aktaş Meali:

Ki, beldeler içinde onun bir eşi yaratılmadı;

(Fecr 8)

Gültekin Onan Meali:

Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi.

(Fecr 8)

Hakkı Yılmaz Meali:

6-13 Âd toplumuna, sütunların sahibi İrem'e –ki, beldeler içinde bir benzeri oluşturulmamıştı–, vadilerde kayaları kesen Semûd toplumuna, o kazıkların sahibi 44 Firavun'a Rabbinin ne yaptığını görmedin mi/düşünmedin mi? Onlar ki, o ülkelerde azıtmışlardı. Dolayısıyla da oralarda bozgunculuğu çoğaltmışlardı. Onun için de Rabbin üzerlerine azap kamçısı yağdırdı.

(Fecr 8)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onun bir benzeri beldelerde yaratılmamıştır.

(Fecr 8)

Harun Yıldırım Meali:

Ki şehirler içinde bir benzeri yaratılmış değildi.

(Fecr 8)

Hasan Basri Çantay:

Ki o, şehirlerde bir benzeri yaratılmayandı,

(Fecr 8)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ki şehirler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(6-10) RAB'binin, Ad [milletine] yani dayanak sahibi olan, belde[ler] içinde kendisinin örneği hiç yaratılmamış olan İrem'e; Vadide sert taşı oyan semud[milletine]; kazıklar sahibi Firavun[un halkına] nasıl yaptığını hiç görmedin mi?

(Fecr 8)

Hüseyin Atay Meali:

6-8 Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem’de Âda;

(Fecr 8)

İbni Kesir Meali:

Ki o, şehirlerde bir benzeri yaratılmayandı.

(Fecr 8)

İlyas Yorulmaz Meali:

Diğer şehirlerde benzerini yaratmadığı zenginlikte bir topluluk.

(Fecr 8)

İskender Ali Mihr Meali:

O (İrem Şehri) ki, beldeler (ülkeler) içinde onun bir eşi yaratılmadı.

(Fecr 8)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kentler arasında onun bir eşi daha yapılmamıştı.

(Fecr 8)

Kadri Çelik Meali:

Şehirler içinde onun (İrem'in) bir benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Mahmut Kısa Meali:

Öyle muhteşem nîmet ve güzelliklerle bezenmiş bir şehir ki, insanlık tarihinde hiçbir ülkede onun eşi benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(7-8) Farklı ülkeler arasında benzeri yaratılmamış sütunlu İrem'e

(Fecr 8)

Mehmet Türk Meali:

7,8. (Hani şu,) ülkeler içerisinde benzeri yaratılmamış, sütunlu İrem’e! 1*

(Fecr 8)

Muhammed Celal Şems Meali:

(O) memleketlerde, benzerleri hiç yaratılmadı.

(Fecr 8)

Muhammed Esed Meali:

ki bütün o topraklarda bir benzeri inşa edilmemişti?

(Fecr 8)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Öyle ki, kentler içinde onun bir benzeri yaratılmamıştır.

(Fecr 8)

Mustafa Çavdar Meali:

O günün dünyasında bir benzeri daha inşa edilmemişti.

Bknz: (12/109) - (22/45)»(22/46)

(Fecr 8)

Mustafa Çevik Meali:

6-14 Özenip, bezenerek imar edilmiş, bağlar ve bahçelerle donatılmış şehirler sahibi Âd kavmi ile O Güne kadar kayaları yontarak eşi benzeri yapılmamış şehirler kuran Semûd kavmi ve piramitlerle yeryüzüne kazıklar çakan Firavun ile kavmine de, Allah peygamberleri elçiler olarak gönderip, yaratılış sebepleri olan nizam ve ahlak ile yaşamaya davet etmişti. Fakat onlar daveti reddedip azgınlıktan, küstahlıktan, şirkten ve küfürden vazgeçmediler, Allah da onları bu yüzden hak ettikleri azapla cezalandırdı. Rabbiniz olan Allah her an, herkesi görüp gözetmektedir.

(Fecr 8)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ki, o (günün) dünyasında bir benzeri daha inşa edilmemişti?

(Fecr 8)

Osman Okur Meali:

(6-10) Rabbinin, Ad kavmine (Hûd nebinin toplumuna), şehirler içinde benzeri kurulmamış sütunlarla dolu olan İrem şehrine, vadide kayaları yontan (Salih'in kavmi) Semûd'a ve direk gibi sağlam orduları olan Firavun'a neler yaptığını görmedin mi?

(Fecr 8)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Bir belde (ahalisi) ki, o beldenin bir misli beldeler arasında yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Ömer Öngüt Meali:

Ki, onun şehirler içinde bir benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Ömer Sevinçgül Meali:

bir dengi yaratılmamıştı beldeler içinde.

(Fecr 8)

Sadık Türkmen Meali:

ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Seyyid Kutub Meali:

Ki ülkeler arasında onun eşi yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Suat Yıldırım Meali:

(6-10) Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Ad milletine. Vadideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine, Çadırlı ordugahlar, piramitler sahibi Firavun'a, Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?

(Fecr 8)

Süleyman Ateş Meali:

Ki ülkeler arasında onun eşi yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Öyle bir şehir ki onun gibisi yaratılmamıştı.

(Fecr 8)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(6-10) Rabbinin Âd kavmine; o topraklarda bir benzeri daha görülmemiş kuvvetli İrem halkına, vadilerde kayaları oyan Semud kavmine ve sarsılmaz sanılan bir güç sahibi Firavun'a ne yaptığını bilmez misin?

(Fecr 8)

Şaban Piriş Meali:

Ve şehirler arasında bir benzeri yaratılmamıştı..

(Fecr 8)

Talat Koçyiğit Meali:

6-12 Âd kavmine, şehirler arasında bir benzeri yaratılmamış olan sütunlu İrem'e, içinde kayaları oyarak kendilerine muhkem evler yapan Semûd kavmine; ülkelerinde iyice azan ve bu yüzden oralarda fesad çıkaran büyük binaların sahibi Firavun'a Rabbının ne yaptığını bilmez misin?

(Fecr 8)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi.

(Fecr 8)

Ümit Şimşek Meali:

7,8. Ve beldeler arasında bir benzeri yaratılmamış, yüksek binalarla dolu İrem'e?

(Fecr 8)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.

(Fecr 8)