15. Hicr Suresi / 13.ayet
Hicr 13 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Gene ona inanmazlar ve gerçekten, eskilerin yoluyoradamı da böylece olup bitmiş, onlar da bu yüzden azaba uğrayıp gitmiştir.
(Hicr 13)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Evvelkilerin (daha önceki sapkın kavimlerin) sünneti (hak ettikleri musibetleri ve ibretlik akıbetleri) geçmişken (ve haberleri kendilerine verilmişken) onlar hâlâ buna (Kur’an’a) iman etmemektedir.
(Hicr 13)Abdullah Parlıyan Meali:
Geçmiş toplumların başına gelen felaketler, onlar için ibret olarak durmasına rağmen, gene de O Kur'ân'a iman etmezler.
(Hicr 13)Adem Uğur Meali:
Öncekilerin başına gelenlerden ders almaları gerekirken onlar hala buna (Kur'an'a) inanmıyorlar.
(Hicr 13)Ahmet Hulusi Meali:
Ona (hatırlatıcı BİLGİye) iman etmezler... Evvelce iman etmeyenlerin yaşadıkları sonuçlardan da ders almazlar.
(Hicr 13)Ahmet Tekin Meali:
Allah'ın kitaplarına iman etmeyen önceki kavimlere, yürürlükte olan ceza kanunları uygulandığı halde, Onlar Kur'ân'a iman etmeyecekler.
(Hicr 13)Ali Bulaç Meali:
Onlar ona (indirilen kitaba) inanmazlar, oysaki evvelkilerin sünneti geçmiştir.
(Hicr 13)Ali Fikri Yavuz Meali:
Kur'ân'a iman etmezler, halbuki, evvelki inkârcılar hakkında Allah'ın sünneti (onlara yaptığı azâp hali) geçmiştir. (İbret için önlerinde duruyor).
(Hicr 13)Ali Ünal Meali:
Ama o suçlular ona inanmayacaklardır; çünkü öncekilerin nasıl davrandıkları ortada.
(Hicr 13)Bahaeddin Sağlam Meali:
Eski çağların başına gelen (azap) yasalarını gördükleri halde yine inanmazlar.
(Hicr 13)Bayraktar Bayraklı Meali:
Geçmişteki milletlerin durumu ortada iken, yine de ona inanmazlar.
(Hicr 13)Bekir Sadak Meali:
(12-13) Ayni sekilde biz de Kitap'i suclularin kalblerine sokariz, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden oncekilerin ugradiklari meydandadir.
(Hicr 13)Celal Yıldırım Meali:
Kur'ân'a inanmazlar. Halbuki öncekilerin (bu yüzden başlarına) bir sünnet (ilâhî hüküm) de gelip geçmiştir, (misâli vardır).
(Hicr 13)Cemal Külünkoğlu Meali:
(Fakat) Geçmiş ümmetlerin başlarına gelen felaketler ibret teşkil ettiği halde yine de onlar inanmazlar.
(Hicr 13)Diyanet İşleri Eski Meali:
12,13. Aynı şekilde biz de Kitap'ı suçluların kalblerine sokarız, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden öncekilerin uğradıkları meydandadır.
(Hicr 13)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Önceki milletlerin (helakine dair Allah'ın) kanunu geçmiş iken onlar buna (Kur'an'a) inanmazlar.
(Hicr 13)Diyanet Vakfı Meali:
Öncekilerin başına gelenlerden ders almaları gerekirken onlar hala buna (Kur'an'a) inanmıyorlar.
(Hicr 13)Edip Yüksel Meali:
Nitekim, ona inanmazlar. Kendilerinden öncekilerin sünneti (adeti) de böyleydi.
(Hicr 13)Elmalılı Orjinal Meali:
Ona iyman etmezler, halbuki önlerinde evvelkilerin sünneti geçmiştir
(Hicr 13)Elmalılı Yeni Meali:
Geçmiş milletlerin başına gelenler önlerinde geçmişken yine de ona iman etmezler.
(Hicr 13)Erhan Aktaş Meali:
Kendilerinden öncekilerin sünneti[1] geçtiği halde ona inanmazlar.
1)Önceki toplumların izledikleri yoldan dolayı başlarına gelenler.
Gültekin Onan Meali:
Onlar ona (indirilen kitaba) inanmazlar, oysa ki öncekilerin sünneti geçmiştir.
(Hicr 13)Hakkı Yılmaz Meali:
Onlar indirilen kitaba/gönderilen elçiye inanmazlar, oysa ki evvelkiler ile ilgili yasamız/uygulamamız geçmiştir, size bildirilmiştir.
(Hicr 13)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Ona iman etmezler. (Oysa) öncekilerin sünneti geçmiştir. (Öncekilerin başına gelenleri bilmelerine rağmen yine de inanmazlar.)
(Hicr 13)Harun Yıldırım Meali:
Öncekilerin başına gelenlerden ders almaları gerekirken onlar hala buna (Kur'an'a) inanmıyorlar.
(Hicr 13)Hasan Basri Çantay:
(Kendilerinden) evvelkilerin (İmansızlıkları ve istihzaları yüzünden ma'ruz kaldıkları felaketler ma'lum iken ve o gibiler hakkında ilahi bir) sünnet (ve kanun) da geçmişken yine onlar buna (bu Kur'ana, bu peygambere) inanmazlar.
(Hicr 13)Hayrat Neşriyat Meali:
(Artık) ona (Kur'ân'a) îmân etmezler; hâlbuki evvelkilere tatbîk edilen (ibret alınacak) İlâhî kanun (nice cezâlar) geçmiştir. (Onu beklesinler!)
(Hicr 13)Hubeyb Öndeş Meali: /
(12-13) İşte bunun gibi, onu öncülerin/öncekilerin sünneti gelip geçmiş olduğu halde ona[elçi'ye] inanmayan suçluların kalplerinin içine saplarız.
(Hicr 13)İbni Kesir Meali:
Kendilerinden öncekilerin uğradıkları ortada iken yine de ona inanmazlar
(Hicr 13)İlyas Yorulmaz Meali:
Onlar asla elçilere inanmayacaklar. Zira, önceki inkarcılarda aynı şekilde inanmamışlardı.
(Hicr 13)İskender Ali Mihr Meali:
Evvelkilerin sünneti (adeti) gelip geçtiği halde onlar, ona (resûle) îmân etmezler.
(Hicr 13)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Eskilerin başına gelenler gözönünde durup dururken yine de onlar buna inanmazlar,
(Hicr 13)Kadri Çelik Meali:
Onlar ona (indirilen kitaba) inanmazlar, oysaki evvelkilerin sünneti de böyle olup gitmiştir.
(Hicr 13)Mahmut Kısa Meali:
Öncekilerin başına gelenler ortadayken, yine de bu Kur’ana inanmıyorlar. Ve insanlık tarihinden ders alıp, zulüm ve haksızlıktan vazgeçecekleri yerde, gereksiz mûcizeler peşinde koşuyorlar:
(Hicr 13)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
İman etmezler ona, öyle ki öncekilerin yaptığı yöntemler geçmiştir.
(Hicr 13)Mehmet Türk Meali:
O (kâfirler,) kendilerinden öncekilerin başlarına gelenleri bildikleri halde, (Kur’an)’a inanmazlar.
(Hicr 13)Muhammed Celal Şems Meali:
Öncekilerin akıbeti geçmiş olduğu halde, onlar bu (Peygamber’e) inanmazlar.
(Hicr 13)Muhammed Esed Meali:
önceki (zalim)lerin izlediği yol (ve bu yolda başlarına gelenler) de nicedir gözlerinin önünde olduğu halde buna inanmazlar.
(Hicr 13)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Nitekim onlar bu uyarıya inanmazlar. Onlardan öncekiler de böyle yapmışlardı.
(Hicr 13)Mustafa Çavdar Meali:
Onlar ona iman etmezler. Öncekilere de ilahi sünnet/yasa, hep böyle cereyan etmiştir.Bknz: (7/101) - (10/97) - (36/46)
(Hicr 13)Mustafa Çevik Meali:
10-13 Ey Peygamber! Biz senden önce gelip geçen topluluklara da peygamberler gönderdik, onlar da kendilerine gelen peygamberlerle alay ettiler, alaycı ve inkârcı tavırlarını inatla sürdürmekte olanları, Biz de gözden çıkarırız, günaha gömülüp, gitmelerine engel olmayız, önceki toplumların müşrik ve kâfirleri için uygulamamız hep böyle olmuştur. Allah’ın kanununda bir değişiklik olmaz.
(Hicr 13)Mustafa İslamoğlu Meali:
onlar da öncekilerin nasıl bir model ortaya koydukları sergilendiği halde, (yine de) bu (vahye) inanmazlar.
(Hicr 13)Osman Okur Meali:
Öncekilerin başına gelenlerden ders almaları gerekirken onlar hala buna (Kur'an'a) inanmıyorlar.
(Hicr 13)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Onlar buna, (bu Kur'an'a) inanmazlar. Halbuki, evvelkilerin sünneti (başlarına gelen felaketler) gelip geçmiştir.
(Hicr 13)Ömer Öngüt Meali:
Kendilerinden öncekilerin sünneti (başlarına gelenler) geçmiş olduğu halde, yine de ona inanmazlar.
(Hicr 13)Ömer Sevinçgül Meali:
Kendilerinden önce yaşamış olanların başlarına gelenler önlerinde dururken, onlar yine de inanmazlar.
(Hicr 13)Sadık Türkmen Meali:
Ona inanmıyorlar, oysa kendilerinden öncekilerin sünneti (yasası) geçmiştir.
(Hicr 13)Seyyid Kutub Meali:
Onlar Kur'an'a inanmazlar. Oysa daha önceki yoldaşları hakkında ilahi kanun işlemişti.
(Hicr 13)Suat Yıldırım Meali:
(12-13) Biz böylece o inkar ve alayı suçluların kalplerine sokarız. Geçmiş ümmetlerin başlarına gelen felaketler ibret teşkil ettiği halde yine de onlar iman etmezler.
(Hicr 13)Süleyman Ateş Meali:
Kendilerinden öncekilerin sünneti (inkarcıların mahvedileceği yasası) geçtiği halde yine de ona inanmazlar.
(Hicr 13)Süleymaniye Vakfı Meali:
Bunlar ona inanmazlar; halbuki öncekilere uygulanan kanun açıktır.
(Hicr 13)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(12-13) Biz o alaycı tutumu, günahkarların beynine öyle yerleştiririz ki, öncekilerin başına gelenleri bildikleri halde ona inanmazlar.
(Hicr 13)Talat Koçyiğit Meali:
Evvelkilerin (alaya ve tekzibe dayalı) gidişatı gelip geçmiş olmasına rağmen, kafirler (yine de geçmişten ibret alıp) Kur'ân'a îman etmezler.
(Hicr 13)Tefhimul Kuran Meali:
Onlar ona (indirilen Kitaba) inanmazlar, oysaki evvelkilerin sünneti geçmiştir.
(Hicr 13)Ümit Şimşek Meali:
Onlar inanmazlar; oysa evvelkilerin başlarına gelenler, onları da kapsamına alacak bir yasa olarak cereyan etmiştir.
(Hicr 13)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Ona inanmazlar. Oysaki, öncekilerin yol ve yöntemleri gözlerinin önünden geçmiştir.
(Hicr 13)