17. İsra Suresi / 4.ayet

O kitapta İsrailoğullarına: hükmümüzü bildirmemize rağmen “İki defa bozgunculuk çıkarttılar ve küstahça böbürlenip büyük bir zorbalık yaptılar.

Bknz: (2/27)(5/64)(47/22)

Mustafa Çavdar Meali

İsra 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve İsrailoğullarına kitapta şu haberi vermiştik: Yurtta mutlaka iki kere bozgunculuk edeceksiniz ve iki kere baş kaldıracak, büyük bir taşkınlıkta bulunacaksınız.*

(İsra 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Biz Kitapta (Levh-i Mahfuz’da -kader programında-, olacakları önceden bildiğimizden) İsrailoğullarına şu hükmü verdik (ve belirttik) : “Muhakkak siz yer(yüzün) de iki defa (çok yaygın ve azgın bir fesatlıkla) bozgunculuk çıkaracaksınız ve muhakkak büyük bir kibirleniş-yükselişle böbürlenip şımaracaksınız. (Ekonomik, askeri ve siyasi gücü ele geçirecek ve bölgeye hükümran olacaksınız. Ne var ki bununla şımaracak; haksızlığa ve ahlâksızlığa başlayacaksınız.) ”

(İsra 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve İsrailoğullarına, kitapta şu haberi vermiştik: “Yeryüzünde mutlaka, iki kere bozgunculuk edeceksiniz ve iki kere başkaldıracak ve büyük bir taşkınlıkta bulunacaksınız.

(İsra 4)

Adem Uğur Meali:

Biz, Kitap'ta İsrailoğullarına: Sizler, yeryüzünde iki defa fesat çıkaracaksınız ve azgınlık derecesinde bir kibre kapılacaksınız, diye bildirdik.

(İsra 4)

Ahmet Hulusi Meali:

Kitapta (İlim boyutunda) İsrailoğullarına şu hükmü takdir ettik: "Siz, arzda iki kere bozgunculuk yapacaksınız ve alabildiğine benliğinizi büyüteceksiniz!"

(İsra 4)

Ahmet Tekin Meali:

Biz kitapta, Tevrat'ta, İsrâiloğulları'na: “Sizler, Tevrat'ın hükümlerine riayet etmeyerek yeryüzünde iki defa fesat çıkaracaksınız. Ve azgınlık derecesinde küstah, zâlim, zorba, diktatör olacaksınız” diye kesin hükümler halinde bildirmiştik.

(İsra 4)

Ahmet Varol Meali

İsrailoğullarına kitapta şöyle bildirdik: "Andolsun yeryüzünde iki kere bozgunculuk çıkaracak ve muhakkak büyük bir taşkınlık göstereceksiniz.

(İsra 4)

Ali Bulaç Meali:

Kitapta İsrailoğullarına şu hükmü verdik: "Muhakkak siz yer(yüzün)de iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız ve muhakkak büyük bir kibirleniş, yükselişle kibirlenecek, yükseleceksiniz.

(İsra 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Biz, İsrâil Oğullarına Tevrat'da şunu vahyettik: Muhakkak siz, Şam arazisinde iki defa fesad çıkaracaksınız (iki peygamber öldüreceksiniz) ve muhakkak ki, çok büyük bir azgınlıkla taşacaksınız.

(İsra 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

İsrailoğullarına, Kitap'ta, şunu bildirdik: "Yeryüzünde iki kez bozgunculuk yapacaksınız. Ve kesinlikle büyük bir böbürlenmeyle büyüklük taslayacaksınız!"[210]

210)İsrailoğullarının yeryüzünde bozgunculuk yapması, Tevrat, Yasanın Tekrarı 28:47-49 ayetlerinde, şöyle yazılıdır: "Mademki bolluk zamanında, Allahınız Rabbe, sevinçle, hoşnutlukla kulluk etmediniz; Rabbin üzerinize göndereceği düşmanlara kölelik edeceksiniz. Aç, susuz, çıplak kalacak; her şeye gereksinim duyacaksınız. Rab, sizi yok edinceye dek, boynunuza demir boyunduruk vuracak. Rab, dünyanın öbür ucundan bir ulusu; dilini anlamayacağınız, yaşlılara saygı, küçüklere sevgi beslemeyen acımasız bir ulusu, birden çullanan bir kartal gibi başınıza getirecek."

(İsra 4)

Ali Ünal Meali:

Biz, (her türlü ikazımıza rağmen Kitaba uymamalarının ve nankörlüklerinin sonucu olarak) Kitap’ta İsrail Oğulları için şöyle hükmettik: Doğrusu siz, yeryüzünde iki defa bozgunculuk çıkaracak ve büyüklendikçe büyükleneceksiniz.

(İsra 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Kitapta İsrailoğullarına kesinkes bildirdik ki, siz yeryüzünde iki kere bozgunculuk yapacaksınız ve büyük bir yükselişle yükseleceksiniz.

(İsra 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Kitapta İsrailoğulları'na,"Andolsun, yeryüzünde iki defa bozgunculuk yaptınız ve büyüklendikçe büyüklendiniz" diye bildirmiştik.

(İsra 4)

Bekir Sadak Meali:

Israilogullarina Kitap'da: «Dogrusu yeryuzunde iki defa bozgunculuk yapacak ve kibirlendikce kibirleneceksiniz» diye bildirdik.

(İsra 4)

Besim Atalay Meali:

İsrail oğullarına kitapta bildirdik ki, yeryüzünde iki kezdir fesatçılık edersiniz, çok büyüklenirsiniz !

(İsra 4)

Celal Yıldırım Meali:

İsrail oğullan'na kitapta şunu hükmettik: Şanıma and olsun ki, yeryüzünde iki defa fesâd çıkaracaksınız ve elbette gururlanıp büyük bir serkeşlik göstereceksiniz.

(İsra 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Biz İsrailoğullarına kitapta (Tevrat'ta) hükmettik ki: “Muhakkak ki siz yeryüzünde iki defa fesat (bozgunculuk) çıkaracak ve küstahça böbürlenip azgınlık yapacaksınız!”

(İsra 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İsrailoğullarına Kitap'da: "Doğrusu yeryüzünde iki defa bozgunculuk yapacak ve kibirlendikçe kibirleneceksiniz" diye bildirdik.

(İsra 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Biz, Kitap'ta (Tevrat'ta) İsrailoğullarına, "Yeryüzünde muhakkak iki defa bozgunculuk yapacaksınız ve büyük bir kibre kapılarak böbürleneceksiniz" diye hükmettik.

(İsra 4)

Diyanet Vakfı Meali:

Biz, Kitap'ta İsrailoğullarına: Sizler, yeryüzünde iki defa fesat çıkaracaksınız ve azgınlık derecesinde bir kibre kapılacaksınız, diye bildirdik.

(İsra 4)

Edip Yüksel Meali:

Kitapta, İsrail oğullarına: 'Yeryüzünde iki kere bozgunculuk çıkaracaksınız ve alabildiğine kibirleneceksiniz,' diye bildirdik,

(İsra 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

Biz Beni İsraile kitabda şu kazıyyeyi de takdir ettik, muhakkak siz Arzda iki kerre fesad yapacaksınız, ve muhakkak büyük bir yükseliş yükseleceksiniz

(İsra 4)

Elmalılı Yeni Meali:

Biz İsrail oğullarına Kitap'da şu hükmü verdik: "Muhakkak siz yeryüzünde iki defa fesat çıkaracaksınız ve muhakkak büyük bir yükselişle yükseleceksiniz."

(İsra 4)

Erhan Aktaş Meali:

İsrailoğulları'na Kitap'ta hükmü bildirdik: "Siz kesinlikle iki kez yeryüzünde fesat çıkaracaksınız ve kibirlenip böbürleneceksiniz."

(İsra 4)

Gültekin Onan Meali:

Kitapta İsrailoğullarına şu hükmü verdik: "Muhakkak siz yer(yüzün)de iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız ve muhakkak büyük bir kibirleniş, yükselişle kibirlenecek, yükseleceksiniz.

(İsra 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve Biz İsrâîloğulları'na Kitap'ta/ yazgıda şunu gerçekleştirdik: “Kesinlikle siz, yeryüzünde iki defa kargaşa çıkaracaksınız/ bozguna uğrayacaksınız ve kesinlikle büyük bir yükselişle yükseleceksiniz.”

(İsra 4)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Kitap’ta İsrailoğullarına şu hükmü de verdik: Hiç şüphesiz, yeryüzünde iki defa bozgunculuk yapacak ve büyük bir kibirle azgınlaşacaksınız.

(İsra 4)

Harun Yıldırım Meali:

Biz, Kitap'ta İsrailoğullarına: Sizler, yeryüzünde iki defa fesat çıkaracaksınız ve azgınlık derecesinde bir kibre kapılacaksınız, diye bildirdik.

(İsra 4)

Hasan Basri Çantay:

Biz kitabda Israil oğullarına şu haberi verdik: "Siz arz (-ı mukaddes) de muhakkak iki defa fesad çıkaracak ve muhakkak (bana karşı) büyük bir serkeşlik yapıb kabaracaksınız".

(İsra 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve İsrâiloğullarına Kitab'da: “(Siz) yeryüzünde muhakkak iki def'a fesad çıkaracaksınız(2) ve gerçekten büyük bir taşkınlıkla azacaksınız!” diye hükmettik(bildirdik).*

(İsra 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İsrail'in oğullarına, kitap[lar]da¹ [şunu] bildirdik: yerde mutlaka iki defa bozgunculuk [terör, kaos] çıkaracaksınız ve mutlaka çok büyük bir şekilde olabildiğince yüceleceksiniz.

(İsra 4)

Hüseyin Atay Meali:

Ve kitapta İsrailoğullarına "Andolsun, yeryüzünde iki defa bozgunculuk yapmıştınız ve büyüklendikçe büyüklendiniz" diye bildirmiştik.

(İsra 4)

İbni Kesir Meali:

İsrailoğullarına kitabda hükmettik ki: Doğrusu yeryüzünde iki defa bozgunculuk yapacak ve kibirlendikçe kibirleneceksiniz.

(İsra 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kitapta İsrail oğullarına “Büyük ve güçlü bir hakimiyetiniz olduğu halde, yeryüzünde iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız” diye bildirmiştik.

(İsra 4)

İskender Ali Mihr Meali:

İsrailoğullarına kitapta (Tevrat’ta), “Yeryüzünde iki kere fesat çıkaracaksınız.” diye bildirdik. Ve gerçekten, büyük bir üstünlükle gâlip geleceksiniz.

(İsra 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Biz Kitap'ta İsrailoğullarına bildirdik ki: «Siz ne de olsa ortalığı iki defa bozguna uğratacaksınız. Ne de olsa büyüklendikçe büyükleneceksiniz.

(İsra 4)

Kadri Çelik Meali:

Kitapta İsrail oğullarına şu hükmü verdik: “Muhakkak siz yerde (Filistin'de) iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız ve büyük bir azgınlıkla taşkınlık edeceksiniz.

(İsra 4)

Mahmut Kısa Meali:

Ve o kitapta, İsrail Oğulları’na uyarı amacıyla, ileride meydana gelecek şu olayları bildirmiştik: “Muhakkak ki siz, yeryüzünde iki defa geniş çapta bozgunculuk çıkaracak; sahip olduğunuz güç ve servetle şımarıp küstahlaşarak aşırı derecede taşkınlıklar yapacaksınız. Fakat yaptığınız her bozgunculuğun ardından, büyük bir felâketle yüz yüze geleceksiniz:

(İsra 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Açıkça kitapta İsrailoğullarına şöyle haber verdik; “Muhakkak İki kere yeryüzünde bozgunculuk çıkaracaksınız. Yine muhakkak Sizler büyük bir azgınlıkla kibirlenip taşkınlıkta bulunacaksınız.”

(İsra 4)

Mehmet Türk Meali:

O kitapta1 İsrâil oğullarına; “muhakkak siz, yeryüzünde iki defa kargaşa çıkaracak2 ve çok fazla kibirleneceksiniz.” diye hükmettik.*

(İsra 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

Biz, (o) Kitap’ta İsrâiloğulları’na, siz bu memlekette mutlaka iki kere fesat çıkaracaksınız ve şüphesiz büyük bir isyankârlık göstererek, taşkınlıkta bulunacaksınız diye açıkça bildirmiştik.

(İsra 4)

Muhammed Esed Meali:

Ve İsrailoğulları'na vahiy yoluyla (şunu) bildirdik: "Muhakkak ki siz yeryüzünde iki defa bozgunculuk çıkaracak ve küstahça büyüklenip duracaksınız!"

(İsra 4)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Biz, İsrail oğullarına kitapta şunu bildirdik ki, siz yeryüzünde iki kez bozgun çıkaracak ve büyüklük taslayıp böbürleneceksiniz.

(İsra 4)

Mustafa Çavdar Meali:

O kitapta İsrailoğullarına: hükmümüzü bildirmemize rağmen “İki defa bozgunculuk çıkarttılar ve küstahça böbürlenip büyük bir zorbalık yaptılar.

Bknz: (2/27) - (5/64) - (47/22)

(İsra 4)

Mustafa Çevik Meali:

Kitapta İsrailoğullarına şunu da bildirdik; siz davet edildiğiniz hayat nizamına kibirlenip, azgınlaşarak uymamanız sebebiyle yeryüzünde iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız.

(İsra 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve İsrailoğullarına vahiy yoluyla (şunu) bildirdik: "Mutlaka yeryüzünde iki kez bozgunculuk çıkartacak ve küstahça böbürlenip büyüklük taslayacaksınız!"

(İsra 4)

Osman Okur Meali:

Kitapta İsrailoğullarına şunu bildirdik: Siz yer (yüzün)de iki defadır bozgunculuk çıkarıyorsunuz ve kibirlendikçe kibirleniyorsunuz.

(İsra 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve İsrailoğullarına kitapta hükmettik ki, muhakkak siz yeryüzünde iki defa fesat çıkaracaksınız ve muhakkak ki, bük bir yükselişle yükseleceksiniz. (serkeşlik yapıp kabaracaksınız).

(İsra 4)

Ömer Öngüt Meali:

İsrailoğullarına Kitap'ta: “Siz yeryüzünde iki defa fesat çıkarıp bozgunculuk yapacak ve kibirlendikçe kibirleneceksiniz. ” diye bildirdik.

(İsra 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

İsrailoğullarına, “Siz, yeryüzünde iki kez bozgunculuk yapacak, böbürlenip büyüklük taslayacaksınız” diye kitapta bildirdik.

(İsra 4)

Sadık Türkmen Meali:

Kitap’ta (M.Ö. yaşamış) İsrailoğulları’na şu hükmü verdik: “Yeryüzünde iki defa fesat/karışıklık çıkardınız ve çok böbürlendiniz, zorbalık ettiniz.

(İsra 4)

Seyyid Kutub Meali:

Tevrat'ta yahudiler hakkında «Yeryüzünde iki kez kargaşa çıkaracaksınız ve bu arada parlak bir yükseliş dönemi yaşayacaksınız» diye hüküm verdik.

(İsra 4)

Suat Yıldırım Meali:

Biz İsrailoğullarına kitapta şu hükmü de bildirdik: "Siz ülkede iki kere bozgunculuk yapacak ve açık zorbalıklar edeceksiniz."

(İsra 4)

Süleyman Ateş Meali:

Kitapta İsrail oğullarına şu hükmü verdik: "Siz o ülkede iki kez bozgunculuk yapacaksınız ve çok böbürleneceksiniz (zorbalık edeceksiniz)!

(İsra 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İsrailoğulları için Kitaplarına şu kararımızı koyduk: "Siz bu yerde iki kere fesat çıkaracak ve kibirlendikçe kibirleneceksiniz[1]."

1) Kasas 28/83

(İsra 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Kitap'ta, İsrailoğulları'na: "Yeryüzünde iki kere fesat çıkaracak ve büyüklük taslayarak azacaksınız" diye vahyettik.

(İsra 4)

Şaban Piriş Meali:

Kitapta, İsrailoğullarına: "Yeryüzünde iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız, büyük bir azgınlıkla zorbalık yapacaksınız." diye bildirmiştik.

(İsra 4)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte o Kitapta, İsrail oğullarına: "Yeryüzünde iki defa fesad çıkaracak ve çok kibirlenip isyan edeceksiniz" diye bildirmiştik.

(İsra 4)

Tefhimul Kuran Meali:

Kitapta İsrailoğullarına şu hükmü verdik: «Muhakkak siz yer (yüzün)de iki defa bozgunculuk çıkaracaksınız ve oldukça 'kibirli bir yükselişle' muhakkak 'kibirlenip yükseleceksiniz'.

(İsra 4)

Ümit Şimşek Meali:

İsrailoğullarına da kitapta şunu bildirdik ki, siz yeryüzünde iki defa bozgun çıkaracak ve büyük bir taşkınlıkla azacaksınız.

(İsra 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Biz, Beniisrail'e Kitap'ta şu yolda bir yargıda bulunduk: Siz yeryüzünde muhakkak iki kez bozgun vücuda getireceksiniz ve muhakkak büyük bir kibirle böbürleneceksiniz.

(İsra 4)