68. Kalem Suresi / 31.ayet
Kalem 31 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
“Yazıklar olsun bize, gerçekten azgınlar ve haktan sapkınlarmışız!” diye (yakınıp dövünmüşlerdi.)
(Kalem 31)Adem Uğur Meali:
(Nihayet) şöyle dediler: Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgın kişilermişiz.
(Kalem 31)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Onlar, "Ey Rabbimiz! Seni noksan sıfatlardan uzak tutarız. Gerçekten biz, kendimize yazık ettik" dediler. Birbirlerini suçlamaya başladılar. Sonra şöyle dediler: "Yazıklar olsun bize, biz azgın kimseleriz. Belki Rabbimiz bize bundan daha iyisini verir. Biz de ümitle O'na yöneleceğiz."
(Kalem 31)Bekir Sadak Meali:
Sonra soyle dediler: «Yaziklar olsun bize; dogrusu azginlik edenlerdendik.»
(Kalem 31)Cemal Külünkoğlu Meali:
Dediler ki: “Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgın kişilermişiz!”
(Kalem 31)Diyanet İşleri Eski Meali:
Sonra şöyle dediler: "Yazıklar olsun bize; doğrusu azgınlık edenlerdendik."
(Kalem 31)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Şöyle dediler: "Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgın kişilermişiz!"
(Kalem 31)Diyanet Vakfı Meali:
(Nihayet) şöyle dediler: Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgın kişilermişiz.
(Kalem 31)Hakkı Yılmaz Meali:
30-32 Sonra döndüler, birbirlerini kınıyorlardı: “Yazıklar olsun bizlere! Bizler gerçekten kendini firavun gibi gören azgınlarmışız, umarız ki Rabbimiz bize onun yerine daha hayırlısını verir; gerçekten biz bütün ümidimizi Rabbimize çeviriyoruz.”
(Kalem 31)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Dediler ki: “Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgınmışız.”
(Kalem 31)Hayrat Neşriyat Meali:
(Nihâyet) dediler ki: “Yazıklar olsun bize! Doğrusu biz azgın kimselermişiz!”
(Kalem 31)Hubeyb Öndeş Meali: /
(31-32) "Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz, taşkınlık yapanlar olduk. RAB'bimizin, ondan [bahçeden] daha hayırlısı [ile] bizim için değiştirmesi umulur. Gerçekten biz, sadece RAB'bimize rağbet etmekteyiz [onu istemekteyiz]" dediler.
(Kalem 31)Hüseyin Atay Meali:
31-32 Sonra "Yazıklar olsun bize; doğrusu azgınlık edenlerdendik. Belki Rabbimiz bize bundan daha iyisini verir; doğrusu, artık Rabbimizden dilemeliyiz" dediler.
(Kalem 31)İskender Ali Mihr Meali:
Yazıklar olsun bize, muhakkak ki biz, haddi aşan kimseler olduk.
(Kalem 31)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Dediler: «Yazıklar olsun bize! Doğrusu, bizler azgınlık ettik.
(Kalem 31)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Lakin onlar " Yazıklar olsun bize, ne azgın kimselermişiz" derler.
(Kalem 31)Mehmet Türk Meali:
31,32. (Ve): “Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz, azgın kimselermişiz. Belki Rabbimiz, bize onun yerine daha hayırlısını verir. Artık biz (bundan sonra) sadece Rabbimizin rızasını kazanmaya çalışacağız.” dediler.1*
(Kalem 31)Muhammed Celal Şems Meali:
Onlar dediler ki: “Bize yazıklar olsun! Şüphesiz asi olan bizlerdik.”
(Kalem 31)Muhammed Esed Meali:
(Sonunda) "Yazıklar olsun bize!" dediler, "Gerçekten biz küstahça davranmıştık!
(Kalem 31)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Dediler ki; "Yazıklar olsun bize. Doğrusu biz sınırı aşan kimseleriz."
(Kalem 31)Mustafa Çavdar Meali:
– Yazıklar olsun bize, biz gerçekten mal mülk hırsıyla azmıştık. (Kalem 31)Mustafa Çevik Meali:
29-33 Bunun üzerine bahçe sahipleri hatalarını anlayıp, “Rabbimiz! Her şeyin gerçek sahibi Sensin, bizler cahil ve zalimce düşünüp öyle davranmakla kendimize yazık etmişiz” diyerek suçlarını itiraf edip, acizliklerini ifade ederek kendi kendilerini kınayıp tevbe ettiler. Sonra da dönüp birbirlerine, “Rabbimiz inşallah bizi affeder ve kendine yönelip rızasına uygun yaşamaya gayret edersek, belki bize bundan daha hayırlısını verir.” dediler. İşte bu, dünya hayatında Allah’ı hesaba katmayanların cezasıdır. Fakat böylelerinin âhiretteki azabı çok daha şiddetli olacaktır.
(Kalem 31)Osman Okur Meali:
Sonra şöyle dediler: "Yazıklar olsun bize; doğrusu azgınlık edenlerdendik."
(Kalem 31)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Dediler ki: «Yazıklar olsun bizlere. Şüphe yok ki biz haddi tecavüz etmişler olduk.
(Kalem 31)Ömer Öngüt Meali:
Şöyle dediler: "Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgın kimselermişiz. "
(Kalem 31)Seyyid Kutub Meali:
Nihayet şöyle dediler: «Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgın kimselermişiz.»
(Kalem 31)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(31-32) Sonunda: "Yazıklar olsun bize! Biz gerçekten azıtmışız. Belki Rabbimiz bize bundan daha iyisini verir. Çünkü artık O'na yöneldik" dediler.
(Kalem 31)Talat Koçyiğit Meali:
30-32 Bundan sonra da, biribirlerini kötülemeye başlamışlar ve demişlerdi ki: "Yazıklar olsun bize; biz azgın kimseler imişiz. Belki Rabbımız bize, o bahçeden daha iyisini verir. Biz artık dileklerimizi Rabbımıza yöneltiyoruz."
(Kalem 31)