54. Kamer Suresi / 2.ayet

Ne var ki onlar bir ayet/mucize görseler bile yine kabul etmezler ve “Bu süre gelen bir sihirdir,” derler.

Bknz: (22/1)»(22/2)

Mustafa Çavdar Meali

Kamer 2 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve onlar, bir delil gördüler mi yüz çevirirler de sürüp giden bir büyü derler.

(Kamer 2)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onlar bir ayet (mucize) görseler, hemen sırt çeviriyorlar (normal ve doğal bir şey gibi yorumluyorlar) ve: "(Bu öteden beri) Süregelen bir büyüdür" deyip çıkıyorlardı.

(Kamer 2)

Abdullah Parlıyan Meali:

O inkârcılar bir mucize görseler, hemen yüz çevirirler de; “Hep olagelen bir büyüdür” derler.

(Kamer 2)

Adem Uğur Meali:

Onlar bir mucize görürlerse hemen yüz çevirirler ve: Eskiden beri devam edegelen bir büyüdür, derler.

(Kamer 2)

Ahmet Hulusi Meali:

Eğer bir mucize görseler yüz çevirir ve: "Olağan bir sihirdir" derler!

(Kamer 2)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar, imana sevk eden, hakkı tasdik ettiren bir âyet, bir mûcize görseler, engelleme tedbirleri alarak yüz çevirirler. Hâlâ: “Eskiden beri devam edegelen, aklı etki altına alan bir aldatmaca, bir yalan.” derler.

(Kamer 2)

Ahmet Varol Meali

Bir ayet (mucize) görseler yüz çevirir ve: "Devam edegelen bir büyüdür" derler.

(Kamer 2)

Ali Bulaç Meali:

Onlar bir ayet (mucize) görseler, sırt çevirirler ve: "(Bu,) Süregelen bir büyüdür" derler.

(Kamer 2)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Hâlâ bir mucize görseler, yüz çevirib şöyle derler: “- Bu devam edegelen kuvvetli bir sihirdir.”

(Kamer 2)

Ali Rıza Sefa Meali:

Bir mucize görseler, yüz çevirirler ve şöyle derler: "Sürüp giden bir büyü!"

(Kamer 2)

Ali Ünal Meali:

Ama o müşrikler ne zaman bir mucize görseler onu kabule yanaşmaz ve, “Bu, (O’nun yapageldiği diğer) büyüler gibi bir büyü!” derler.

(Kamer 2)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onlar bir mucize gördüklerinde, yüz çevirirler. Ve: “Tesiri devam eden bir büyüdür” derler.

(Kamer 2)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Kıyamet yaklaşıp ay yarılsa, onlar da bu oluşumu gözleriyle görseler, "Bu devamlı yapılan bir büyüdür" diyerek yüz çevirirler.

(Kamer 2)

Bekir Sadak Meali:

(1-2) Kiyamet saati yaklasir, ay yarilir; onlar bir delil gorunce hala yuz cevirirler ve: «Suregelen bir sihir» derler.

(Kamer 2)

Besim Atalay Meali:

Bir belge görürlerse, yüzlerini dönerek: «Bu sürekli bir büyü!» demektedirler

(Kamer 2)

Celal Yıldırım Meali:

Bir âyet (açık bir belge, bir mu'cize) görseler yüzçevirirler ve «devamedegelen bir sihir» derler.

(Kamer 2)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onlar ne zaman bir mucize görseler yüz çevirirler ve: “Bu öteden beri gördüğümüz bir büyüdür” derler.

(Kamer 2)

Diyanet İşleri Eski Meali:

1,2. Kıyamet saati yaklaşır, ay yarılır; onlar bir delil görünce hala yüz çevirirler ve: "Süregelen bir sihir" derler.

(Kamer 2)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onlar bir mucize görseler yüz çevirirler ve "Süregelen bir sihirdir" derler.

(Kamer 2)

Diyanet Vakfı Meali:

Onlar bir mucize görürlerse hemen yüz çevirirler ve: Eskiden beri devam edegelen bir büyüdür, derler.

(Kamer 2)

Edip Yüksel Meali:

Bir mucize görseler yüz çevirirler ve, 'Süregelen bir büyüdür' derler.

(Kamer 2)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hala bir ayet görseler yüz çevirip derler: müstemir bir sihir

(Kamer 2)

Elmalılı Yeni Meali:

Hala bir mucize görseler, yüz çevirip: "Süregelen bir sihir!" derler.

(Kamer 2)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar, bir ayet[1] görseler, hemen yüz çevirirler.[1] Ve "Bu süregelen bir büyüdür." derler.

1)Gerçekten de ay ikiye yarılmış olsa bile, onlar yine de gerçeği kabul etmezler. Ayetteki "in" edatı, "vasliyye" olup, ay gerçekten ikiye ayrılsa bile anlamı vermektedir.

(Kamer 2)

Gültekin Onan Meali:

Onlar bir ayet görseler sırt çevirirler ve: "(Bu) Süregelen bir büyüdür" derler.

(Kamer 2)

Hakkı Yılmaz Meali:

Onlar ise bir alâmet/gösterge görseler hemen yüz çeviriyorlar ve “Devam edip giden bir büyüdür” diyorlar.

(Kamer 2)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şayet bir ayet/mucize görseler yüz çevirir ve: “Yoluna devam eden/yok olup gitmeye mahkûm bir sihirdir” derler.

(Kamer 2)

Harun Yıldırım Meali:

Eğer bir ayet görseler, yüz çevirirler ve: “Süregelen bir sihirdir.” derler.

(Kamer 2)

Hasan Basri Çantay:

Onlar bir mu'cize görürlerse yüz çevirirler ve "Müstemir bir büyüdür" derler.

(Kamer 2)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hâlbuki (onlar ne zaman) bir mu'cize görseler, yüz çevirirler ve: “(Bu,) süregelen bir sihirdir!” derler.

(Kamer 2)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Herhangi bir ayet [mucize] görürlerse, vazgeçerler ve "Devam eden bir sihirdir" derler.

(Kamer 2)

Hüseyin Atay Meali:

1-2 Saat yaklaşıp, ay yarılıp bir belge görünce yüz çevirirler de "Süregelen bir büyü" derler.

(Kamer 2)

İbni Kesir Meali:

Onlar, bir ayet görürlerse yüz çevirirler ve; süregelen bir büyüdür, derler.

(Kamer 2)

İlyas Yorulmaz Meali:

(İnkar edenler) Ne zaman bir ayet (mucize) görseler, hemen yüz çevirirler ve “Tekrarlanan bir aldatmaca” derler.

(Kamer 2)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve onlar, bir mucize görseler, yüz çevirirler. Ve bu “Sürekli bir sihirdir.” derler.

(Kamer 2)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlar bir belge görecek olsalar ondan yüz çevirirler de: «İşte ardı arası kesilmek bilmiyen büyülerden biri daha» derler.

(Kamer 2)

Kadri Çelik Meali:

Onlar bir ayet (mucize) görseler, sırt çevirirler de “(Bu,) Süregelen bir büyüdür” derler.

(Kamer 2)

Mahmut Kısa Meali:

Fakat inkâra şartlanmış olan zâlimler, ne zaman bir mûcize görseler, “Bu öteden beri süregelen etkileyici bir büyüdür!” diyerek bir bahaneyle mutlaka haktan yüz çevirirler!

(Kamer 2)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(1-2) Kıyamet yaklaştı ve ay yarıldı. Mucize görünce yüz çevirip "süre giden büyüdür" derler.

(Kamer 2)

Mehmet Türk Meali:

O (kâfirler) bir mûcize görünce, ondan yüz çevirir ve: “(Bu) güçlü bir büyüdür.” derler. 1*

(Kamer 2)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlar bir mucize görürlerse, yüz çevirirler ve “Bu, (ancak) öteden beri süregelen bir aldatmacadır,” derler.

(Kamer 2)

Muhammed Esed Meali:

Ama eğer onlar, (Son Saat düşüncesini tamamen reddedenler, onun yaklaştığının) işaretini görselerdi, sırtlarını dönerler ve "(Bu,) hep olagelen bir göz yanılmasıdır!" derlerdi,

(Kamer 2)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlar bir tansık görseler, hemen yüz çevirirler ve; "Bu, eskiden beri devam ede gelen bir büyüdür!" derler.

(Kamer 2)

Mustafa Çavdar Meali:

Ne var ki onlar bir ayet/mucize görseler bile yine kabul etmezler ve “Bu süre gelen bir sihirdir,” derler.

Bknz: (22/1)»(22/2)

(Kamer 2)

Mustafa Çevik Meali:

1-5 Son Saatin gelişiyle birlikte Ay yarılacak. Ey Peygamber! Sen müşriklere Allah’ın izni ile bir mucize göstersen de “Bu, sihirden, göz boyamadan başka bir şey değil.” der ve senin peygamberliğine, Allah adına yaptığın davete ve Kıyamet Günü’nün geleceğine inanmazlar. Çünkü onlar hayatı kendi heva ve heveslerine göre yaşamak istiyorlar. Bu yüzden de Kur’an’ın davetini kabule yanaşmıyor, yalan sayıyorlar. Fakat sonunda gerçeği görüp anlayacaklar. Aslında onlar, kendilerinden önce peygamber ve kitaplarla yapılan uyarılardan yüz çevirenlerin başlarına gelenleri de duymuş, ibretlik kıssalarını da dinlemişlerdi. Şimdi ise onları kula kulluktan kurtaracak, şerefli, onurlu, erdemli bir hayata kavuşturacak ilahi bir kitap geldi, fakat buna rağmen öğütler fayda vermiyor.

(Kamer 2)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ama eğer onlar bir mucize görseler, (hem hakikatten) yüz çevirirler (hem de onun cazibesinden kendilerini alamayışlarını) "Bu sürekli gerçekleşen bir sihirdir" diye izah ederler;

(Kamer 2)

Osman Okur Meali:

Onlar bir ayet görseler (veya duysalar), sırt çevirirler ve: "(Bu,) Süregelen bir büyüdür" derler.

(Kamer 2)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onlar, bir mûcize görecek olsalar, yüz çevirirler ve daimi bir büyüdür derler.

(Kamer 2)

Ömer Öngüt Meali:

Onlar bir mucize görseler, hemen yüz çevirirler ve: "Eskiden beri devam edegelen bir büyüdür. " derler.

(Kamer 2)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlar, bir mucize gördükleri zaman yüz çevirir, “Eskiden beri süregelen bir büyü” derler.

(Kamer 2)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar (müşrikler) bir ayet/bir mucize görürlerse yüz çevirirler ve: “Bu süregelen bir büyüdür” derler.

(Kamer 2)

Seyyid Kutub Meali:

Onlar bir mucize görseler yüz çevirirler ve «Bu öteden beri gördüğümüz bir büyüdür» derler.

(Kamer 2)

Suat Yıldırım Meali:

Ama o müşrikler her ne zaman bir mucize görseler sırtlarını döner: "Bu, kuvvetli ve devamlı bir büyüdür!" derler.

(Kamer 2)

Süleyman Ateş Meali:

Bir mu'cize görecek olsalar yüz çevirirler ve "Süregelen bir büyüdür" derler.

(Kamer 2)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ne zaman bir ayet görseler yüz çevirir ve "İşte ardı arkası kesilmeyen büyülü bir söz daha" derler.

(Kamer 2)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ama onlar gördükleri her âyetten yüz çevirir, "Bu, süregelen bir aldatmacadır" derler.

(Kamer 2)

Şaban Piriş Meali:

Ama onlar, bir mucize görseler yüz çevirip: -Sürüp giden bir sihir, derler.

(Kamer 2)

Talat Koçyiğit Meali:

Bir mucize görseler, yüz çeviriyorlar ve "devam edegelen bir sihir" diyorlar.

(Kamer 2)

Tefhimul Kuran Meali:

Onlar bir ayet (mucize) görseler, sırt çevirirler ve: «(Bu,) Süregelen bir büyüdür» derler.

(Kamer 2)

Ümit Şimşek Meali:

Onlar ise ne zaman bir mucize görseler sırtlarını dönerler ve “Bu sürüp giden bir büyü” derler.

(Kamer 2)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bir ayet/alamet görseler yüz çeviriyorlar ve şöyle diyorlar: "Sürüp giden bir büyüdür bu!"

(Kamer 2)