75. Kıyamet Suresi / 34.ayet

Yazıklar olsun sana ey insan yazıklar olsun!

Bknz: (6/31)(39/56)

Mustafa Çavdar Meali

Kıyamet 34 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kötülük sana gerek, gene de kötülük sana.

(Kıyamet 34)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ey zalim ve hain kişi, şimdi) Sen buna (ölüm ve ayrılık acısına ve azaba) müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

(Kıyamet 34)

Abdullah Parlıyan Meali:

Yazıklar olsun sana, yazıklar.

(Kıyamet 34)

Adem Uğur Meali:

Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

(Kıyamet 34)

Ahmet Hulusi Meali:

Gereklidir sana, gerekli!

(Kıyamet 34)

Ahmet Tekin Meali:

Cezalandırılacağın günler yaklaştı, iyice yaklaştı.

(Kıyamet 34)

Ahmet Varol Meali

(Azap ve helak) sana layıktır, sana layık olan işte budur;

(Kıyamet 34)

Ali Bulaç Meali:

Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

(Kıyamet 34)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Azab olsun sana, (Ey Ebu Cehil), azab gerek!...

(Kıyamet 34)

Ali Rıza Sefa Meali:

Hak ettin sen, hak ettin!

(Kıyamet 34)

Ali Ünal Meali:

Şimdi (böyle bir son ve cezadır) senin hakkın, budur senin hakkın.

(Kıyamet 34)

Bahaeddin Sağlam Meali:

34, 35. Helak olasın, helak! Yine helak olasın, helak!

(Kıyamet 34)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 34)

Bekir Sadak Meali:

Sana yaziklar olsun, yaziklar!

(Kıyamet 34)

Besim Atalay Meali:

Yazık sana, yazık !

(Kıyamet 34)

Celal Yıldırım Meali:

Yazıklar olsun sana yazıklar!

(Kıyamet 34)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Azap olsun sana, sana azap gerek!

(Kıyamet 34)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 34)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(34-35) "Bu azap sana layıktır, layık! Evet, layıktır sana, layık!" denecektir.

(Kıyamet 34)

Diyanet Vakfı Meali:

Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

(Kıyamet 34)

Edip Yüksel Meali:

Sen bunu haketmişsin.

(Kıyamet 34)

Elmalılı Orjinal Meali:

Gerektir sana o bela gerek

(Kıyamet 34)

Elmalılı Yeni Meali:

O bela sana layıktır!

(Kıyamet 34)

Erhan Aktaş Meali:

Hak ettin! Layık olduğunu hak ettin!

(Kıyamet 34)

Gültekin Onan Meali:

Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

(Kıyamet 34)

Hakkı Yılmaz Meali:

34-35 Yıkım çok yakın sana, hem de çok yakın! Yine, yıkım çok yakın sana, hem de çok yakın!

(Kıyamet 34)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Senin hak ettiğin kötülüktür.

(Kıyamet 34)

Harun Yıldırım Meali:

Layık sana dahası layık.

(Kıyamet 34)

Hasan Basri Çantay:

(Hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Çünkü (sen buna başkalarından daha çok) layıksın.

(Kıyamet 34)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sana daha lâyıktır (bu azab), daha lâyık!

(Kıyamet 34)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(Ceza) sana daha evladır, artık daha evladır!¹

(Kıyamet 34)

Hüseyin Atay Meali:

Sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 34)

İbni Kesir Meali:

Yazıklar olsun sana, yazıklar.

(Kıyamet 34)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sana yakındır, yakın.

(Kıyamet 34)

İskender Ali Mihr Meali:

Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

(Kıyamet 34)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yazıklar olsun sana, yazıklar!

(Kıyamet 34)

Kadri Çelik Meali:

Sen bu hale (ilahi azaba) daha layıksın, daha da layık!

(Kıyamet 34)

Mahmut Kısa Meali:

Ey zâlim! Sen bunu hak etmiştin!

(Kıyamet 34)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Müstahaksın sen buna. Çok daha fazlasına müstahaksın.

(Kıyamet 34)

Mehmet Türk Meali:

(Ey böyle kimse!) Sana (böyle bir azap) lâyıktır, oh olsun sana!

(Kıyamet 34)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sana yazıklar olsun! Sonra (tekrar) yazıklar (olsun!)

(Kıyamet 34)

Muhammed Esed Meali:

(Ama ey insan, akibetin geliyor her dakika) yakınına, daha da yakınına,

(Kıyamet 34)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bu bela sana çok uygundur. Gerçekten çok uygundur.

(Kıyamet 34)

Mustafa Çavdar Meali:

Yazıklar olsun sana ey insan yazıklar olsun!

Bknz: (6/31) - (39/56)

(Kıyamet 34)

Mustafa Çevik Meali:

34-35 Allah’ın yaratıp da bunca nimetlerle donatmasına rağmen, O’nun davetine sırtını dönen böylesi nankörlere yazıklar olsun, azap onlara her gün biraz daha yaklaşmaktadır.

(Kıyamet 34)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İşte yaklaşmakta olan, hem de çok yakınında!

(Kıyamet 34)

Osman Okur Meali:

Sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 34)

Ömer Öngüt Meali:

Gerektir o belâ sana gerek!

(Kıyamet 34)

Ömer Sevinçgül Meali:

Layıktır sana layık!

(Kıyamet 34)

Sadık Türkmen Meali:

Yazık sana, yazık!

(Kıyamet 34)

Seyyid Kutub Meali:

Vay başına geleceklere!

(Kıyamet 34)

Süleymaniye Vakfı Meali:

(Be akılsız!) Senin için öncelikli olan ve öncelikli olması gereken (doğruları kabul etmen ve destek vermendir.)

(Kıyamet 34)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(34-35) Yazıklar olsun sana; evet, yazıklar olsun sana!

(Kıyamet 34)

Şaban Piriş Meali:

-Belanı buldun, belanı!

(Kıyamet 34)

Talat Koçyiğit Meali:

Yazıklar olsun sana, yazıklar!

(Kıyamet 34)

Tefhimul Kuran Meali:

Sen buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

(Kıyamet 34)

Ümit Şimşek Meali:

Lâyıktır sana, lâyık!

(Kıyamet 34)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Çok uygundur sana bu bela, çok uygun!

(Kıyamet 34)