75. Kıyamet Suresi / 35.ayet

Evet gerçekten yazıklar olsun sana yazıklar olsun!

Bknz: (5/31)

Mustafa Çavdar Meali

Kıyamet 35 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sonra da kötülük sana gerek de gene kötülük sana.

(Kıyamet 35)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yine müstahaksın, fazlasına da müstahaksın. (Bu acılar sana yakışır ve layıktır!)

(Kıyamet 35)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sonra yine yazıklar olsun sana, yazıklar. Sen bu azaba çok daha layıksın.

(Kıyamet 35)

Adem Uğur Meali:

Evet, lâyıktır sana (o azap) lâyık!

(Kıyamet 35)

Ahmet Hulusi Meali:

Evet, kesinlikle gereklidir sana gerekli!

(Kıyamet 35)

Ahmet Tekin Meali:

Bir daha teyit edelim. Cezalandırılacağın günler yaklaştı, iyice yaklaştı.

(Kıyamet 35)

Ahmet Varol Meali

Sonra sana layık olan (yine azap ve helaktir), yine senin layığın budur.

(Kıyamet 35)

Ali Bulaç Meali:

Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

(Kıyamet 35)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sonra yine azab olsun sana, azab gerek!

(Kıyamet 35)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yine; hak ettin sen, hak ettin!

(Kıyamet 35)

Ali Ünal Meali:

Evet, budur senin hakkın, senin hakkın budur.

(Kıyamet 35)

Bahaeddin Sağlam Meali:

34, 35. Helak olasın, helak! Yine helak olasın, helak!

(Kıyamet 35)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 35)

Bekir Sadak Meali:

Daha ne olsun, sana yaziklar olsun, yaziklar!

(Kıyamet 35)

Besim Atalay Meali:

Bir daha yazık sana, yazık!

(Kıyamet 35)

Celal Yıldırım Meali:

Sonra yine yazıklar olsun sana yazıklar! (Sen bu azaba çok daha lâyıksın.)

(Kıyamet 35)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Yine azap olsun sana, (sana) azap gerek!

(Kıyamet 35)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 35)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(34-35) "Bu azap sana layıktır, layık! Evet, layıktır sana, layık!" denecektir.

(Kıyamet 35)

Diyanet Vakfı Meali:

Evet, lâyıktır sana ( o azap) lâyık!

(Kıyamet 35)

Edip Yüksel Meali:

Gerçekten sen bunu haketmiş bulunuyorsun.

(Kıyamet 35)

Elmalılı Orjinal Meali:

Evet, gerektir sana o bela gerek

(Kıyamet 35)

Elmalılı Yeni Meali:

Evet gerektir o bela sana gerek!

(Kıyamet 35)

Erhan Aktaş Meali:

Evet, yazık sana yazık, sen hak ettin.

(Kıyamet 35)

Gültekin Onan Meali:

Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

(Kıyamet 35)

Hakkı Yılmaz Meali:

34-35 Yıkım çok yakın sana, hem de çok yakın! Yine, yıkım çok yakın sana, hem de çok yakın!

(Kıyamet 35)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sen ondan da beterini hak ediyorsun.

(Kıyamet 35)

Harun Yıldırım Meali:

Yine layık sana dahası layık.

(Kıyamet 35)

Hasan Basri Çantay:

Yine (hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Zira (sen buna başkalarından daha çok) layıksın.

(Kıyamet 35)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sonra (tekrar tekrar) sana daha lâyıktır (bu azab), daha lâyık!

(Kıyamet 35)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sonra, daha evladır sana, artık daha evla!

(Kıyamet 35)

Hüseyin Atay Meali:

Yine de, sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 35)

İbni Kesir Meali:

Yine yazıklar olsun sana, yazıklar.

(Kıyamet 35)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sonra sana yakın, daha yakın.

(Kıyamet 35)

İskender Ali Mihr Meali:

Sonra sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

(Kıyamet 35)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sonra yine yazıklar olsun sana, yazıklar!

(Kıyamet 35)

Kadri Çelik Meali:

Yine sen bu hale (ilahi azaba) daha layıksın, daha da layık!

(Kıyamet 35)

Mahmut Kısa Meali:

Evet, sen bunu gerçekten de hak etmiştin!

(Kıyamet 35)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Eyvahlar olsun sana. Kesinlikle sen ona müstahaksın.

(Kıyamet 35)

Mehmet Türk Meali:

Zâten sen, buna layıksın, yazıklar olsun sana.1*

(Kıyamet 35)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ardından yine sana, (bir kez daha) yazıklar olsun!

(Kıyamet 35)

Muhammed Esed Meali:

yakınına, daha da yakınına!

(Kıyamet 35)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Evet, yine çok uygundur bu bela sana. Gerçekten çok uygundur.

(Kıyamet 35)

Mustafa Çavdar Meali:

Evet gerçekten yazıklar olsun sana yazıklar olsun!

Bknz: (5/31)

(Kıyamet 35)

Mustafa Çevik Meali:

34-35 Allah’ın yaratıp da bunca nimetlerle donatmasına rağmen, O’nun davetine sırtını dönen böylesi nankörlere yazıklar olsun, azap onlara her gün biraz daha yaklaşmaktadır.

(Kıyamet 35)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Tekrar (duy ey insan), yaklaşmakta olan hemen yanıbaşında!

(Kıyamet 35)

Osman Okur Meali:

Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar!

(Kıyamet 35)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sonra yine vay sana! Vay sana.

(Kıyamet 35)

Ömer Öngüt Meali:

Evet! Gerektir o belâ sana gerek!

(Kıyamet 35)

Ömer Sevinçgül Meali:

Evet, layıktır sana layık!

(Kıyamet 35)

Sadık Türkmen Meali:

Sonra yine yazık sana, yazık!

(Kıyamet 35)

Seyyid Kutub Meali:

Yine vay başına geleceklere!

(Kıyamet 35)

Suat Yıldırım Meali:

Yazık ki sana ne yazık!

(Kıyamet 35)

Süleyman Ateş Meali:

Yine yazık sana yazık!

(Kıyamet 35)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Evet, senin için öncelikli olan ve öncelikli olması gereken budur.

(Kıyamet 35)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(34-35) Yazıklar olsun sana; evet, yazıklar olsun sana!

(Kıyamet 35)

Şaban Piriş Meali:

Sonra sen buna layıksın!

(Kıyamet 35)

Talat Koçyiğit Meali:

Sonra yine yazıklar olsun sana, yazıklar!

(Kıyamet 35)

Tefhimul Kuran Meali:

Yine buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

(Kıyamet 35)

Ümit Şimşek Meali:

Yine lâyıktır sana, lâyık!

(Kıyamet 35)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Evet, çok uygundur sana bu bela, çok uygun!

(Kıyamet 35)