5. Maide Suresi / 60.ayet

De ki; “Size Allah katında bundan daha beter bir cezayı hak edenleri ve Allah’ın lanetine ve gazabına uğrayacakları haber vereyim mi? onlar maymunlar gibi şımarır, domuzlar gibi davranırlar ve tağuta kulluk ederler. İşte onlar, Allah katında yeri en kötü olan ve doğru yoldan en fazla sapmış olanlardır.”

Bknz: (1/6)(7/166)

Mustafa Çavdar Meali

Maide 60 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

De ki: Bundan daha fena olanları, Allah'ın cezasına uğramış bulunanları haber vereyim mi size? Allah'ın lanet ettiği, gazabına uğrattığı, içlerinden bir kısmını maymun ve domuz şekline soktuğu kişiler ve Şeytan'a tapanlar. İşte bunlardır yeri daha kötü olanlar, doğru yoldan daha fazla sapmış bulunanlar.

(Maide 60)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onlara de ki: “Allah katında, sizin için kesinleşmiş bir ceza olarak (bu huysuzluk ve huzursuzluğunuzdan) daha şerlisini (ve beterini) haber vereyim mi? (Böyleleri) Allah’ın lanet ettiği kimselerdir. Allah’ın onlara gazaplandığı ve kahrına uğrattığı kişilerdir. Onları maymunlara ve domuzlara çevirmiştir.” (Maymunlar gibi Batı’yı ve bâtıl’ı taklit etme, onların hizmet ve himayesine girme aşağılığına düşmüşlerdir. Domuzlar gibi milli namus ve onurlarını kıskanmayan ve zalim güçlere kahyalık yapan bir bayağılığa dönmüşlerdir.) Ve (onlar) tağut’a tapanlar (haline getirilmiş, zalim ve kâfir düzenlerin işbirlikçisi durumuna itilmişlerdir.) İşte bunların mevkii (konumu) çok daha şerli (ve değersiz) dir ve Hakk yoldan daha çok sapıtıp gitmişlerdir.

(Maide 60)

Abdullah Parlıyan Meali:

De ki: “Allah katında bunlardan daha şiddetli bir cezayı hak edenleri size söyleyeyim mi? Onlar Allah'ın lanetledikleridir, onlar Allah'ın gazap ettiği; içlerinden maymuna ve domuza çevirdiği, Allah yolundan saptıran şeylere kulluk edenlerdir. İşte bunlar yerleri daha kötü ve dümdüz yoldan daha çok sapmış olanlardır.”

(Maide 60)

Adem Uğur Meali:

De ki: Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size haber vereyim mi? Allah'ın lânetlediği ve gazap ettiği, aralarından maymunlar, domuzlar ve tâğuta tapanlar çıkardığı kimseler. İşte bunlar, yeri (durumu) daha kötü olan ve doğru yoldan daha ziyade sapmış bulunanlardır.

(Maide 60)

Ahmet Hulusi Meali:

De ki: "Allah indinde, yapageldiklerinin karşılığı ne kadar kötüdür, bu konuda size haber vereyim mi? Allah'ın lanetlediği ve gazap ettiğidir o kimse! (Allah) onları maymunlar (düşünmeden taklitle yaşayanlar), domuzlar (şehevi zevkleri için yaşayanlar) ve tağuta (şeytana - vehmine - dürtülerine) tabi olarak yaşayanlar haline dönüştürmüştür! İşte bunlardır mekanı en kötü olanlar ve yolun ortasından sapanlar!

(Maide 60)

Ahmet Tekin Meali:

“Allah katında, bundan daha ağır cezaya uğrayacak olanı size haber vereyim mi? Allah'ın lânetlediği ve gazap ettiği, aralarından bazılarını maymunlar, domuzlar ve putlaştırılmış, zalim, azgın diktatörlere, idarelere, şeytanî güçlere, tağuta boyun eğip uşaklık edenler haline getirdiği kimseler, işte onlar yeri en kötü olanlar, doğru, dengeli bir yoldan, İslâmî hayat tarzından en uzak başlarına buyruk yaşayarak, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih edenlerdir." de.*

(Maide 60)

Ahmet Varol Meali

De ki: "Allah katında, ceza yönünden bundan daha kötü olanı size bildireyim mi? Allah'ın kendilerine lanet ettiği, gazaplandığı, kendilerini domuzlar ve maymunlar haline döndürdüğü kimseler ve Tağut'a tapanlar! İşte bunlar çok daha kötü bir konumdadırlar ve orta yoldan daha fazla sapmışlardır.

(Maide 60)

Ali Bulaç Meali:

De ki: "Allah katında, 'kesinleşmiş bir ceza olarak' bundan daha kötüsünü haber vereyim mi? Allah'ın kendisine lanet ettiği, ona karşı gazablandığı ve onlardan maymunlar ve domuzlar kıldığı ile tağuta tapanlar; işte bunlar, yerleri daha kötü ve dümdüz yoldan daha çok sapmışlardır."

(Maide 60)

Ali Fikri Yavuz Meali:

De ki: Allah katında ceza bakımından bundan daha kötüsünü size haber vereyim mi? O kimseler ki, Allah kendilerine lânet etmiş, gazabına uğratmış, onlardan maymunlar, hınzırlar ve putlara (şeytanlara) tapanlar yapmış, işte onlar mevki bakımından daha fena ve dosdoğru yoldan daha sapkındırlar.

(Maide 60)

Ali Rıza Sefa Meali:

De ki: "Allah'ın katında kesinleşmiş bir ceza olarak, bundan daha kötüsünü haber vereyim mi? Onlar, Allah'ın lanetlediği ve öfkesine uğrattığı kimselerdir. Ve katışıksız dini kirletmek için uğraşanlara hizmet etikleri için, maymuna ve domuza çevirdikleridir. İşte onlar, yeri en kötü olanlar ve belirlenmiş yoldan en çok sapanlardır!"[106]

106)İşte, bir bilgi ayeti: Bu ayet, Darwin'in Evrim Kuramı'nı yalanlıyor. İnsanların maymuna ve domuza çevrildiği bildirimi, Kur'an yorumcularının çoğunluğu tarafından, benzetme bir anlatım olarak yorumlanır. Oysa maymun ve domuz organlarının insan organlarıyla olan özdeşliği, bunun benzetme bir anlatım olmadığını göstermektedir. Dünyada ve Türkiye'de, yaklaşık yirmi yıldır yapılan operasyonlarla, kalp kapakçığında sorun olan insanlara domuz kalp kapakçığı aktarılıyor. Son yıllarda domuz aort damarı da aktarılmaya başlandı. Domuz kalbinin maymuna aktarılması işlemi de gerçekleştirildi ve maymuna aktarılan domuz kalbi sorunsuz olarak çalıştı. Domuz kalbinin insana aktarılmasının da sonraki aşamalarda gerçekleştirileceği açıklandı. Domuz karaciğerini ve böbreğini aktarmak konusunda da çalışmalar yapılıyor. Yumurtalık dokularını yitirmiş insanların, doku aktarımı yapılarak çocuk edinebilmeleri için, domuzun ince bağırsağından bir katmanın, insan yumurtalığına aktarılarak, yeni bir yumurta hücresi elde edilmesi deneyleri de başarıyla sonuçlandı. Yenileyici sağaltımlar konusunda araştırmalar yapan bilim insanları, domuzun derisi, kemikleri, bağ dokuları ve kurutularak toz durumuna getirilmiş idrar kesesinin kaynatılmasıyla oluşturulan jelatin karışımından ürettikleri peri tozunu kullanarak, ucu kopmuş bir parmağı eski durumuna getirdiler. Bu uygulamanın, kol ve bacakların tümüyle üretilmesine yönelik gelişmelere ulaşacağı düşünülüyor. İnsan bedeniyle tıpkısı özellikler taşıyan domuz kadavrasından, toprak altına gömülmüş olarak kırsal alanlarda bulunan insan cesetlerinin ölüm zamanının belirlenmesi için de yararlanılıyor. Toprak altındaki domuz kadavrasının böcekler tarafından çürütülmesi süreci, insan cesediyle aynı olduğu için, tüm dünya ile birlikte Türkiye'de de cinayet araştırmalarında bu yöntem kullanılıyor. Maymun ve domuz organlarının, insan bedeninin doku ve hücreleriyle olan inanılmaz uyumu yakın dönemlerde keşfedildi. Milyonlarca hayvan ve bitki türünün bulunduğu yeryüzünde, Allah tarafından yasaklanmış olan yiyecek-içecek türünden tek şey domuz etidir. Aslında, hayvan ve bitkilerin yenilebilir nitelikte olup olmadığına insanlar karar vermiş ve çok sayıda hayvansal ve bitkisel ürün, Allah tarafından yasaklanmamış olmasına karşın, insanlar tarafından yiyecek olarak onaylanmamıştır. Yenilebilir nitelikte olmasına karşın, 2:173, 5:3, 6:145 ve 16:115 ayetlerinde bildirilerek domuzun yasaklanmış olmasının, sağlığa dokuncalı olduğu veya pis şeylerle beslendiği gibi uydurma nedenler olmadığı bu ayetten açıkça anlaşılmaktadır. Allah'ın lanetlediği kimselerin maymuna da çevrildiği, bu ayetle birlikte, 2:65 ve 7:166 ayetlerinde bildirilmiştir.

(Maide 60)

Ali Ünal Meali:

De ki: “(Siz, İsa dahil bütün önceki peygamberlere ve Kitaplara olan inancımızı kötü görüyorsunuz ama,) ben size Allah katında müstahak oldukları ceza itibariyle beterin beteri bir durumu bildireyim mi? O kimseler ki, Allah onları lânetlemiş (rahmetinden kovmuş), onları şiddetli bir cezaya düçar kılmış ve içlerinden bir kısmını maymun, domuz ve Allah’a isyanla başka yollar, başka dinler icat ederek insanları bunlara itaate zorlayan bâtıl güçlere ve sahte ilâhlara tapan zelil köleler haline getirmiştir. Onlar, (dünyada da Âhiret’te de) yerleri ve konumları itibariyle en kötü durumdadırlar ve dümdüz yoldan en fazla sapıp gitmiş olanlardır.

(Maide 60)

Bahaeddin Sağlam Meali:

De ki: Allah katında (ebedî âlemde) bunlardan, mükâfat yönünden daha da kötüsünü size haber vereyim mi? Allah’ın lanet ettikleri, kendilerine gazap ettikleri, onlardan maymunlar ve domuzlar kıldığı kişiler ile azgın idarecilere (veya şeytana) kulluk edenlerdir. Bunların yeri makamı en kötü olandır ve bunlar yolun doğrusundan tam sapmış olanlardır.

(Maide 60)

Bayraktar Bayraklı Meali:

De ki: Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size haber vereyim mi? Allah'ın lanetlediği ve gazap ettiği, aralarından maymunlar, domuzlar ve tağuta tapanlar çıkardığı kimseler. İşte bunlar, daha kötü olan ve doğru yoldan daha ziyade sapmış bulunanlardır.

(Maide 60)

Bekir Sadak Meali:

«Allah katinda bundan daha kotu bir karsiligin bulundugunu size haber vereyim mi?» de, Allah kime lanet ve gazabederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve seytana kullar kilarsa, iste onlar yeri en kotu ve dogru yoldan en cok sapmis olanlardir.

(Maide 60)

Besim Atalay Meali:

Diyesin ki: «Allahın katında, ceza olarak, bundan daha kötüsünü, size salık vereyim mi? Allahın lânetlediği, üzerine kakıdığı, içlerinden kimini maymun, kimini de domuz yaptığı, şeytana tapınan kimselerdir, işte bunlar durumları pek kötü, yolun doğrusundan sapmış olanlar

(Maide 60)

Celal Yıldırım Meali:

De ki: Allah yanında ceza olarak bundan daha kötüsünü size haber vereyim mi ? Allah'ın lanetlediği, gazab ettiği ve kendilerinden maymun ve domuz yaptığı ve Tâğût'a tapan kimseler (var ya), işte onlar yer ve makam itibariyle daha şer ve düz yoldan daha çok sapmışlardır.

(Maide 60)

Cemal Külünkoğlu Meali:

De ki: “Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size haber vereyim mi? Onlar Allah'ın kendilerine lanet ettiği, gazabına uğrattığı ve şeytani güçlere taptıkları için Allah'ın maymuna ve domuza çevirdikleridir. İşte onlar makamı en kötü olanlar ve doğru yoldan en fazla sapanlardır.” *

(Maide 60)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Allah katında bundan daha kötü bir karşılığın bulunduğunu size haber vereyim mi?" de, Allah kime lanet ve gazab ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve şeytana kullar kılarsa, işte onlar yeri en kötü ve doğru yoldan en çok sapmış olanlardır.

(Maide 60)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

De ki: "Allah katında cezası bundan daha kötü olanları size haber vereyim mi? Onlar, Allah'ın lanetlediği ve gazabına uğrattığı, içlerinden maymunlar ve domuzlar çıkardığı kimseler ile şeytanlara tapan kimselerdir. İşte bunların yeri daha kötüdür ve onlar doğru yoldan daha çok sapmışlardır."

(Maide 60)

Diyanet Vakfı Meali:

De ki: Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size haber vereyim mi? Allah'ın lânetlediği ve gazap ettiği, aralarından maymunlar, domuzlar ve tâğuta tapanlar çıkardığı kimseler. İşte bunlar, yeri (durumu) daha kötü olan ve doğru yoldan daha ziyade sapmış bulunanlardır.  *

(Maide 60)

Edip Yüksel Meali:

De: 'ALLAH katında bundan daha kötü bir durumu size bildireyim mi? ALLAH kime lanet ve gazap ederek maymunlar, domuzlar, putperestler haline sokmuşsa, işte o kimseler yer bakımından daha kötü ve doğru yoldan en çok sapmış olanlardır.

(Maide 60)

Elmalılı Orjinal Meali:

Deki: Size Allah yanında cezaca ondan daha fenasını haber vereyim mi? O kimseler ki Allah kendilerine la'net etmiş, gadabına uğratmış, onlardan maymunlar, hınzirler ve taguta tapanlar yapmış, işte bunlar mevkı'ce daha fena ve düz yoldan daha sapgındırlar

(Maide 60)

Elmalılı Yeni Meali:

De ki: "Allah yanında cezaca bundan daha kötüsünü size haber vereyim mi? Allah'ın la'net ettiği, gazabına uğrattığı, kendilerini maymunlara ve domuzlara dönüştürdüğü kimselerle Tağut'a tapanlar, işte bunlar, yerleri en kötü yer olan ve doğru yoldan en çok sapanlardır."

(Maide 60)

Erhan Aktaş Meali:

De ki: Allah'ın katında ceza olarak bunlardan daha kötüsünü size haber vereyim mi? Allah'ın lanet ettiği, gazabına uğrattığı ve onlardan maymunlar, domuzlar yaptığı[1] ve tağuta[2] kulluk eden kimseler, işte bunlar, durumları bakımından en kötü olan ve doğru yoldan sapmış olanlardır.

1)Maymun ve domuz yapılmak biyolojik olarak değil, kinaye olarak karakteristik bir duruma işarettir.
2)Azgın, sapık, kötülük ve sapkınlık önderi, zorba, şeytan, put, put hane, kahin, sihirbaz, Allah'ın hükümlerini tanımayan kişi, kurum, kuruluşlar.

(Maide 60)

Gültekin Onan Meali:

De ki: "Tanrı katında 'kesinleşmiş bir ceza olarak' bundan daha kötüsünü haber vereyim mi? Tanrı'nın kendisine lanet ettiği, ona karşı gazaplandığı ve onlardan maymunlar ve domuzlar kıldığı ile tağuta tapanlar; İşte bunlar, yerleri daha kötü ve dümdüz yoldan daha çok sapmışlardır."

(Maide 60)

Hakkı Yılmaz Meali:

De ki: “Allah katında cezaya çarptırılma bakımından bunlardan daha kötüsünü size haber vereyim mi? Allah, kimleri dışlamış ve gazabına uğratmışsa; kimlerden maymunlar, domuzlar ve şeytana tapanlar yapmışsa, işte bunlar, mekânca kötüdür ve yolun doğrusundan daha çok kaybolmuşlardır.”

(Maide 60)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

De ki: “Size Allah katındaki cezası bundan daha kötü olan bir şeyi haber vereyim mi? Allah’ın lanet ettiği, ona karşı öfkelendiği, aralarından maymunlar ve domuzlar kıldığı ve tağuta kul eyledikleridir. Bunlar, (Allah katında) yerleri daha kötü ve dosdoğru yoldan sapmış olanlardır.”

(Maide 60)

Harun Yıldırım Meali:

De ki: “Allah katında cezası bundan daha kötü olanı haber vereyim mi? Allah’ın lanetlediği ve ona gazab ettiği, içlerinden maymunlar, domuzlar yaptığı ve tağuta ibadet edenlerdir. İşte onlar yerleri daha kötü olanlar ve doğru yoldan daha çok sapanlardır.”

(Maide 60)

Hasan Basri Çantay:

De ki: "Allah katında bir ceza olmak bakımından bundan daha kötüsünü size haber vereyim mi? Allahın la'net ve aleyhinde gazab etdiği, içlerinden maymunlar, domuzlar yaptığı kimselerle şeytana tapanlardır ki işte bunların mevkii daha kötü ve dümdüz yoldan daha sapıkdır".

(Maide 60)

Hayrat Neşriyat Meali:

De ki: “Allah katında cezâ cihetiyle bundan daha kötü olanı size haber vereyim mi? O kimse(ler) ki, Allah on(lar)a (küfür ve azgınlıkları sebebiyle) lâ'net etmiş, üzer(ler)ine gazab etmiş, (aslında birer insan iken, sûretlerini değiştirerek) içlerindenmaymunlar ve domuzlar ve tâğûta (Allah'ın yerine tuttukları başka şeylere) tapanlaryapmıştır.” İşte onlar, (âhirette) mevki'ce daha kötü ve düz yolun ortasından (sapanların içinde) en çok sapmış olan kimselerdir.

(Maide 60)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"Allah'ın katında 'eylemin getirisi' olarak bundan daha şerlisini size haber vereyim mi? Kendisine Allah'ın lanet etmiş [rahmetinden engellemiş] olduğu, kendisine gazap etmiş olduğu kendilerinden maymunlar ve domuzlar yapmış olduğu kimseler ve tağut'a kulluk etmiş kimseler¹ (evet!) işte onlar, konum bakımından daha şerlidir, yolun ortası konusunda [yolu] daha çok şaşırmıştır.

(Maide 60)

Hüseyin Atay Meali:

De ki: "Allah katında bundan daha kötü bir karşılığın olacağını size bildireyim mi? Allah'ın lanetlediği ve öfkelendiği kimselerin arasından kimini maymunlar, domuzlar ve kimini azgınlara tapanlar yapmışsa, işte, onların yeri daha kötüdür ve düz yoldan da sapmışlardır."

(Maide 60)

İbni Kesir Meali:

De ki: Allah katında bundan daha kötü bir cezanın bulunduğunu size haber vereyim mi? O kimse ki; Allah ona la'net etmiş, aleyhine gazab etmiş ve onlardan maymunlar, domuzlar ve Tağut'a kullar kılmıştır. İşte onlar; yer bakımından en kötü ve doğru yoldan en çok sapmış olanlardır.

(Maide 60)

İlyas Yorulmaz Meali:

Deki: “Allah'ın katında bundan daha beter cezanın size (inkarcılara) isabet edeceğini haber vereyim mi? Allah'a karşı azgınlık edenlere kölelik yaptıklarından dolayı, Allah kime lanet etmiş ve öfkelenmişse, onları maymunlar ve domuzlar haline getirmiştir. İşte onlar, bulundukları yer olarak en kötü yerde ve izledikleri yolda, en sapkın olandır.

(Maide 60)

İskender Ali Mihr Meali:

De ki; “Bundan daha şerli olup, Allah’ın katında kesinleşmiş olan cezayı, size haber vereyim mi? Onlar, Allah’ın lanetlediği ve gadap duyduğu ve onlardan maymunlar, domuzlar yaptığı ve tâguta kul ettiği kimselerdir. İşte onlar, mekânı en kötü olanlar ve sevvâ edilmiş yoldan en çok sapanlardır.”

(Maide 60)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlara de ki: «Allah'ın katında suç olarak bundan daha kötüsünü size bildireyim mi? Bunlar Allah'ın lanet ettiği, öfkelendiği kimse ile içlerinden maymuna, domuza döndürdüğü kimseler, bir de Tagut'a tapanlardır. İşte bunlar, yerleri çok kötü, yolları da doğru yoldan çok ayrılmış olan kimselerdir.»

(Maide 60)

Kadri Çelik Meali:

De ki: “Allah katında cezası bundan daha kötü olanı size haber vereyim mi? Allah'ın lânet ettiği, gazapta bulunduğu, kendilerinden maymunlar ve domuzlar kıldığı ve tağuta kulluk eden kimse. İşte onlar yeri en kötü ve de doğru yoldan en çok sapmış olanlardır.”

(Maide 60)

Mahmut Kısa Meali:

Sözlerine devamla de ki: “Demek bunlara iman ettik diye suçluyuz, öyle mi? Peki, Allah katında bundan daha ağır bir cezayı kimlerin hak ettiğinisize bildireyim mi? Onlar, kendileriyle övünerek izinden yürüdüğünüz atalarınızdır. Yani, isyankârlıklarından dolayı Allah’ın lânetlediği; Peygamberleri öldürdükleri için gazâb ettiği; sözlerinden caydıkları için ahlâkî çöküntüye uğratıp doyumsuz maymunlara ve tepeden tırnağa pisliğe batmış domuzlara dönüştürdüğü ve böylece, yeryüzünde zulüm sistemleri kurmaya çalışan azgın yönetimlere, yani tağutlara kul köle yaptığı kimselerdir! İşte, ilâhî ölçülere göre en kötü yerde bulunanlar ve doğru yoldan en çok sapmış olanlar, bunlardır.

(Maide 60)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

"Elbet Allah katında, daha şiddetli cezaya uğramışları haber vereyim mi?" de. Maalesef onlar Allah'ın lanet ettikleridir. Gazabına uğrattığı içlerinden bazılarını Aynen maymunlar ve domuzlar suretine dönüştürdüğü kimseler ve Tağut'a tapanlar İşte bunların yeri, çok daha kötü ve dosdoğru yoldan çok fazla sapmış kimselerdir

(Maide 60)

Mehmet Türk Meali:

Allah katında bu konuda en kötü konumda olanı size söyleyeyim mi? İşte onlar Allah’ın lânet ettiği, aralarından bir bölümünü maymuna ve domuza1 dönüştürerek gazabına uğrattığı kimseler ile tağuta2 tapan kimselerdir. İşte bunlar, konumları en kötü olan ve dosdoğru yoldan en çok sapan kimselerdir.*

(Maide 60)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sen (onlara) de ki: “Allah Katında (sizin de beğenmediğiniz kimsenin) elde ettiği karşılıktan daha (da) beter bir karşılığı (olanlardan,) size haber vereyim mi?” Onlar, Allah’ın lanet ettiği, gazaba uğrattığı, bazılarını maymun, domuz ve şeytana tapanlar haline getirdiği kimselerdir. En aşağılık olanlar ve doğru yoldan en fazla sapmışlar (da,) bunlardır.

(Maide 60)

Muhammed Esed Meali:

De ki: "Allah katında bunlardan daha şiddetli bir cezayı hak edenleri size söyleyeyim mi? Onlar, Allahın lanetledikleridir; onlar Allahın gazap ettikleridir ve şeytani güçlere taptıkları için Allahın maymuna ve domuza çevirdikleridir: Bunlar durumu en kötü olanlar ve doğru yoldan (alaya alıcılardan) daha fazla sapanlardır".

(Maide 60)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

De ki; "Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size bildireyim mi? O, Allah'ın lanetlediği ve üzerine öfke indirdiği kimsedir. Allah, böylelerinden maymunlar, domuzlar ve Şeytanın uşakları yapmıştır. İşte onlar; yer bakımından daha kötü ve doğru yoldan en çok sapmış olanlardır."

(Maide 60)

Mustafa Çavdar Meali:

De ki; “Size Allah katında bundan daha beter bir cezayı hak edenleri ve Allah’ın lanetine ve gazabına uğrayacakları haber vereyim mi? onlar maymunlar gibi şımarır, domuzlar gibi davranırlar ve tağuta kulluk ederler. İşte onlar, Allah katında yeri en kötü olan ve doğru yoldan en fazla sapmış olanlardır.”

Bknz: (1/6) - (7/166)

(Maide 60)

Mustafa Çevik Meali:

59-60 De ki: “Ey bizden önce kendilerine kitap gönderilmiş olanlar! Siz, Kur’an’a ve ondan önce indirilmiş olan kitaplara iman etmemiz ve davet olunduğumuz nizam ile ahlakı yaşamaya gayret etmemiz sebebi ile mi bize kin duyup nefretle muamele ediyorsunuz? Bu sizin müşrik olarak yaşamaktan vazgeçmeyen fasıklık ve sapıklığınızın bir sonucudur.” Ey Peygamber! Ayrıca onlara de ki: “Bu sebeplerden dolayı, onların Allah’ın kendilerine lanet edip gazaplanarak maymuna ve domuza benzettiği kimseler olduğunu unutmayın. İşte onlar, şeytanın vesveselerinin peşine takılıp İslamî hayat nizamı ile alay edip tağuti nizamlara uydukları için zillete mahkûm edildiler.”

(Maide 60)

Mustafa İslamoğlu Meali:

De ki: Allah katında, bunlardan daha beter bir cezayı hak edenleri size söyleyeyim mi? Onlar Allah'ın lanet ve gazabına uğrayanlardır; şeytani güçlere kul oldukları için maymuna ve hınzıra benzettikleridir. En şerli konumda bulunanlar ve doğru yoldan en çok sapanlar işte bunlardır.

(Maide 60)

Osman Okur Meali:

Deki: Allah katında, bunlardan daha beter bir musibeti hak edenleri size söyleyeyim mi? Onlar Allah'ın lanetine ve gazabına uğrayanlardır. Şeytani güçlere kul olduklarından dolayı Allah böylelerini maymuna ve domuza benzetmektedir. En şerli konumda bulunanlar ve doğru yoldan en çok sapanlar işte bunlardır.

(Maide 60)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

De ki: «Allah Teâlâ'nın indinde cezaca kendisinden daha şerlisini size haber vereyim mi? O kimse ki, Allah Teâlâ ona lânet etti ve üzerine gazabta bulundu ve onlardan maymunlar ve hınzırlar ve Cenâb-ı Hak'tan başkasına tapanlar yaptı. İşte bunlar mevkice daha şerli, düz yoldan daha sapık kimselerdir.»

(Maide 60)

Ömer Öngüt Meali:

De ki: “Allah katında bundan daha kötü bir cezanın bulunduğunu size haber vereyim mi? Onlar Allah'ın lânetlediği, gazap ettiği, içlerinden maymunlar ve domuzlar yaptığı kimselerle Tağut'a tapanlardır. İşte onlar mevki bakımından daha kötü olanlar ve doğru yoldan daha çok sapmış bulunanlardır. ”

(Maide 60)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Allah katında cezaca bundan daha kötüsünü haber vereyim mi?” de, “Allah kimlere lânet ederse, gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar, kendi yolundan alıkoyan varlıklara tapanlar yaparsa, işte onlar konumca en kötü, doğru yoldan sapmada en aşırı olanlardır.”

(Maide 60)

Sadık Türkmen Meali:

DE Kİ: “Allah katında cezası bundan daha kötü olanları size haber vereyim mi? Onlar, Allah’ın lânetlediği (azarladığı, rahmetinin dışına bıraktığı) ve gazabına uğrattığı, içlerinden maymunlar ve domuzlar gibi oldunuz dediği, şeytanlara tapan kimselerdir. İşte bunların yeri daha kötüdür ve onlar doğru yoldan daha çok sapmışlardır.”

(Maide 60)

Seyyid Kutub Meali:

De ki; «Allah katında bundan daha kötü konumda olanları size bildireyim mi? Allah'ın lanet ettiği, gazabına uğrattığı, aralarından bir bölümünü çarpıtarak maymuna ve domuza dönüştürdüğü kimseler ile tağuta (şeytan) tapan kimselerdir. Bunlar konumları en kötü ve doğru yoldan en sapmış olanlardır.

(Maide 60)

Suat Yıldırım Meali:

De ki: "Allah katında bir ceza olarak bundan daha beterini bildireyim mi?O kimseler ki Allah onlara lanet etmiş, gazabına uğratmış, içlerinden bir kısmını maymun, domuz ve tagut'a tapan kimseler yapmıştır. Yerleri en fena olanlar, doğru yoldan büsbütün sapanlar, işte onlardır."

(Maide 60)

Süleyman Ateş Meali:

De ki: "Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size söyleyeyim mi? Allah kim(ler)e la'net ve gazab etmiş, kimlerden maymunlar, domuzlar ve şeytana tapanlar yapmışsa, işte onların yeri daha kötüdür ve onlar düz yoldan daha çok sapmışlardır.

(Maide 60)

Süleymaniye Vakfı Meali:

De ki "Allah katında cezası daha kötü olanları size bildireyim mi? Allah'ın dışladığı (lanetlediği), gazabına uğrattığı, kimini maymunlara, kimini domuzlara çevirdiği kimseler ve bir de azgınlara kul olanlar var ya, işte onların durumu daha kötüdür. Onlar, doğru yoldan iyice sapmışlardır."

(Maide 60)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

De ki: "Size Allah katında bundan daha kötü bir karşılık bildireyim mi? Allah kimi rahmetinden uzaklaştırmış ve azgınlara kulluk ettikleri için maymuna ve domuza çevirmiş ve kime kızmışsa, işte yeri en kötü, yolu da en sapık olanlar onlardır."

(Maide 60)

Şaban Piriş Meali:

Allah katında bundan daha kötü bir musibet bulunduğunu size haber vereyim mi? de, -Allah kime lanet eder, ve ona gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve tağuta tapanlar kılarsa, işte onlar yeri en kötü ve doğru yoldan en sapık olanlardır.

(Maide 60)

Talat Koçyiğit Meali:

Yine de ki: "Allah katında ceza olarak bundan daha kötüsünü size haber vereyim mi? Allah, kimlere lanet etmiş, gazab etmiş, onlardan maymunlar, domuzlar ve şeytana tapanlar yapmışsa, işte bunlar, mevki itibariyle en kötü ve doğru yoldan en çok sapmış olan kimselerdir."

(Maide 60)

Tefhimul Kuran Meali:

De ki: «Allah katında, 'kesinleşmiş bir ceza olarak' bundan daha kötüsünü haber vereyim mi? Allah'ın kendisine lanet ettiği, ona karşı gazablandığı ve onlardan maymunlar ve domuzlar kıldığı ile tağuta tapanlar; işte bunlar, yerleri daha kötü ve dümdüz yoldan da daha çok sapmışlardır.»

(Maide 60)

Ümit Şimşek Meali:

“Allah'tan bir ceza olarak bundan daha kötüsünü size haber vereyim mi?” de. “Allah'ın lânet ettiği, gazabına uğrattığı, kimini de maymuna ve hınzıra çevirdiği, tâğuta kulluk edenler en kötü bir mevkidedirler; onlar dosdoğru yoldan sapmışlardır.”

(Maide 60)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

De ki: "Allah katında ceza olarak bundan daha kötüsünü size bildireyim mi? Allah'ın lanetlediği, üzerine gazap indirdiğidir o. Allah böylelerinden maymunlar, domuzlar ve tağut uşakları yapmıştır. İşte bunlardır yer bakımından daha kötü, yolun denge noktasını kaybetme bakımından daha şaşkın olanlar."

(Maide 60)