5. Maide Suresi / 86.ayet

Ayetlerimize inanmayan ve ayetlerimize karşı yalana sarılanlar; işte onlar yakıcı ateşi boylayacaklar.

Bknz: (39/71)

Mustafa Çavdar Meali

Maide 86 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kafir olanlarla ayetlerimizi yalanlayanlara gelince onlardır cehennem ehli.

(Maide 86)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

İnkâr edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin ashabıdırlar. (Cehennemin halkıdırlar.)

(Maide 86)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlere ve yasalarımızı yalanlayanlara gelince, onlar çılgınca yanan ateşin içindedirler.

(Maide 86)

Adem Uğur Meali:

İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.

(Maide 86)

Ahmet Hulusi Meali:

Hakikat bilgisini inkar edenlere ve (Esma'nın açığa çıkışı olan) işaretlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennem arkadaşlarıdır!

(Maide 86)

Ahmet Tekin Meali:

Hak dini, İslâm'ı inkârda ısrar edenler, küfre saplananlar, âyetlerimizi Kur'ân'ımızı yalanlayanlar, işte onlar da kaynayan, köpüren cehennem azabına maruz olanlardır.

(Maide 86)

Ahmet Varol Meali

İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise cehennemliktirler.

(Maide 86)

Ali Bulaç Meali:

İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.

(Maide 86)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Küfredip âyetlerimizi yalanlayanlar ise, onlar, hep cehennemliktirler.

(Maide 86)

Ali Rıza Sefa Meali:

Nankörlük edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; cehennemin yoldaşları, işte onlardır.

(Maide 86)

Ali Ünal Meali:

Buna karşılık, küfredip de, (dış dünyada ve bizzat kendi yaratılış, vücut ve mahiyetlerinde bulunan ve bütün iman esaslarını ispatlayan) delilleri (ve Kitap’taki) âyetlerimizi yalanlayanlar ise, öyleleri o Kızgın, Alevli Ateş’in yârân ve yoldaşlarıdırlar.

(Maide 86)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Kâfir olup ayetlerimizi yalanlayanlar ise, büyük bir ateşin ehlidirler.

(Maide 86)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar yakıcı ateşe mahkumdurlar.

(Maide 86)

Bekir Sadak Meali:

Inkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, iste onlar cehennemliklerdir. *

(Maide 86)

Besim Atalay Meali:

Kâfir olan kimselerle, bizim âyetlerimizi yalanlayanlar, işte bunlar cehennemlik

(Maide 86)

Celal Yıldırım Meali:

Hakk'ı inkâr edip küfre sapanlar ve âyetlerimizi yalanlayanlar (var ya), işte onlar Cehennem ehlidir.

(Maide 86)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İnkâr edenlere ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince; işte onlar cehennemliklerdir.

(Maide 86)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.*

(Maide 86)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İnkar edenlere ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.

(Maide 86)

Diyanet Vakfı Meali:

İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.

(Maide 86)

Edip Yüksel Meali:

İnkar edip ayet ve mucizelerimizi yalanlayanlar ise cehennem halkı

(Maide 86)

Elmalılı Orjinal Meali:

küfredib ayetlerimizi tekzib eyliyenler ise onlar hep eshabı cahımdirler

(Maide 86)

Elmalılı Yeni Meali:

Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar hep cehennem ehlidirler.

(Maide 86)

Erhan Aktaş Meali:

İnkar edip ayetlerimizi yalanlayan nankör kimseler, işte onlar Cehennem halkıdırlar.

(Maide 86)

Gültekin Onan Meali:

Kafirlerler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar çılgın ateşin arkadaşlarıdır.

(Maide 86)

Hakkı Yılmaz Meali:

(85,86) Allah da, onların böyle demeleri nedeniyle, onları, içinde sürekli kalanlar olarak, altlarından ırmaklar akan cennetler ile ödüllendirmiştir. Ve işte bu, iyilik-güzellik üretenlerin karşılığıdır. İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayan kimseler; işte onlar, cehennemin ashâbıdır.

(Maide 86)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ayetlerimizi inkâr edip yalanlayanlar ise bunlar, alevli ateşin ehlidir.

(Maide 86)

Harun Yıldırım Meali:

Küfürlerinde bilinçli olarak ısrar edenler ve bizim ayetlerimizi yalanlayanlar var ya; işte onlar cehennem ashabıdırlar.

(Maide 86)

Hasan Basri Çantay:

O inanmayıb kafir olanlar (a), Allahın ayetlerini yalan sayanlar (a gelince:) onlar da o çılgın ateşin yaranıdırlar.

(Maide 86)

Hayrat Neşriyat Meali:

İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar yok mu, işte onlar Cehennem ehlidirler!

(Maide 86)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçeği örtüp göz ardı etmiş ve ayetlerimizi [kanıtlarımızı] yalanlamış olanlar (evet!) işte onlar, kızgın ateşin (cahim) dostlarıdır.

(Maide 86)

Hüseyin Atay Meali:

İnkâr edip ayetlerimizi yalanlayanlar, işte, onlar da alevli ateşliklerdir.

(Maide 86)

İbni Kesir Meali:

Küfredip de ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, cehennem ashabıdırlar.

(Maide 86)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ayetlerimizi kabul etmeyip inkar eden ve yalanlayanlar, böyleleri yakıcı ateşin içine girecek olanlardır.

(Maide 86)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve, kâfirler ve âyetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, Ashab-ı Cahîmdir (cehennem ehlidir).

(Maide 86)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O kimseler ki Allah'ı tanımadılar, âyetlerimizi yalan saydılar, işte bunlar cehennemlik olanlardır.

(Maide 86)

Kadri Çelik Meali:

Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar (var ya), işte onlar cehennem yarenleridir.

(Maide 86)

Mahmut Kısa Meali:

Ayetlerimizi yalan sayarak hak dini inkâr edenlere gelince; onlar da cehennem halkıdır ve sonsuza dek orada kalacaklar! Fakat bazı Hıristiyan zahitlerden, rahiplerden övgüyle söz edildi diye, ruhbanlığı iyi bir şey zannetmeyin:

(Maide 86)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Doğrusu inkar edenlerle ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennem ehlidir.

(Maide 86)

Mehmet Türk Meali:

İnkâr ederek âyetlerimizi yalanlayanlar ise, cehennemliklerin ta kendisidir.1 *

(Maide 86)

Muhammed Celal Şems Meali:

İnkâr edip ayetlerimizi yalanlayanlarsa, Cehennemlik olanlar (da,) işte onlardır.

(Maide 86)

Muhammed Esed Meali:

hakikati inkara ve mesajlarımızı yalanlamaya şartlanmış olanlara gelince, onlar yakıcı ateşe mahkumdurlar.

(Maide 86)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise çılgın bir ateşin dostudurlar.

(Maide 86)

Mustafa Çavdar Meali:

Ayetlerimize inanmayan ve ayetlerimize karşı yalana sarılanlar; işte onlar yakıcı ateşi boylayacaklar.

Bknz: (39/71)

(Maide 86)

Mustafa Çevik Meali:

Yaratılış sebepleri olan hayat nizamı ile yaşamayı reddedip nankörlük ederek, Allah’ın âyetlerini yalan sayanlar ise içlerinde ebedî kalacakları cehenneme mahkûm edileceklerdir.

(Maide 86)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Küfre saplananlara ve mesajlarımızı yalanlayanlara gelince: onlar, yakıcı ateşe mahkumdurlar.

(Maide 86)

Osman Okur Meali:

İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar ise, işte onlar cehennemliktirler.

(Maide 86)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve kâfir olanlar ve Bizim âyetlerimizi inkar edenler ise onlar cehennem ashâbıdırlar.

(Maide 86)

Ömer Öngüt Meali:

Kâfir olanlar ve âyetlerimizi yalanlayanlar var ya! İşte onlar cehennemliklerdir.

(Maide 86)

Ömer Sevinçgül Meali:

İnkâr ederek ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennem arkadaşlarıdırlar!

(Maide 86)

Sadık Türkmen Meali:

İnkâr edenlere ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.

(Maide 86)

Seyyid Kutub Meali:

Kafirlere, ayetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar temelli cehennemliktir.

(Maide 86)

Suat Yıldırım Meali:

Küfre sapıp ayetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar da alevli cehennemi boylayacaklardır.

(Maide 86)

Süleyman Ateş Meali:

İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennem halkıdır.

(Maide 86)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ayetleri görmezden gelenler (kafiler) ve ayetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılanlar, cehennem ahalisidir.

(Maide 86)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hakikati inkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar ise cehennemliktir.

(Maide 86)

Şaban Piriş Meali:

Kafir olanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise işte onlar da cehennem halkıdır.

(Maide 86)

Talat Koçyiğit Meali:

Küfredenler ve âyetlerimizi yalanlayanlar ise, cehennem ehlidir.

(Maide 86)

Tefhimul Kuran Meali:

Küfre sapanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.

(Maide 86)

Ümit Şimşek Meali:

İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlar ise Cehennem ehlidir.

(Maide 86)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennemin dostlarıdır.

(Maide 86)