70. Mearic Suresi / 13.ayet

Vaktiyle kendisini koruyan bütün yakınlarını.

Bknz: (42/45)

Mustafa Çavdar Meali

Mearic 13 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kendisini barındıran kabile halkını da.

(Mearic 13)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve onu barındıran ve kendisini koruyup arka çıkan aşiretini de; (gözden çıkaracaktır).

(Mearic 13)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve kendisini koruyup barındıran soyunu sopunu da

(Mearic 13)

Adem Uğur Meali:

Kendisini koruyup barındıran tüm ailesini

(Mearic 13)

Ahmet Hulusi Meali:

Aralarında yaşadığı tüm yakınlarını;

(Mearic 13)

Ahmet Tekin Meali:

Kendisini barındıran, içinde yetiştiği tüm ailesini, aşiretini fidye olarak vermek isteyecek.

(Mearic 13)

Ahmet Varol Meali

Kendisini barındıran aşiretini de.

(Mearic 13)

Ali Bulaç Meali:

Ve onu barındıran aşiretini de;

(Mearic 13)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kendini barındıran aşiretini,

(Mearic 13)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve kendisini barındıran en yakınlarını.

(Mearic 13)

Ali Ünal Meali:

Kendisine kol kanat germiş bütün sülâlesini,

(Mearic 13)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onu barındıran, koruyan soyunu

(Mearic 13)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Onlar birbirlerine gösterilecekler. Günahkar, o günün azabından kurtulmak için çocuklarını fidye vermeyi temenni edecek. Eşini ve kardeşini, mensubu olduğu aşiretini, yeryüzündeki herkesi verip sonunda kendini kurtarmak ister.

(Mearic 13)

Bekir Sadak Meali:

(11-14) Onlar birbirlerine yalniz gosterilirler. Suclu kimse o gunun azabindan kurtulmak icin ogullarini, ailesini, kardesini, kendisini barindirmis olan sulalesini ve yeryuzunde bulunan herkesi feda etmek ve boylece kendisini kurtarmak ister.

(Mearic 13)

Besim Atalay Meali:

11,12,13,14. Onlar, birbirine gösterirler, günahlı bulunanlar, kurtulmak dileğiyle oğullarını, eşlerini, kardeşini, barındığı oymağını, yeryüzünde bulunanı hep vermek istiyecek, böylecene, kurtulmayı umacak

(Mearic 13)

Celal Yıldırım Meali:

(11-12-13-14) Birbirlerine gösterilirler (ama) suçlu günahkârlar o günün azabına karşılık oğullarını, eşini, kardeşini, kendisini barındıran kabile ve obasını ve yeryüzündeki her şeyi fidye verip kendini kurtarmak ister.

(Mearic 13)

Cemal Külünkoğlu Meali:

11,12,13,14. Onlar birbirlerine gösterilecekler (fakat birbirlerinden yararlanamayacaklar). Suçlu, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, eşini ve kardeşini, kendisini himaye etmiş olan bütün akrabalarını ve yeryüzündeki insanların tümünü fidye verip kendisini kurtarmak isteyecek. *

(Mearic 13)

Diyanet İşleri Eski Meali:

11,12,13,14. Onlar birbirlerine yalnız gösterilirler. Suçlu kimse o günün azabından kurtulmak için oğullarını, ailesini, kardeşini, kendisini barındırmış olan sülalesini ve yeryüzünde bulunan herkesi feda etmek ve böylece kendisini kurtarmak ister.

(Mearic 13)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(11-14) Birbirlerine gösterilirler. Günahkar kimse ister ki, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde bulunanların hepsini fidye olarak versin de, kendisini kurtarsın.

(Mearic 13)

Diyanet Vakfı Meali:

11, 12, 13, 14. Birbirlerine gösterilirler (fakat herkes kendi derdindedir). Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından (kurtuluş için), oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde kim varsa hepsini fidye olarak versin de, tek kendini kurtarsın.

(Mearic 13)

Edip Yüksel Meali:

Kendisini yetiştiren tüm akrabalarını,

(Mearic 13)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve kendini barındıran fasilesini

(Mearic 13)

Elmalılı Yeni Meali:

kendisini barındıran fasilesini (kabilesini)

(Mearic 13)

Erhan Aktaş Meali:

Kendisini barındıran soyunu-sopunu;

(Mearic 13)

Gültekin Onan Meali:

Ve onu barındıran aşiretini de;

(Mearic 13)

Hakkı Yılmaz Meali:

(11-14) Birbirlerine gösterilmiş oldukları hâlde suçlu, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, eşini ve kardeşini, kendisini barındıran, içinde yetiştiği tüm ailesini ve yeryüzünde bulunanların hepsini fidye/kurtulmalık versin sonra da kendini kurtarabilsin ister.

(Mearic 13)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onu barındıran hısım akrabayı,

(Mearic 13)

Harun Yıldırım Meali:

Kendisini barındıran aşiretini,

(Mearic 13)

Hasan Basri Çantay:

kendisini (aralarına katıb) barındırmakda olan soyunu sopunu,

(Mearic 13)

Hayrat Neşriyat Meali:

12,13. Ve karısını, kardeşini! Ve kendisini barındıran aşîretini!

(Mearic 13)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(11-14) Onlar, onlara [birbirlerine] baktırılır. Suçlu, o gün azaptan yana çocuklarını, kız dostunu[eşini], kardeşini, kendisine sığındığı yakınlarını ve yerde [dünyada] kim varsa [hepsini] topluca feda etse sonra da [bu feda edişi] kendisini kurtarsa [diye] arzu eder.

(Mearic 13)

Hüseyin Atay Meali:

11-14 Birbirlerine gösterilirler. Suçlu kimse, o günün azabından, oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini barındırmış olan soyunu ve yeryüzünde bulunan herkesi feda ederek böylece kendisini kurtarmak ister.

(Mearic 13)

İbni Kesir Meali:

Kendisini barındırmış olan sülalesini.

(Mearic 13)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kendisini koruyup besleyen ailesini.

(Mearic 13)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve kendisini barındıran aşiretini.

(Mearic 13)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

kendisini koruyan soyunu sopunu,

(Mearic 13)

Kadri Çelik Meali:

Ve onu barındıran aşiretini (soyunun hepsini) de.

(Mearic 13)

Mahmut Kısa Meali:

Yâhut, kendisini yetiştirip büyüten ana-babasını, ailesini, aşiretini, kavmini,

(Mearic 13)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(12-13) Masum eşini ve kardeşini de. Kendini barındıran aşiretini de vermek ister.

(Mearic 13)

Mehmet Türk Meali:

11,12,13. Onlar (kıyamet günü) ancak (kendi) kendilerine gösterilecekler.1 (İşte o gün) her bir günâhkâr, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, eşini, kardeşini ve kendisini barındıran sülâlesini, fidye olarak vermek ister.*

(Mearic 13)

Muhammed Celal Şems Meali:

(11-14) (O gün) birbirlerinin durumu onlara iyice gösterilecek. Suçlu olan, o günün azabından, oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini barındıran kabilesini ve yeryüzünde bulunanların (da) hepsini fidye olarak verip, böylece kurtulmak ister.

(Mearic 13)

Muhammed Esed Meali:

ve kendisini himaye etmiş bütün akrabalarını,

(Mearic 13)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Kendisine dünyada iken kol kanat geren tüm yakınlarını da vermek ister.

(Mearic 13)

Mustafa Çavdar Meali:

Vaktiyle kendisini koruyan bütün yakınlarını.

Bknz: (42/45)

(Mearic 13)

Mustafa Çevik Meali:

5-18 Ey Peygamber ve beraberindeki mü’minler! Siz müşrik ve kâfirlerin alaylı sözlerine, saldırılarına sabırla göğüs gerip, direnerek mücadelenize devam edin. Onların geleceğine inanmadıkları Kıyamet ve Hesap Günü, Bize göre yakındır. O Gün geldiğinde, gök erimiş maden gibi olacak, dağlar da atılmış yün misali uçuşup dağılacaklar ve hiçbir kimse bir yakınını, dostunu soracak durumda olmayacak, herkes kendi derdine düşecek, birbirlerini görmelerine rağmen, görmezden gelecekler. O Gün her müşrik ve kâfir kendi canını ateşin azabından kurtarmak için çocuğunu, eşini, kardeşini, dünyada iken sahiplendiği soyunu sopunu, herkesi ve neyi varsa hepsini fidye olarak vermeye çoktan razıdır, yeter ki kendini kurtarabilsin. İşte O Gün dünya hayatlarını hakikate sırt dönerek tamamlamış olanları hiç kimse, hiçbir güç derileri kavurup soyan o elemli ateş azabından kurtaramaz. O nankör ve zalimler, Allah’ın davetini umursamayıp, O’nun bahşettiği serveti biriktirip üstüne oturmuş, Rabbine şükredip rızasını kazanmak uğrunda infak etmekten uzak durmuşlardı. Cehennem onların hepsini kendine çağırıp içine çekecektir.

(Mearic 13)

Mustafa İslamoğlu Meali:

kendisine sığınak olmuş bütün yakınlarını;

(Mearic 13)

Osman Okur Meali:

(11-14) Onlar birbirlerine yalnız gösterilirler. Suçlu kimse o günün azabından kurtulmak için oğullarını, ailesini, kardeşini, kendisini barındırmış olan sülalesini ve yeryüzünde bulunan herkesi feda etmek ve böylece kendisini kurtarmak ister.

(Mearic 13)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve kendisini barındıran aşiretini (feda etsin).

(Mearic 13)

Ömer Öngüt Meali:

Kendisini barındırmış sülâlesini.

(Mearic 13)

Ömer Sevinçgül Meali:

kendisini koruyup barındıran bütün ailesini,

(Mearic 13)

Sadık Türkmen Meali:

Ve kendisini barındıran soyunu sopunu/akrabalarını.

(Mearic 13)

Seyyid Kutub Meali:

kendisini barındıran, içinde yetiştiği tüm ailesini.

(Mearic 13)

Suat Yıldırım Meali:

(10-14) Birbirlerine gösterildikleri halde hiçbir candan dost, dostunun halini sormaz. Her mücrim o günkü azaptan kurtulmak için fidye olarak oğullarını, eşini, kardeşini, kendisine sahip çıkan sülalesini, hatta dünyada olanların tamamını verip de kurtulmak ister.

(Mearic 13)

Süleyman Ateş Meali:

Kendisini barındıran, içinde yetiştiği tüm ailesini,

(Mearic 13)

Süleymaniye Vakfı Meali:

kendini koruyan aşiretini,

(Mearic 13)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(11-14) Birbirlerini görürler. Ama o Gün her günahkâr, çocuklarını, eşini, kardeşini, kendisini korumuş olan yakınlarını ve yeryüzünde yaşayanların tümünü feda ederek kendisini azaptan kurtarmak ister.

(Mearic 13)

Şaban Piriş Meali:

Kendisini barındıran sülalesini..

(Mearic 13)

Talat Koçyiğit Meali:

11-14 Sadece birbirlerine gösterilirler: Günahkâr, o günün azabından kurtulmak için keşke oğullarını, eşini, kardeşini, kendisini barındıran sülâlesini ve yeryüzünde bulunan herkesi fidye olarak verseydi de, sonra da kendisini kurtarabilseydi.

(Mearic 13)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve onu barındıran aşiretini (soyunun hepsini) de;

(Mearic 13)

Ümit Şimşek Meali:

Kendisini barındıran sülâlesini,

(Mearic 13)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kendisini kucaklayıp barındıran ailesini.

(Mearic 13)