58. Mücadele Suresi / 1.ayet

Eşi hakkında seninle tartışan ve şikâyetini Allah’a ileten kadını Allah kesinlikle duymuştur. Allah, ikinizin arasındaki konuşmaları işitiyordu. Çünkü Allah, her şeyi işiten ve her şeyi görendir.

Bknz: (50/16)(57/4)(58/3)

Mustafa Çavdar Meali

Mücadele 1 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Gerçekten de Allah, seninle, kocası hakkında çekişirken Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitti ve Allah sizin konuşmanızı duyuyordu; şüphe yok ki Allah, duyar, görür.

(Mücadele 1)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ey Nebim!) Gerçekten Allah, (biraz yaşlanıp yıpranınca kendisini bırakmaya kalkışan) kocası konusunda Seninle (mücadele ederek hakkını arayıp) tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan (mağdur kadın) ın sözünü kesinlikle duydu (ve haklı buldu; zira) Allah, aranızda geçen karşılıklı konuşmaları dinliyordu. Şüphesiz Allah, (her şeyi hakkıyla ve ayrıntılarıyla) İşitendir, Görendir. (Öyle ise mü’minler bunu bilerek ve kadın haklarını gözeterek davranmalıdır.)

(Mücadele 1)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gerçekten de Allah, seninle kocası hakkında tartışıp, Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitti. Zaten Allah, sizin konuşmanızı duyuyordu. Şüphesiz Allah, herşeyi işiten ve herşeyi görendir.*

(Mücadele 1)

Adem Uğur Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Allah, sizin konuşmanızı işitir. Çünkü Allah işitendir, bilendir.

(Mücadele 1)

Ahmet Hulusi Meali:

Allah, kocası hakkında seninle mücadele eden ve şikayetini Allah'a arz edenin sözünü gerçekten işitmiştir! Allah, ikinizin çekişmesini işitir... Muhakkak ki Allah, Semi'dir, Basıyr'dir.

(Mücadele 1)

Ahmet Tekin Meali:

Kocası ile ilgili sana başvurarak hakkını arayan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah işitti. Allah sizin karşılıklı konuşmanızı işitiyor. Allah her şeyi işitir, her şeyi bilir, görür; talebe icabet eder, doğru yolu gösterir.

(Mücadele 1)

Ahmet Varol Meali

Allah, eşi hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü duydu. Allah sizin karşılıklı konuşmanızı duyuyordu. Şüphesiz Allah duyandır, görendir.*

(Mücadele 1)

Ali Bulaç Meali:

Gerçekten Allah, eşi konusunda seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan (kadın)ın sözünü işitti. Allah, aranızda geçen konuşmaları işitiyordu. Şüphesiz Allah, işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kocası hakkında seninle mücadele eden ve (kimsesizliği ile ihtiyacından) Allah'a şikâyet eden kadının sözünü Allah işitti. Allah zaten konuşmalarınızı işitir; çünkü Allah her şeyi işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah, kocası hakkında seninle Tartışan ve Allah'a yakınışta bulunan kadının sözünü duydu. Çünkü Allah, konuşmalarınızı duyar. Kuşkusuz, Allah, Duyandır; Görendir.

(Mücadele 1)

Ali Ünal Meali:

Allah, kocası hakkında sana müracaat edip seninle tartışan ve halini Allah’a arzeden o hanımın sözlerini işitti (ve müracaatını kabul buyurdu). Allah, aranızda geçen konuşmayı işitiyordu. Hiç şüphesiz Allah, her şeyi hakkıyla işitendir, her şeyi hakkıyla görendir.

(Mücadele 1)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Kesinlikle Allah, kocası hakkında seninle tartışan, Allah’a şikâyette bulunan kadının sözünü (ricasını) kabul etmiştir.(*) Şüphesiz Allah, konuşmalarınızı işitiyordu. Çünkü Allah, (her sesi) işiten, (her ihtiyacı) görendir.*

(Mücadele 1)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitti. Allah, ikinizin konuşmasını işitmektedir. Çünkü Allah her şeyi işitendir;her şeyi görendir.

(Mücadele 1)

Bekir Sadak Meali:

Kocasi hakkinda seninle tartisan ve Allah'a sikayette bulunan kadinin sozunu Allah isitmistir; esasen Allah konusmanizi isitir. Dogrusu Allah isitendir, gorendir.

(Mücadele 1)

Besim Atalay Meali:

Kocası hakkında sana baş vurup, Allaha yanıkan o kadının sözünü Allah işitti; Allah işitmekte konuşmanızı, Allah işitici, Allah görücü

(Mücadele 1)

Celal Yıldırım Meali:

Kocası hakkında sana başvurup tartışan ve (hâlini) Allah'a arze-dip şikâyette bulunan kadının sözünü Allah, elbette işitti. Allah, karşılıklı konuşmanızı da duymaktaydı. Şüphesiz ki Allah, işiten ve görendir.

(Mücadele 1)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Resulüm!) Kocası hakkında seninle tartışan (hüküm için direnen) ve Allah'a şikâyette bulunan (kadın)ın sözünü Allah işitmiştir. Allah, sizin sürdürdüğünüz konuşmayı (zaten) işitmekteydi. Şüphesiz Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.*

(Mücadele 1)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir; esasen Allah konuşmanızı işitir. Doğrusu Allah işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitmiştir. Allah, sizin sürdürdüğünüz konuşmayı (zaten) işitmekteydi. Şüphesiz Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.

(Mücadele 1)

Diyanet Vakfı Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Allah, sizin konuşmanızı işitir. Çünkü Allah işitendir, bilendir.  *

(Mücadele 1)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH, kocası hakkında seninle tartışan ve ALLAH'a şikayette bulunan kadının sözlerini işitti. ALLAH ikinizin tüm konuştuklarını işitmiştir. ALLAH İşitendir, Bilendir.

(Mücadele 1)

Elmalılı Orjinal Meali:

Evet işitti Allah, işitti o kadının dediğini ki kocası hakkında sana mücadele ediyor ve Allaha şikayet eyliyordu, Allah da muhaverenizi dinliyordu, çünkü Allah işidir, görür.

(Mücadele 1)

Elmalılı Yeni Meali:

Evet işitti Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayet eden o kadının dediğini; Allah da konuşmanızı dinliyordu, çünkü Allah işitir, görür.

(Mücadele 1)

Erhan Aktaş Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve şikayette bulunan kadının sözünü Allah kesinlikle işitmiştir. Ve Allah, konuşmalarınızı işitir. Kuşkusuz ki Allah, Her Şeyi Duyan, Her Şeyi Gören'dir.

(Mücadele 1)

Gültekin Onan Meali:

Gerçekten Tanrı eşi konusunda seninle tartışan ve Tanrı'ya şikayette bulunan (kadın)ın sözünü işitti. Tanrı, aranızda geçen konuşmaları işitiyordu. Şüphesiz Tanrı, işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

Hakkı Yılmaz Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah kesinlikle işitmiştir. Allah, ikinizin konuşmasını da işitir. Şüphesiz Allah, en iyi işitendir, en iyi bilendir.

(Mücadele 1)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Muhakkak ki Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah’a şikâyette bulunan kimsenin sözünü işitir. Allah, karşılıklı konuşmalarınızı işitti. Şüphesiz ki Allah, (işiten ve dualara icabet eden) Semi’, (her şeyi gören) Basîr’dir.

(Mücadele 1)

Harun Yıldırım Meali:

Eşi hakkında seninle tartışan ve Allah’a şikayette bulunanın sözünü Allah elbette duydu. Allah konuşmanızı duyuyordu. Şüphesiz Allah Semî’dir, Basîr’dir.

(Mücadele 1)

Hasan Basri Çantay:

(Habibim) zevci hakkında seninle direşip duran, (nihayet haalinden) Allaha da şikayet etmekde olan (kadın) ın sözünü (umulduğu vech ile) Allah dinlemişdir. Allah sizin konuşmanızı (zaten) işidiyordu. Çünkü Allah hakkıyle işidici, kemaliyle görücüdür.

(Mücadele 1)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Ey Resûlüm!) Kocası hakkında seninle mücâdele eden ve Allah'a şikâyette bulunan(kadın)ın sözünü, Allah elbette işitmiştir. Çünki Allah, sizin birbirinizle konuşmanızı işitir. Şübhesiz ki Allah, Semî' (herşeyi işiten)dir, Basîr (hakkıyla gören)dir.(1)*

(Mücadele 1)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah, seninle eşi hakkında mücadele eden ve Allah'a şikayette bulunan o kadının sözünü işitmişti. Hâlbuki Allah, İkinizin tartışmasını işitiyordu. Gerçekten Allah, devamlı işitendir, devamlı görendir.

(Mücadele 1)

Hüseyin Atay Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a yakınan kadının sözünü Allah kuşkusuz işitmiştir; aslında Allah konuşmanızı işitir. Doğrusu Allah işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

İbni Kesir Meali:

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunanın sözünü işitmiştir. Allah; sizin konuşmanızı işitir. Muhakkak ki Allah; Semi'dir, Basir'dir.

(Mücadele 1)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve eşinden şikayetçi olan kadını Allah kesinlikle işitmiştir. Allah, ikinizin karşılıklı konuşmanızı duyuyor. Şüphesiz ki Allah her şeyi işiten ve her şeyi görendir.

(Mücadele 1)

İskender Ali Mihr Meali:

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah’a şikâyet edenin (kadının) sözünü işitmişti. Ve Allah, sizin konuşmalarınızı işitir. Muhakkak ki Allah; en iyi işitendir, en iyi görendir.

(Mücadele 1)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kocası üzerine seninle çekişen, bunun için Allah'a da yakınan kadının sözünü Allah dinledi. Allah sizlerin konuşmanızı işitmektedir. Çünkü Allah işiticidir, görücüdür.

(Mücadele 1)

Kadri Çelik Meali:

Gerçekten Allah, eşi konusunda seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü işitti. Allah, aranızda geçen konuşmaları işitiyordu. Şüphesiz Allah işitendir, görendir.*

(Mücadele 1)

Mahmut Kısa Meali:

Ey Muhammed! Allah, kocası hakkında seninle tartışmaya girişen ve uğradığı haksızlığı Allah’a şikâyet eden o kadının sözlerini işitti! Zaten Allah, ikiniz arasında geçen bütün konuşmaları işitiyordu. Çünkü Allah, her şeyi işiten, her şeyi bilendir.*

(Mücadele 1)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Münakaşası, eşi hakkında olan kadın, seninle konuşurken Allah işitmiştir. (Üstlelik) aranızda konuştuğunuzu Allah dinler. Şüphesiz Allah işitir, görür.

(Mücadele 1)

Mehmet Türk Meali:

Gerçekten Allah eşi konusunda sana başvuran ve Allah’a şikâyette bulunan kadının1 sözünü işitmiştir.2 (Ey Muhammed!) Allah senin onunla aranızda geçen konuşmaları da işitiyor. Şüphesiz Allah hakkıyla işitendir, mükemmel görendir.*

(Mücadele 1)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah’a şikâyet eden (kadının duasını) duymuştu. Allah ikinizin konuşmasını duyuyordu. Şüphesiz Allah, çok işiten ve çok görendir.

(Mücadele 1)

Muhammed Esed Meali:

Allah, kocası hakkında sana başvuran ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözlerini işitmiştir. Ve Allah ikinizin söylediklerini de mutlaka işitir. Şüphesiz Allah her şeyi işiten, her şeyi görendir.

(Mücadele 1)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Zaten Allah, sizin konuşmalarınızı işitmekteydi. Çünkü Allah, her şeyi işitmekte ve her şeyi görmektedir.

(Mücadele 1)

Mustafa Çavdar Meali:

Eşi hakkında seninle tartışan ve şikâyetini Allah’a ileten kadını Allah kesinlikle duymuştur. Allah, ikinizin arasındaki konuşmaları işitiyordu. Çünkü Allah, her şeyi işiten ve her şeyi görendir.

Bknz: (50/16) - (57/4) - (58/3)

(Mücadele 1)

Mustafa Çevik Meali:

Ey Peygamber! Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve halini Rabbine arz eden kadının duasını işitiyordu. Allah her şeyi işiten, her şeyi gören ve bilendir.

(Mücadele 1)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Doğrusu Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve nihayet (işini) Allah'a havale eden kadının başvurusunu kabul etmişti; zira Allah ikiniz arasında geçen konuşmayı işitiyordu: Çünkü Allah her şeyi işitendir, her şeyi tarifsiz görendir.

(Mücadele 1)

Osman Okur Meali:

(Resulüm!) Kocası hakkında seninle tartışan (hüküm için direnen) ve Allah'a şikâyette bulunan (kadın)ın sözünü Allah işitmiştir. Allah, sizin sürdürdüğünüz konuşmayı (zaten) işitmekteydi. Şüphesiz Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.

(Mücadele 1)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Muhakkak ki (o ResûIü Ekrem) kocası hakkında seninle mücadelede bulunan ve Allah'a şikayet eden kadının sözünü Allah Teâlâ işitmiştir. Ve Allah sizin konuşmalarınızı işitir. Şüphe yok ki Allah bihakkın işiticidir, görücüdür.

(Mücadele 1)

Ömer Öngüt Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Allah sizin konuşmanızı işitir. Şüphesiz ki Allah işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah’ın huzurunda şikayetini dile getiren kadının sözünü işitti. Allah konuşmalarınızı dinliyordu. Allah her şeyi işitir, görür.

(Mücadele 1)

Sadık Türkmen Meali:

ALLAH, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah’a şikayette bulunan kadının sözünü işitmiştir. Allah sizin sürdürdüğünüz konuşmayı işitmekteydi. Şüphesiz Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.

(Mücadele 1)

Seyyid Kutub Meali:

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitti. Allah sizin konuşmanızı işitir. Çünkü Allah işitendir, bilendir.

(Mücadele 1)

Suat Yıldırım Meali:

Kocası hakkında sana başvurup tartışan ve halini Allah'a arzeden o kadının sözlerini elbette Allah işitti. Allah sizin konuşmalarınızı dinliyordu. Şüphesiz Allah semi'dir, basirdir (her şeyi işitir ve görür).

(Mücadele 1)

Süleyman Ateş Meali:

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitti. Allah, ikinizin birbirinizle konuşmanızı işitir. Çünkü Allah işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kocası hakkında seninle çekişen ve Allah'a da yakınan kadının sözünü, Allah dinledi. Allah ikinizin konuşmasını da dinledi. Çünkü Allah dinler ve görür.

(Mücadele 1)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah, kocası hakkında sana başvuran ve Allah'a şikayette bulunan kadının konuşmalarını duymuştur. Allah, ikinizin konuşmasını da duyuyordu. Çünkü Allah, her şeyi duyar ve görür.

(Mücadele 1)

Şaban Piriş Meali:

Allah, eşi hakkında seninle tartışan ve onu Allah'a şikayet eden kadının sözlerini işitmiştir. Allah, sizin karşılıklı konuşmanızı işitiyor. Çünkü Allah, işiten ve görendir.

(Mücadele 1)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah, kocası hakkında seninle münakaşa eden ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözlerini elbette işitmiştir. Allah sizin konuşmanızı zaten işitiyordu. Şüphesiz Allah, hakkıyle işitendir; hakkıyle görendir.

(Mücadele 1)

Tefhimul Kuran Meali:

Gerçekten Allah, eşi konusunda seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan (kadın)ın sözünü işitti. Allah, aranızda geçen konuşmaları işitiyordu. Şüphesiz Allah, işitendir, görendir.

(Mücadele 1)

Ümit Şimşek Meali:

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Zaten Allah sizin konuşmalarınızı işitmekteydi. Çünkü Allah herşeyi işitir, herşeyi görür.(1)*

(Mücadele 1)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitmiştir. Allah, ikinizin karşılıklı konuşmasını işitir. Çünkü Allah en iyi işiten, en iyi görendir.

(Mücadele 1)