74. Müdessir Suresi / 1.ayet

Ey Elçilik görevini yüklenen kişi!

Bknz: (5/67)(33/45)»(33/48)

Mustafa Çavdar Meali

Müdessir 1 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ey elbisesiyle başını örten.*

(Müdessir 1)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ey (cübbesine) örtünüp bürünen! (Ve uzlet köşesine çekilen, âlemlere rahmet Peygamberim!)*

(Müdessir 1)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ey örtüsüne, dinlenmeye, yalnızlığa bürünmüş olan peygamber!

(Müdessir 1)

Adem Uğur Meali:

Ey bürünüp sarınan (Resûlüm)!

(Müdessir 1)

Ahmet Hulusi Meali:

Ey Müddessir (bürünmüş olan)!

(Müdessir 1)

Ahmet Tekin Meali:

Ey peygamberlik hil'ati giyen inzivaya çekilen Muhammed!*

(Müdessir 1)

Ahmet Varol Meali

Ey elbisesine bürünen!*

(Müdessir 1)

Ali Bulaç Meali:

Ey bürünüp örtünen,

(Müdessir 1)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ey (elbisesine) bürünen Peygamber!

(Müdessir 1)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ey Bürünerek Örtünen!

(Müdessir 1)

Ali Ünal Meali:

Ey örtüye bürünen!

(Müdessir 1)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ey elbiselerine bürünen! (Veya ey peygamberlik ile süslenen!)

(Müdessir 1)

Bekir Sadak Meali:

Ey ortuye burunen!

(Müdessir 1)

Celal Yıldırım Meali:

Ey örtüye bürünen!

(Müdessir 1)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ey (örtüsüne) bürünen (Peygamber)!

(Müdessir 1)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Ey örtünüp bürünen (Peygamber!)

(Müdessir 1)

Diyanet Vakfı Meali:

Ey bürünüp sarınan (Resûlüm)!

(Müdessir 1)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ey bürünen (Müddessir)!

(Müdessir 1)

Elmalılı Yeni Meali:

Ey (sarılıp) bürünen,

(Müdessir 1)

Erhan Aktaş Meali:

Ey örtüye bürünmüş olan.[1]

1)Bu bir deyimdir. Sorumluluk yüklenen, seslenilen, vahye muhatap olan, içine kapanıp toplumdan soyutlanan, yılgınlık gösteren" gibi anlamlara gelmektedir. Arapçada; "elbiseye bürünmek," deyim olarak yeni görev üstlenmek demektir.

(Müdessir 1)

Gültekin Onan Meali:

Ey bürünüp örtünen,

(Müdessir 1)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ey göreve hazır kişi!

(Müdessir 1)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ey örtüsüne bürünen/örtünün altına gizlenen (Peygamber)!

(Müdessir 1)

Hasan Basri Çantay:

Ey bürünüb sarınan (Habibim),

(Müdessir 1)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ey müddessir olan (elbisesine örtünüp bürünen peygamber)!(2)*

(Müdessir 1)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ey örtüsünü kalkan edinen!

(Müdessir 1)

Hüseyin Atay Meali:

1-2 Ey bürünen! Kalk da uyar.

(Müdessir 1)

İbni Kesir Meali:

Ey örtüye bürünen;

(Müdessir 1)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ey Örtüye bürünen!

(Müdessir 1)

İskender Ali Mihr Meali:

Ey (esvabına) bürünmüş olan!

(Müdessir 1)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ey örtüsüne bürünen kişi!

(Müdessir 1)

Kadri Çelik Meali:

Ey bürünüp örtünen!*

(Müdessir 1)

Mahmut Kısa Meali:

Ey örtüsüne bürünen Peygamber! Kur’an mesajını yüreğinde hisseden, fakat onu tebliğ etmekte çekimser davranan Müslüman! Artık kendi kabuğuna çekilerek sâkin ve kendi hâlinde bir hayat sürme zamanı geçti! Bunun için:*

(Müdessir 1)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(1-3) (Maruf) Rab'binin yüceliğini bildir, Ey bürünüp örtünen! Kalk ve uyar!

(Müdessir 1)

Mehmet Türk Meali:

Ey o (yalnızlığa) bürünen1 kişi!2*

(Müdessir 1)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ey (paltoya) bürünen adam!

(Müdessir 1)

Muhammed Esed Meali:

Sen ey (yalnızlığına) bürünmüş olan!

(Müdessir 1)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ey örtüsüne bürünüp sarman elçim,

(Müdessir 1)

Mustafa Çavdar Meali:

Ey Elçilik görevini yüklenen kişi!

Bknz: (5/67) - (33/45)»(33/48)

(Müdessir 1)

Mustafa Çevik Meali:

1-3 Ey yalnızlığın örtüsüne bürünüp sarılan Peygamber! Görevini yerine getirmek için harekete geç, insanları bilgilendirip, uyarmak üzere aralarına katıl! Rabbinin yüceliğini, bahşettiği nimetlerini, kâinattaki kurduğu muhteşem nizamının mükemmel işleyişini anlat.

(Müdessir 1)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sen ey içine kapanan kişi!

(Müdessir 1)

Osman Okur Meali:

Sen ey (yalnızlığına) bürünmüş olan!

(Müdessir 1)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ey kaftanına bürünmüş.

(Müdessir 1)

Ömer Öngüt Meali:

Ey bürünüp sarınan (Resulüm)!

(Müdessir 1)

Sadık Türkmen Meali:

EY SEN; kendi kabuğuna çekilip yalnız kendisiyle ilgilenen!

(Müdessir 1)

Seyyid Kutub Meali:

Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed!

(Müdessir 1)

Suat Yıldırım Meali:

(1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddi manevi kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sur'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kafirlere hiç kolay olmayan bir gün!

(Müdessir 1)

Süleyman Ateş Meali:

Ey örtüsüne bürünen,

(Müdessir 1)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ey örtüsüne bürünen kişi!

(Müdessir 1)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(1-7) Ey örtülere bürünen! Kalk ve insanları uyar. Rabbinin yüceliğini bildir. Kalbini temiz tut. Seni azaba uğratacak davranışları bırak. Daha büyük bir kazanç elde etmek için iyilik yapma. Rabbin için sabret.

(Müdessir 1)

Şaban Piriş Meali:

-Ey örtüye bürünen!

(Müdessir 1)

Talat Koçyiğit Meali:

1-2 Ey örtüye bürünen (Muhammed)! Kalk ve uyar.

(Müdessir 1)

Tefhimul Kuran Meali:

Ey bürünüp örtünen,

(Müdessir 1)

Ümit Şimşek Meali:

Ey örtüsüne bürünen!

(Müdessir 1)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ey giysisine bürünüp kenara çekilen!

(Müdessir 1)