Sonra Kuran’a tekrar baktı ve düşündü.
Bknz: (10/15)
Sonra Kuran’a tekrar baktı ve düşündü.
Bknz: (10/15)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Sonra (kendisini Hakka ve hayra çağıran Nebime ve davetçiye şöyle yukarıdan kibirle) bir baktı.
(Müdessir 21)Sonra baktı.[545]
545)Bu ayet, bağlantısız harfli ayetlerin dışında Kur'an'ın en kısa iki ayetinden ikincisidir ve yalnızca "Summe nazara" tümcesiyle bildirilmiştir. Kur'an'ın en kısa ayeti, 55:64 ayetidir.
- Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: "Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür."
(Müdessir 21)Sonra (Kur'an hakkında yeni dayanaklar bulmak için çevresine) baktı ( düşündü).
(Müdessir 21)21, 22, 23, 24, 25. Sonra baktı. Sonra kaşlarını çattı, suratını astı. En sonunda, kibirini yenemeyip sırt çevirdi de: «Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir. Bu, insan sözünden başka bir şey değil.» *
(Müdessir 21)18-25 Şüphesiz o, düşündü ve ölçü koydu. – Artık o mahvoldu. Nasıl bir ölçü koydu! Yine o mahvoldu. Nasıl bir ölçü koydu!– Sonra baktı. Sonra yüzünü buruşturdu, kaşlarını çattı. Sonra, arkasını döndü ve böbürlendi de: “Bu, söylenti hâlinde gelen bir büyüden başka bir şey değil. Bu, beşer sözünden başka bir şey değil” dedi.
(Müdessir 21)21-23 Sonra baktı; sonra kaşlarını çattı, suratını astı; sonra da sırt çevirip büyüklük tasladı.
(Müdessir 21)(21-22) Üstünkörü baktı sonra, ardından kaşlarını çattı, yüzünü ekşitti, böyle bir haller.
(Müdessir 21)16-29 Gerçeğe davetten inatla yüz çevirip muttakilere karşı büyüklük taslayıp düşmanca davranan, Kur’an âyetlerine büyücü bir insanın sözleri diyerek itibar etmeyen, kendine göre ölçüp biçen kahrolası kimseleri çok sarp ve azap veren bir yokuşa süreceğim. Onları âhirette de çetin bir cehennem ateşine sokacağım, cehennem ateşinin şiddetini bunlar hiç düşünüp hayal bile edemezler. O kavurucu ateş, insanı ne öldürür ne de diri bırakır, bitip tükenmeyen bir azap verir, dünyada iken Allah’a nankörlük etmesinin, başkaldırmasının bedelini ödetir.
(Müdessir 21)(21-23) Sonra çevresine baktı, sonra suratını astı ve kaşlarını çattı, sonunda da yüz çevirdi ve büyüklük tasladı.
(Müdessir 21)