23. Muminun Suresi / 17.ayet
- « Müminun 16
- Müminun 17
- Müminun 18 »
Müminun 17 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ve andolsun ki üstünüzde yedi yol yarattık ve bu yaratıştan gafil değiliz biz.*
(Müminun 17)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Andolsun, Biz sizin üstünüzde yedi yol (gök tabakalarını veya duyu organlarınızı) yarattık; Biz (her türlü) yaratmadan (asla ve hiçbir zaman) gafiller olmadık. (Asıl siz gafletten uyanınız!)
(Müminun 17)Abdullah Parlıyan Meali:
Andolsun ki, biz sizin üzerinizde yedi tabaka veya yedi yol veya yedi sistem, yedi yörünge yarattık. Biz yaratmaktan gafil değiliz.
(Müminun 17)Adem Uğur Meali:
Andolsun biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yaratmaktan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Ahmet Hulusi Meali:
Andolsun ki fevkinizde yedi yol (yedi bilinç mertebesinin yaşam yolu - evrendeki tüm yaratılmışlar bu yedi düzeyden birini yaşar) yarattık... Onların halk edilişinden gafiller değiliz.
(Müminun 17)Ahmet Tekin Meali:
Andolsun, biz sizin üstünüzde manyetik bağlantılı yedi atmosfer katmanı yarattık. Biz, muhtaç olduğunuz ortamı ve imkânları yaratmayı ihmal edecek değiliz.*
(Müminun 17)Ahmet Varol Meali
Andolsun sizin üzerinizde yedi yol yarattık. Biz yaratmadan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Ali Bulaç Meali:
Andolsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık; Biz yaratmada gafiller değiliz.
(Müminun 17)Ali Fikri Yavuz Meali:
Doğrusu biz, sizin üzerinizde yedi kat (gök) yarattık. Biz yaratmaktan gafil olmadık (onu korumaktayız).
(Müminun 17)Ali Rıza Sefa Meali:
Ve gerçek şu ki, sizin üzerinizde yedi katman yarattık. Biz, yarattıklarımızdan zaten habersiz değiliz.
(Müminun 17)Ali Ünal Meali:
Bakın, üzerinizde de tabaka tabaka yedi gök, (kendileri boyunca meleklerin seyeran ettiği, Allah’ın emirlerinin inip, şuurlu varlıkların amellerinin yükseldiği) yedi yol yarattık. Biz, yaratmaktan da, bütün hususiyetleriyle yarattıklarımızdan da habersiz ve onları unutup kendi başlarına bırakmış değiliz.
(Müminun 17)Bahaeddin Sağlam Meali:
Andolsun! Üstünüzde yedi yol(*) yarattık. Ve Biz, yaradılıştan habersiz değiliz.*
(Müminun 17)Bayraktar Bayraklı Meali:
Andolsun biz, sizin üzerinizde yedi yol/yörünge yarattık. Biz yarattıklarımızdan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Bekir Sadak Meali:
And olsun ki, ustunuzde yedi tabaka yarattik. Biz, yarattigimizdan habersiz degiliz.
(Müminun 17)Celal Yıldırım Meali:
And olsun ki, üzerinizde yedi tabaka (veya yol, ya da sistem) yarattık. Ve biz yarattığımızdan habersiz değilizdir.
(Müminun 17)Cemal Külünkoğlu Meali:
Gerçekten biz sizin üzerinizde yedi yol (yörünge) yarattık ve şüphesiz, biz yarattığımız âlemden hiçbir şekilde habersiz değiliz.*
(Müminun 17)Diyanet İşleri Eski Meali:
And olsun ki, üstünüzde yedi tabaka yarattık. Biz, yarattığımızdan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Andolsun, biz sizin üzerinizde yedi yol yarattık. Biz yarattıklarımızdan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Diyanet Vakfı Meali:
Andolsun biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yaratmaktan habersiz değiliz. *
(Müminun 17)Edip Yüksel Meali:
Üstünüzde yedi yol yarattık ve biz asla yaratıklardan habersiz olmadık.
(Müminun 17)Elmalılı Orjinal Meali:
Filhakıka biz, sizin fevkınızda yedi tarıyk yarattık ve halktan gafil olmadık
(Müminun 17)Elmalılı Yeni Meali:
Gerçekte Biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık ve yaratmaktan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Erhan Aktaş Meali:
Ant olsun ki üzerinizde yolların yedisini yarattık. Ve Biz yarattıklarımızdan habersiz[1] değiliz.
1)Her şey kontrolümüz altındadır.
Gültekin Onan Meali:
Andolsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık; biz yaratmada gafiller değiliz.
(Müminun 17)Hakkı Yılmaz Meali:
Ve andolsun ki Biz, sizin üstünüzde yedi yol oluşturduk. Ve Biz, oluşturmaya karşı bilgisiz, ilgisiz, duyarsız değiliz.
(Müminun 17)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Andolsun ki, üzerinizde yedi yol yarattık. Biz yaratmaktan (veya yarattıklarımızdan) gafil değildik.
(Müminun 17)Harun Yıldırım Meali:
Andolsun biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yaratmaktan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Hasan Basri Çantay:
Andolsun ki biz sizin üstünüzde yedi yol yaratdık. Biz yaratmakdan gaafiller değiliz.
(Müminun 17)Hayrat Neşriyat Meali:
Ve and olsun ki, sizin üstünüzde yedi yol (yedi gök) yarattık. (Biz)yaratılanlardan gafiller değiliz.
(Müminun 17)Hubeyb Öndeş Meali: /
Doğrusu, üstünüzde yedi (birçok)¹ yörüngeler² yaratmıştık. Yaratılıştan bihaber değildik.
(Müminun 17)Hüseyin Atay Meali:
Andolsun ki, üstünüzde yedi yörünge yarattık. Biz yarattığımızdan dalgın değiliz.
(Müminun 17)İbni Kesir Meali:
Andolsun ki; biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yaratmadan gafiller değiliz.
(Müminun 17)İlyas Yorulmaz Meali:
Elbetteki biz sizin yaratılışınızın üzerinde, yedi yol (yedi kat gök) yarattık ve biz yaratmaktan asla geri duracak değiliz.
(Müminun 17)İskender Ali Mihr Meali:
Ve andolsun ki Biz, sizin üzerinizde 7 yol yarattık ve Biz, yaratmaktan gâfil değiliz.
(Müminun 17)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Ant olsun ki Biz sizin üstünüzde yedi kat gök yaratmışızdır. Biz yaratmanın ne olduğunu biliriz.
(Müminun 17)Kadri Çelik Meali:
Şüphesiz biz sizin üstünüzde yedi yol (gök) yarattık; biz yaratıktan gafiller değiliz.
(Müminun 17)Mahmut Kısa Meali:
Gerçekten Biz, üzerinizdeki uzay boşluğunda, iç içe geçmiş yedi kat sema şeklinde yedi yol yarattık! İşte görüyorsunuz, Biz, yaratma işinden ve yarattığımız varlıklardan asla habersiz değiliz!
(Müminun 17)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Üstünüzde yedi yol yarattık andolsun ki. Biz yaratmaktan habersiz değilizdir
(Müminun 17)Mehmet Türk Meali:
Yemin olsun Biz sizin üzerinizde yedi (yol) sistem1 yarattık ve Biz, ne yarattığımızı çok iyi biliriz.*
(Müminun 17)Muhammed Celal Şems Meali:
Şüphesiz Biz, üzerinizde yedi yol yaptık. (“Yedi” kelimesi, “çok” anlamındadır. Buna göre yedi yoldan aslında sayısız yollar kastedilmiştir.) Biz yarattıklarımızdan gafil değiliz.
(Müminun 17)Muhammed Esed Meali:
Yine, gerçek şu ki, Biz sizin üzerinizde yedi (semavi) yörünge yarattık; ve şüphesiz, Biz yarattığımız alemden hiçbir şekilde habersiz değiliz.
(Müminun 17)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Şu bir gerçek ki biz, sizin üstünüzde yedi yol var ettik. Biz ki, var etmekten habersiz değiliz.
(Müminun 17)Mustafa Çavdar Meali:
Andolsun ki sizin üzerinizde sonsuz gezegenler/yedi katman yaratmışızdır. Biz bütün bu yarattıklarımızla ilgimizi kesmiş değiliz.Bknz: (17/44) - (23/86) - (41/11)»(41/12)
(Müminun 17)Mustafa Çevik Meali:
17-20 Biz, sizin üzerinizde yedi kat gökleri ve orada yörüngesinde akıp gidenleri yarattık. Onlar içinde mükemmel bir nizam kurup yasalar yaptık, hiçbirini sebepsiz ve boş yere yaratmadık. Gökten suyu belirlediğimiz bir ölçüye ve yasaya bağlı olarak indiriyor, toprağa emdiriyoruz, bir kısmını da yerin üstünde tutuyoruz. Şunu iyi bilin ki, Biz indirdiğimiz suyu geri almaya da kadiriz. Bu indirdiğimiz yağmurla hurma bahçeleri, üzüm bağları ve yiyerek faydalandığınız daha birçok bitkiyi de yetiştiririz, yine o yağmurla Sina Dağı’nda ve çevresinde çokça yetişen, ürününden hem yağ çıkardığınız hem de yiyenlere katık olan zeytinin ağacını da yetiştiriyoruz.
(Müminun 17)Mustafa İslamoğlu Meali:
Doğrusu yine Biz, sizin üzerinizde kat kat yollar yaratmışız: zira Biz hiçbir varlıktan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Osman Okur Meali:
Gerçekten biz sizin üzerinizde yedi yol (yörünge) yarattık ve şüphesiz, biz yarattığımız âlemden hiçbir şekilde habersiz değiliz.
(Müminun 17)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve kasem olsun ki, sizin üzerinize yedi yol yarattık, Biz yaratmaktan gâfiller olmadık.
(Müminun 17)Ömer Öngüt Meali:
Andolsun ki biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yarattıklarımızdan habersiz değiliz.
(Müminun 17)Ömer Sevinçgül Meali:
Andolsun, sizin üstünüzde yedi kat ‘gök’ yarattık. Yarattıklarımızdan yana asla gáfil olmadık.
(Müminun 17)Sadık Türkmen Meali:
Ant olsun, Biz sizin üzerinizde yedi kat yol/gök yarattık; Biz, yaratmaktan gafil değiliz.
(Müminun 17)Seyyid Kutub Meali:
Üstünüzde birinden diğerine geçilebilen yedi katman yarattık. Bu yarattıklarımızı başıboş bırakmayız.
(Müminun 17)Suat Yıldırım Meali:
Yine şu da bir gerçektir ki, Biz sizin üstünüzde yedi tabaka yarattık. Biz yaratmadan da, yarattıklarımızdan da habersiz değiliz.
(Müminun 17)Süleyman Ateş Meali:
Üstünüzde de yedi tabaka (yedi gök) yarattık. Biz yaratmadan gafil değiliz.
(Müminun 17)Süleymaniye Vakfı Meali:
Sizin üstünüzde yedi yol yaratmışızdır[1]. Biz yarattıklarımızdan habersiz değiliz.
1)Göklere çıkan yollar.
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Gerçek şu ki, üzerinizde yedi gök yarattık. Biz, yarattığımız hiçbir şeyden habersiz değiliz.
(Müminun 17)Şaban Piriş Meali:
Sizin üzerinizde yedi kat yaratmışızdır. Yarattıklarımızdan gafil de değiliz.
(Müminun 17)Talat Koçyiğit Meali:
Şu da bir gerçek ki, biz, sizin üzerinizdeki yedi tabaka göğü de yarattık ve yaratılanlardan hiçbir surette gâfıl olmadık.
(Müminun 17)Tefhimul Kuran Meali:
Andolsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık; biz yaratmada gafiller değiliz.
(Müminun 17)Ümit Şimşek Meali:
Şu da bir gerçek ki, Biz sizin üstünüzde yedi yol(10) yarattık. Yarattıklarımızdan ise Biz asla habersiz değili*
(Müminun 17)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Yemin olsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık! Ve biz yaratılıştan/yaratılmışlardan gafil de değiliz.
(Müminun 17)