23. Muminun Suresi / 81.ayet
- « Müminun 80
- Müminun 81
- Müminun 82 »
Müminun 81 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Hayır; onlar geçmişteki (cahil ve gafil kavimlerin) söylediklerinin benzerini (şöyle) söylemektedirler:
(Müminun 81)Ahmet Tekin Meali:
Akıllarını başlarına almak bir yana, onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler.
(Müminun 81)Ali Ünal Meali:
(Düşünüp akletmek yerine,) kalkıp kendilerinden önceki inkârcıların söylediklerini tekrarlıyorlar.
(Müminun 81)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Hayır onlar, öncekilerin söyledikleri sözler gibi sözler ettiler.
(Müminun 81)Gültekin Onan Meali:
Hayır; onlar geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
(Müminun 81)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
(Hayır, öyle değil!) Bilakis, öncekilerin söylediğinin benzerini söylediler.
(Müminun 81)Hubeyb Öndeş Meali: /
"Hayır!" dediler. "[Bunlar], öncülerin-öncekilerin sözlerinin örneğidir"
(Müminun 81)İskender Ali Mihr Meali:
Hayır, onlar, evvelkilerin söylediklerinin aynısını söylediler.
(Müminun 81)Mahmut Kısa Meali:
Ama onlar, tıpkı kendilerinden önceki kâfirlerin söylediklerini tekrar ederek:
(Müminun 81)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
İnkar ederek geçmişte yaşayanların sözlerinin benzerini, onlar da söylediler:
(Müminun 81)Muhammed Celal Şems Meali:
Aksine onlar, kendilerinden öncekilerin dediklerini söylemekteler.
(Müminun 81)Muhammed Esed Meali:
Hayır, onlar sadece geçip gitmiş insanların söylediği şeyi söylerler:
(Müminun 81)Mustafa Çavdar Meali:
Tam aksine onlar, öncekilerin söylediğinin aynısını söylediler:(Müminun 81)Mustafa Çevik Meali:
81-83 Müşrik ve kâfirler kendileri gibi inanıp yaşamış olan atalarının söylediği gibi, “Öldükten kemik yığını haline gelip toza, toprağa karıştıktan sonra mı yeniden diriltilip hesap verecekmişiz? Bunlar bizden önceki atalarımıza da söylenmişti. Demek ki bu tekrar diriltilip hesap verme tehdidi, eskilere de anlatılmış olan hikâyeden başka bir şey değil.” derler.
(Müminun 81)Suat Yıldırım Meali:
Ama böyle yapmak yerine, kendilerinden önceki münkirlerin dediklerini dediler.
(Müminun 81)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Hayır, onlar da öncekilerin söylediklerini söylüyorlar:
(Müminun 81)Tefhimul Kuran Meali:
Hayır; onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
(Müminun 81)Yaşar Nuri Öztürk Meali
İşin doğrusu şu: Onlar da öncekilerin söylediği gibi söylediler.
(Müminun 81)