77. Mürselat Suresi / 39.ayet

Haydi azaptan kurtulmak için bir planınız varsa hemen uygulayın da görelim!

Bknz: (8/30)(27/47)»(27/52)

Mustafa Çavdar Meali

Mürselat 39 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Artık bir düzeniniz varsa düzüp koşun.

(Mürselat 39)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Haydi ey kâfirler ve zalimler) Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın Bana karşı kurun (da görelim bakalım).*

(Mürselat 39)

Abdullah Parlıyan Meali:

Eğer kurtulmak için yapacağınız bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi.

(Mürselat 39)

Adem Uğur Meali:

(Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!

(Mürselat 39)

Ahmet Hulusi Meali:

Eğer bir hileniz varsa, hadi bana bir hile yapın!

(Mürselat 39)

Ahmet Tekin Meali:

“Sizin azaptan kurtulmak için hileniz, planınız varsa, bana karşı planlarınızı uygulayın.”

(Mürselat 39)

Ahmet Varol Meali

Eğer bir hileniz varsa haydi bana hile yapın.

(Mürselat 39)

Ali Bulaç Meali:

Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.

(Mürselat 39)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!

(Mürselat 39)

Ali Rıza Sefa Meali:

Artık, eğer sinsi bir tasarınız varsa; hemen tasarınızı uygulayın!

(Mürselat 39)

Ali Ünal Meali:

“(Cezamdan kurtulmak için) varsa bir düzeniniz, bir hileniz, hiç durmayın, hemen uygulayın onu Bana karşı!”

(Mürselat 39)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Bir çareniz varsa, yapın; (kurtulun, denilir.)

(Mürselat 39)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Eğer bir tuzağınız varsa, bana kurunuz.

(Mürselat 39)

Bekir Sadak Meali:

«Eger bir duzeniniz varsa Bana kurun.»

(Mürselat 39)

Besim Atalay Meali:

Bir aldatmanız varsa, beni aldatın

(Mürselat 39)

Celal Yıldırım Meali:

O halde eğer bir hile ve düzeniniz varsa, o hileyi hemen bana karşı uygulayın !.

(Mürselat 39)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!

(Mürselat 39)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Eğer bir düzeniniz varsa Bana kurun."

(Mürselat 39)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Eğer bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!

(Mürselat 39)

Diyanet Vakfı Meali:

(Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!

(Mürselat 39)

Edip Yüksel Meali:

Bir planınız varsa bana karşı onu uygulayın!

(Mürselat 39)

Elmalılı Orjinal Meali:

Varsa bir fenniniz atlatın beni

(Mürselat 39)

Elmalılı Yeni Meali:

Bir fenniniz (çareniz) varsa beni atlatın!

(Mürselat 39)

Erhan Aktaş Meali:

Haydi! Eğer kurtulmak için bir planınız varsa, Bana karşı hemen planınızı uygulayın!

(Mürselat 39)

Gültekin Onan Meali:

Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.

(Mürselat 39)

Hakkı Yılmaz Meali:

Haydi, bir sinsi plânınız varsa hemen Bana bu sinsi plânı uygulayın!

(Mürselat 39)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şayet kurabileceğiniz bir tuzağınız varsa, (buyrun) bana karşı tuzağınızı kurun.

(Mürselat 39)

Harun Yıldırım Meali:

Eğer bir hileniz varsa hemen bana bu hileyi yapın!

(Mürselat 39)

Hasan Basri Çantay:

Eğer bir hıyleniz varsa hemen bu hileyi bana yapın!

(Mürselat 39)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Artık (azabdan kurtulmak için) bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!”

(Mürselat 39)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Eğer, size ait bir plan var idiyse, bana da plan yapın!

(Mürselat 39)

Hüseyin Atay Meali:

Eğer bir tuzağınız varsa, Bana kurun.

(Mürselat 39)

İbni Kesir Meali:

Eğer Bana karşı bir düzeniniz varsa; onu hemen kurun.

(Mürselat 39)

İlyas Yorulmaz Meali:

Eğer sizin bir planınız varsa, o planı bana uygulayın.

(Mürselat 39)

İskender Ali Mihr Meali:

Haydi eğer sizin bir tuzağınız varsa hemen Bana karşı tuzak kurun.

(Mürselat 39)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Eğer elinizden düzen geliyorsa Bana karşı düzen kurun da göreyim.

(Mürselat 39)

Kadri Çelik Meali:

Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.

(Mürselat 39)

Mahmut Kısa Meali:

“Şimdi, ey zâlimler; dünyadayken mazlumları kandırmak ve İslâm’ın sesini susturmak için binbir türlü entrikalarla zulüm ve haksızlıkları mazur göstermeye çalışan sizler; eğer bu mahkemeden de yakanızı kurtarabilecek bir hileniz varsa, haydi koyun onu ortaya da, atlatın Beni!

(Mürselat 39)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Marifetinizi haydi yapın, toplandınız ya, hep beraber.

(Mürselat 39)

Mehmet Türk Meali:

“Eğer (kurtulmak için kuracağınız) bir tuzağınız varsa, haydi Bana dilediğiniz tuzağı kurun (da bakalım.” der.)

(Mürselat 39)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bir düzeniniz varsa, Bana karşı kurun.

(Mürselat 39)

Muhammed Esed Meali:

ve eğer bir bahaneniz (olduğunu sanıyorsanız), haydi (onu kullanıp) Beni atlatmaya çalışın!"

(Mürselat 39)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Eğer bana karşı bir tuzağınız varsa, onu hemen kurun.

(Mürselat 39)

Mustafa Çavdar Meali:

Haydi azaptan kurtulmak için bir planınız varsa hemen uygulayın da görelim!

Bknz: (8/30) - (27/47)»(27/52)

(Mürselat 39)

Mustafa Çevik Meali:

38-40 O Gün, gelip geçmiş tüm müşrik ve kâfirlerin bir araya toplandığı gündür. O Gün onlara şöyle seslenilecek, “Hak ettiğiniz bu azaptan kurtulabilmek için bütün gücünüzü ortaya koyun bakalım, faydası olacak mı?” O Gün vay haline gerçekleri yalan sayanların.

(Mürselat 39)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Haydi, eğer elinizde bir kurtuluş planı varsa hemen onu uygulayın!"

(Mürselat 39)

Osman Okur Meali:

Haydi, eğer elinizde bir kurtuluş planı varsa hemen onu uygulayın!"

(Mürselat 39)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık sizin için bir hile var ise hemen bana hilede bulunun.

(Mürselat 39)

Ömer Öngüt Meali:

(Kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!

(Mürselat 39)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bana bir hileniz varsa durmayın yapın!

(Mürselat 39)

Sadık Türkmen Meali:

Eğer bir tuzağınız varsa haydi hemen Bana bir tuzak kurun!

(Mürselat 39)

Seyyid Kutub Meali:

Eğer bana karşı oynayacağınız bir oyununuz varsa haydi, oynayın bakalım.

(Mürselat 39)

Suat Yıldırım Meali:

İşte hepiniz bir aradasınız. Kurtulmak için, bir düzeniniz, bir hileniz varsa, hiç durmayın, derhal uygulayın!

(Mürselat 39)

Süleyman Ateş Meali:

Eğer (kurtulmak için yapacağınız) bir hileniz varsa bana hile yapın (da beni atlatın).

(Mürselat 39)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bir oyununuz varsa (o günü beklemeyin) şimdiden oynayın.

(Mürselat 39)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(38-39) Onlara: "İşte bu, Hüküm Günü'dür. Bugün sizi ve önceki günahkarları bir araya topladık. Eğer elimizden kurtulabilmek için bir hileniz varsa, bunu ortaya koyun" denir.

(Mürselat 39)

Şaban Piriş Meali:

-Eğer bana karşı bir tuzağınız varsa, onu hemen kurun!

(Mürselat 39)

Talat Koçyiğit Meali:

Eğer sizi azâbtan kurtaracak bir hileniz varsa onu bana yapın.

(Mürselat 39)

Tefhimul Kuran Meali:

Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.

(Mürselat 39)

Ümit Şimşek Meali:

Bir hileniz varsa, haydi, yapın Bana hilenizi!

(Mürselat 39)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eğer bir hileniz/bir tuzağınız varsa, hadi hile yapıp tuzak kurun bana!

(Mürselat 39)